- 7 hours ago
Unlimited Love (2014) [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:27Satsang with Mooji
00:00:37Aku berdiri di negeri asing, terhimpit, dengan pakaian berlapis besi, bertopeng kepalsuan dan pura-pura.
00:00:55Kekalahan baru saja ku gapai, bersayang, jadi luka yang mengangat.
00:01:09Hasilnya baru kemarin aku berpelukan dengan angin, berdansa dengan bayang-bayang,
00:01:17tanda kemenangan semua, di negeri asing ini aku berdiri, menghitung sisa harapan kosong.
00:01:33Aku baru saja patah, hari ini akan aku genapkan kekalahan jiwaku.
00:01:49Lewat pelarianku yang tak berujung di negeri asing.
00:01:59Terima kasih telah menonton!
00:02:03Mereka masih belum ada vaccine untuk menggunakan virus.
00:02:07Aku berdoa aku terlebih dahulu untuk mengadisiplinirkan diri.
00:02:12Mereka juga mengadisiplinirkan diri.
00:02:15Terima kasih telah menonton!
00:02:17Lewat kepulangan ku kembali di tanah ibu yang melahirkanku.
00:02:21Sebab ada rinduku.
00:02:24Ada cintaku.
00:02:27Di sana terpatri, kita tak akan pernah tergantung.
00:02:37Jangan takut untuk menghadapi kenyataan yang paling pahit sekalipun.
00:02:41Kejar matahari itu sebelum dia terbenam.
00:02:44Dan suatu ketika, ku tatap birunya langit.
00:02:49Ada awan kehidupan.
00:02:52Sebagai pertanggung jawaban atas langkahku yang keliru.
00:02:57Terbangkan aku ya Tuhanku.
00:03:00Ketempat yang tinggi.
00:03:02Dari semua tempat yang paling tinggi di sisimu.
00:03:06Dimana sesal ku terima.
00:03:09Dan dosa-dosa luruh dengan ampunanmu.
00:03:25Di, di sini lo telepon.
00:03:27Lain?
00:03:27Empat ntar.
00:03:31Ya Wid?
00:03:32Di, kamu siang ini bisa nganterin aku sama Kurnia ke rumah sakit nggak?
00:03:36Aduh, aku nggak bisa Wid. Aku lagi sibuk banget.
00:03:39Ya, kamu katanya setiap kali mau cek up rutin kamu mau nganterin.
00:03:43Emang nggak bisa izin sebentar aja?
00:03:46Gini aja deh. Kamu sama Kurnia ke rumah sakit aja dulu.
00:03:49Bentar aku keluar kantor bentar buat jemput kalian.
00:03:52Oke?
00:03:53Wah, nanti lupa lagi.
00:03:55Nggak sayang.
00:03:56Nggak bakal lupa.
00:03:57Oke.
00:04:00Apain?
00:04:01Kerja kau nggak pakai otak.
00:04:03Saya nggak mau muat naskah ini.
00:04:05Tapi Cip.
00:04:05Nggak ada tepi-tapian.
00:04:06Saya harus cabut naskah ini.
00:04:08Sampah!
00:04:09Rabis!
00:04:10Bek.
00:04:11Udah belum bikin naskah ulasan fotonya?
00:04:12Ini lagi gua kerjain.
00:04:14Tenang dong, man.
00:04:15Lokanya tenang-tenang gembel nih.
00:04:18Artinya udah gua tulis nih.
00:04:20Eh.
00:04:21Bek.
00:04:22Kalo si bos sampe tau artikel ini telah turun,
00:04:26kita bisa dipecati.
00:04:27Kalo kita dipecati, kita nggak tau.
00:04:30Hubah naskah ini!
00:04:31Ini perintah dari saya!
00:04:33Sekarang!
00:04:44Mil.
00:04:45Lo kenapa Mil?
00:04:47Tuh tuh.
00:04:47Si Cip abal ya.
00:04:49Kelakuan udah kayak Hitler aja.
00:04:51Semua omongannya kayak dia yang paling bener.
00:04:54Makanya.
00:04:55Makanya, Hitler cepet-cepet jadi pemrek.
00:04:57Iya.
00:04:57Ntar ya kalo gua udah jadi bininya Rupert Murdoch.
00:05:00Hahaha.
00:05:00Iya Rupert Murdoch.
00:05:01Apa dia itu?
00:05:02Lagi nyamber aja lo.
00:05:04Kayak main jemuran.
00:05:06Eh.
00:05:07Gimana keadaan anak lo?
00:05:09Menurut hasil laboratorium,
00:05:12kondisi anak ibu sudah sangat serius.
00:05:15Dan penyakit ini tergolong langka, Bu.
00:05:19Kangkat darah yang digitanya sudah semakin dominan.
00:05:23Saya hanya bisa memberikan obat ini.
00:05:26Untuk menahan agar saya darah itu tidak semakin merambat.
00:05:35Makasih.
00:05:36Iya, sama-sama.
00:05:52Hmmmm...
00:05:53Hmmmm...
00:05:55Hmmmm...
00:05:56Hmmmm...
00:05:57Hmmmm...
00:05:57Hmmmm...
00:05:58Hmmmm...
00:05:59Hmmmm...
00:05:59Hmmmm...
00:06:00Hmmmm...
00:06:01Hmmmm...
00:06:04Hmmmm...
00:06:04Selokurnya di kaput ribu.
00:06:06Gitu obatnya, ya, Bu, ya.
00:06:10Terima kasih.
00:06:24What's up, Arvin?
00:06:35What's up, Arvin?
00:06:41Kurnia namanya sih.
00:06:46Cantik.
00:06:49Nggak apa tuh gue duduk.
00:06:55Widya, sebentar gue.
00:07:02Gimana kabar Andi?
00:07:04Baik.
00:07:06Dia sekarang?
00:07:07Iya, aku tahu.
00:07:12Kamu sendiri gimana kabarnya?
00:07:15Aku baik, Wid.
00:07:17Nggak nyangkaya bisa ketemu di sini.
00:07:21Udah...
00:07:22Lebih dari lima tahun, ya?
00:07:25Aku kangen sama kamu, Widya.
00:07:31Sama Andi juga.
00:07:32Tarsi, Tarsi!
00:07:34Widya!
00:07:36Wid!
00:07:37Masuk, Santai.
00:07:37Kapan aku boleh datang rumah kamu, Wid?
00:07:41Terserah.
00:07:44Terserah.
00:07:45Terserah.
00:07:48Terserah.
00:07:50Terserah.
00:07:50Terserah.
00:07:51Terserah.
00:07:56Terserah.
00:07:58Terserah.
00:08:02Terserah.
00:08:05Terserah.
00:08:06I don't know what to do.
00:08:18It's not the case.
00:08:19But I can tell you.
00:08:22You're a good-bye.
00:08:25I'm on my phone.
00:08:26I'm on my phone.
00:08:26You're still in the house?
00:08:27I'm in the house.
00:08:28I did a photo of my meeting.
00:08:31Why, I was waiting.
00:08:35I'm going to wait for you at home.
00:08:38There's something I want to tell you about...
00:08:41...so...
00:08:43...gurnia.
00:08:44What?
00:08:45I'm going to go home.
00:08:46I'm going to go home.
00:08:48Okay, okay.
00:08:49We'll talk about you at home.
00:08:50Okay.
00:09:09Hey, what's up?
00:09:15You want me to eat?
00:09:18I'm going to eat right now.
00:09:19You're going to eat right now.
00:09:19You are.
00:09:19You're still going to eat right now.
00:09:23Andi.
00:09:24Hmm?
00:09:33According to the doctor, the condition is very serious.
00:09:45He doesn't know how long he can be able to do it.
00:10:04And...
00:10:08...tadi di apotek, aku ketemu sama.
00:10:12Ketemu siapa sih?
00:10:19Press.
00:10:21Press.
00:10:40Press.
00:10:41Press.
00:10:41Press.
00:10:45Press.
00:10:48Press.
00:11:12I love you.
00:11:19I'm serious
00:11:21I
00:11:25I
00:11:28I
00:11:32I
00:11:33I
00:11:36I
00:11:37I
00:11:37I
00:11:39I
00:11:39I
00:11:40I
00:11:40I
00:11:43I
00:11:43I
00:11:44I
00:11:44I
00:11:46I
00:11:47I
00:11:49I
00:11:51I
00:11:52I
00:11:52I
00:11:52I
00:11:53I
00:12:06I
00:12:19I
00:12:19I
00:12:19I
00:12:19I
00:12:20I
00:12:20I
00:12:20I
00:12:20I
00:12:20I
00:12:21I
00:12:22I
00:12:22I
00:12:22I
00:12:25I
00:12:27I
00:12:28I
00:12:30I
00:12:31I
00:12:32I
00:12:34I
00:12:53Wid
00:12:55Widya
00:12:59Tolong buka pintunya Wid
00:13:06Aku tahu kamu masih ada di balik pintu ini Wid
00:13:13Aku tahu betul sifat kamu Wid
00:13:15Aku tahu betul sifat kamu Wid
00:13:18Tolong buka pintunya ya
00:13:26Widya
00:13:26Buat apa kamu datang?
00:13:28Aku mau kasih penjelasan sama kamu
00:13:32Tidak usah
00:13:35Buat aku kamu udah lama mati
00:13:37Kalau emang aku harus mati Wid
00:13:39Paling gak aku mati dalam keadaan tenang
00:13:40Kan udah jelasin semuanya sama kamu
00:13:46Aku tahu aku emang udah gak ada artinya lagi di mata kamu Wid
00:13:51Dan emang gak sepantasnya aku datang lagi kesini
00:13:55Tapi tolong buka pintunya sebentar Wid
00:13:56Aku
00:14:01Mu
00:14:02Hu
00:14:09I don't know you want any of you want it
00:14:15You can miss me
00:14:17Okay, I don't know
00:14:18Madalya yang kita bikin tadi ini
00:14:20Bakal jadi cover majalah laki-laki terpanas yang pernah ada
00:14:26Wow
00:14:26Nek, nanti lu siap-siap aja ya
00:14:29Di demo sama salah satu format
00:14:36Aku kesini mau meluruskan masa lalu, Wid
00:14:40Baru sekarang?
00:14:43Kamu kemana aja?
00:14:46Kamu tahu waktu itu aku sedang mengandung
00:14:49Anak kamu Pras
00:14:51Iya, aku tahu aku salah, Wid
00:14:52Makanya aku kesini aku mau minta maaf sama kamu
00:14:54Gak usah, gak usah
00:14:55Lebih baik kamu dateng kalau ada Andi isi
00:15:01Salam buat Andi, Wid
00:15:30Madre-mano, Wid
00:15:31a
00:15:34desses
00:15:35own
00:15:37machine
00:15:38since
00:15:39you home
00:15:39ship
00:15:40shop
00:16:00sh
00:16:01It's still a while.
00:16:03What are you doing?
00:16:05You've seen him in a moment like this.
00:16:07Six years he's been being made!
00:16:09What's it?
00:16:10What's it?
00:16:10What's it?
00:16:11He's been like a while to get back to our family.
00:16:14You're not saying that you're asking.
00:16:16What's that?
00:16:17How do you think it's like that?
00:16:21I'm sure that you're curing.
00:16:23How could he come without a certain point?
00:16:27Then, I don't know where he came.
00:16:29I feel like he's coming out of the way.
00:16:30Oh, yeah, it's coming out of the way.
00:16:33But what if he's coming out of the way?
00:16:36He's coming out of the way.
00:16:37If it's about press,
00:16:39I'm going to be surprised.
00:16:40Because if he's coming out of the way,
00:16:41he's coming out of the way.
00:16:42You can't do anything about press?
00:16:46Honestly, I don't know.
00:16:49I can't remember what I'm doing with you.
00:16:59Then you're going to go where else?
00:17:01I'm coming out of the way.
00:17:02That's better than the press.
00:17:04That's what you're going to do with me.
00:17:40You're in the way.
00:17:43I'm in the way.
00:17:45I'm asking you to find out about
00:17:48the syndrome of AIDS in Indonesia.
00:17:52But you don't have to come out of that one?
00:17:54You don't have to come out of it.
00:17:55You hate it?
00:17:56Lo ngapain ujuk-ujuk nongol malem-malem gini?
00:18:00Nggak tahu deh, Mil.
00:18:01Gue lagi sumpek kamu bete di rumah.
00:18:04Kayaknya gue mau tidur di kantor aja malem ini.
00:18:07Pasti lagi ribut ya, Pak Bini lo ya?
00:18:10Udah deh.
00:18:12Laki Bini cek cok tuh biasa.
00:18:14Namanya laki sering kurang malem, ya jelas istri di rumah curiga.
00:18:19Ini lakinya kerja apa nyeleweng?
00:18:21Bukan itu masalahnya, Mil.
00:18:23Nah, lo ya ketahuan nyeleweng ya?
00:18:25Nggak, gue nggak pernah nyeleweng.
00:18:27Eh, Mil, lo harus tahu.
00:18:29Kemarin ya, si Andi ngeliatin baby dengan syarat mata yang gimana.
00:18:34Nah, itu kan lo aja dong yang salah interpretasi.
00:18:37Dari cara ngomong lo aja gue udah tahu.
00:18:40Kalau lo itu punya hasrat sama si baby.
00:18:43Mendingan lo telepon, baby.
00:18:45Lo bilang,
00:18:47Baby, semalam aku nggak bisa tidur mikirin kamu terus.
00:18:51Mailbox, dong.
00:18:53Mailbox yaudah kalau misalkan mailbox.
00:18:55Lo kan bisa pakai SMS, Whatsapp, atau apa kan udah banyak tuh sekarang.
00:18:59Gitu aja susah bela-bela-bela-bela-bela-bela-bela-beling sih ya, Mil ya.
00:19:12Gitu aja susah bela-bekeli.
00:19:22habenya susah bela-be crianças,
00:19:23Badabu.
00:19:28Tuhuh.
00:19:30Hey.
00:19:31Hey.
00:19:31Hey.
00:19:31Hey.
00:19:31Hey.
00:19:32I'm sorry.
00:19:38I'm sorry.
00:19:40I'm sorry.
00:19:41You're wrong.
00:19:45You're wrong.
00:19:46You're wrong with me?
00:19:47You're wrong with me?
00:19:49No.
00:20:03Boss...
00:20:04...
00:20:06...
00:20:07...
00:20:08...
00:20:08...
00:20:08I can always love you
00:20:13Why are you talking like that?
00:20:16After you have a son, Ben
00:20:19There are so many beautiful people
00:20:28Yes, but...
00:20:29I don't know how beautiful you
00:20:32I can always love you
00:20:39I can always love you
00:20:46I can always love you
00:20:54Dirimu
00:21:19Birdong satu
00:21:27I'm sorry, can I borrow your lighter?
00:21:30Oh, yeah, sure
00:21:31Thank you
00:21:37My name is Johan Van Nesken
00:21:38Pras
00:21:40Nice to meet you
00:21:41So you must be from Netherlands
00:21:45Sorry, I cannot speak Dutch
00:21:46Oh, that's totally not a problem
00:21:48And as a matter of fact
00:21:50My grandmother is from Indonesia
00:21:51Really?
00:21:52Yeah, so I speak a bit of Indonesian
00:21:54Bisa bahasa Indonesia sedikit
00:21:56Nice
00:22:02Oh, by the way, you're very, very good
00:22:04You're amazing
00:22:05So, you enjoy it, for sure?
00:22:07Oh, I love it so much
00:22:09It's amazing
00:22:10Zing
00:22:11Thanks, man
00:22:12Wow
00:22:14Actually, I would like to offer you something
00:22:17I would like to offer you a singing career in the Netherlands
00:22:23What do you mean?
00:22:25What I mean is
00:22:27I would like to invite you to the Netherlands
00:22:28Would you dare to take on the challenge?
00:22:31So, this is for real?
00:22:32Oh, this is absolutely for real
00:22:37There you go
00:22:38Here's my business card
00:22:38Just give me a call
00:22:40Or just text
00:22:40Okay
00:22:41Yeah, I will
00:22:47Enjoy your evening
00:22:48Yeah, you too, man
00:22:49Yeah, thank you very much
00:22:50Take care
00:22:51Okay
00:22:51I'll see you later then
00:22:53Bye
00:22:53Bye
00:22:54Bye
00:23:02Kenal sama Johan
00:23:04Baru juga kenal, bos
00:23:06Nih, dia ngasih kartu nama
00:23:07Dia itu
00:23:08Manajer musik terkenal dari Belanda
00:23:11Ngomong apa?
00:23:13Dia nawarin gue nyanyi di Belanda
00:23:15Wow
00:23:16Cucu, Pras
00:23:18You bakal jadi penyanyi kelas dunia
00:23:20Sekali lagi
00:23:22Wow
00:23:22Bye, bang
00:23:24Banget sih, bos baru juga kenal
00:23:26Aduh, Pras
00:23:27Hari gini harus lebay
00:23:28Jangan sok cantik, ah
00:23:30Sebenernya
00:23:31You itu polos
00:23:32Tolong apa idiot, sih
00:23:34Terima
00:23:35Cus
00:23:36Nggak tau
00:23:37Masih gue pikirin dulu lah
00:23:39Aduh, Pras
00:23:40Kalau Eke yang ditawarin
00:23:42Eke langsung minta surat kontrak
00:23:44Nggak peduli deh
00:23:45Kontraknya mau di atas pusar
00:23:46Kalau perlu
00:23:47Sambil goyang
00:23:48Tang giuk-giuk
00:23:51Udah, Pras
00:23:52Eke mesti ke ofis
00:23:54Ingat ya
00:23:55Pikirin bener-bener
00:23:56Ya
00:23:57Yuk, aduh
00:23:58Eh, Mbak Mela
00:24:00Apa kabar?
00:24:01Baik
00:24:03Tang giuk banget sih
00:24:05Terima kasih
00:24:10Sampai jumpa di atas pusat
00:24:11Sampai jumpa di atas pusat
00:24:16Sampai jumpa di atas pusat
00:24:36Sampai jumpa di atas pusat
00:24:37Sampai jumpa di atas pusat
00:25:27Where are you now?
00:25:31I don't know.
00:25:33I don't know what he's doing with me.
00:25:37I don't know how to say it.
00:25:42I don't know how to say it.
00:25:45I don't know how to say it.
00:25:47I don't know how to say it.
00:26:08I don't know how to say it.
00:26:16I don't know how to say it.
00:26:19I don't know how to say it.
00:26:25I don't know how to say it.
00:26:28I don't know how to say it.
00:26:30I don't know how to say it.
00:26:41I don't know how to say it.
00:26:48I don't know how to say it.
00:27:18I don't know how to say it.
00:27:23I don't know how to say it.
00:27:25I don't know how to say it.
00:27:47I don't know how to say it.
00:27:50I don't know how to say it.
00:28:10I don't know how to say it.
00:28:20I don't know how to say it.
00:28:22I don't know how to say it.
00:28:24Next time.
00:28:25I don't know how to say it.
00:28:27There's a child.
00:28:29I'll be able to see you next time.
00:28:58But..
00:29:00But..
00:29:08Who's dead, who's dead?
00:29:29Di!
00:29:31I'm going to put the camera on you.
00:30:00Apa kabar, Di?
00:30:03Udah lama kita gak ketemu ya?
00:30:05Iya.
00:30:07Lama sekali.
00:30:10Gimana keadaan lo?
00:30:13Baik.
00:30:15Lo gimana?
00:30:19Gue...
00:30:20Baik.
00:30:21Yaudah, kita langsung aja ke perusahaannya.
00:30:24Lo mau apa kesini?
00:30:30Pertama, gue mau ketemu sama Widya.
00:30:35Kedua, gue mau ngeliat Kurnia, Di.
00:30:40Dan terakhir, gue mau ketemu sama lo.
00:30:42Ketemu?
00:30:43Oh, tak apa?
00:30:44Ya karena lo sahabat gue, Andi.
00:30:46Oh, lo masih yang anggap gue sahabat lo?
00:30:49Lo masih sahabat gue, Andi. Begitupun juga dengan Widya.
00:30:54Setelah lo ninggalin begitu aja,
00:30:56Masih penting arti kata sahabat buat lo.
00:31:01Penting.
00:31:04Waktu dulu gue pergi gue pikir kalian berdua ngianakin gue.
00:31:07Walaupun pada akhirnya gue tahu dari salah seorang teman kita kalau gue yang salah paham.
00:31:17Gue salah, Andi.
00:31:21Gue mau minta maaf.
00:31:23Emang paling gampang tuh ngucapin kata maaf.
00:31:26Sekarang lo mau ngapain?
00:31:27Mau ngulangin itu lagi semua?
00:31:28Tolong kasih gue kesempatan dulu untuk ngomong, Di.
00:31:31Gue gak ada waktu untuk dengerin orang yang gue gak percaya.
00:31:34Dan gue gak mau lagi dengerin omongan lo.
00:31:36Sekarang mendingan lo biarin kita hidup dengan tenang.
00:31:39Lo biarin gue,
00:31:40Istri gue,
00:31:41Istri gue,
00:31:41Dan anak gue hidup dengan tenang.
00:31:45Ada satu hal yang harus lo ingat.
00:31:52Kurnia itu anak kandung gue.
00:31:55That's not.
00:32:10Nick.
00:32:13Nick.
00:32:13Nick.
00:32:14Nick.
00:32:24I just want to be the best friend for my wife.
00:32:28I know you, Whit.
00:32:31I know you, not just now.
00:32:35I'm a fool of my mind.
00:32:38It's not easy to give up with her.
00:32:44I'm telling you,
00:32:47I was in emotional mood when I decided to go to Germany.
00:32:53I'm wrong.
00:32:57I'm from my responsibility.
00:33:04But it turns out,
00:33:06it's not everything is according to my mind.
00:33:10I'm a fool of my mind.
00:33:13I'm a fool of my mind.
00:33:47I'm a fool of my mind.
00:33:49I'm a fool of my mind.
00:33:50I'm a fool of my mind.
00:34:05I'm a fool of a fool.
00:34:10I'm a fool of my mind.
00:34:16Really?
00:34:22I don't want to worry about it.
00:34:22Pras.
00:34:23Schat.
00:34:25Daar maak je je zorgen om.
00:34:27Hm?
00:34:36Ik voel me leeg, joh.
00:34:41Hoe bedoel je?
00:34:42Hm?
00:34:45Succes en populariteit maken niet geluk.
00:34:47Ik mis iets belangrijks.
00:34:49Ah, nee, jongen.
00:34:51Je maakt je om te veel zorgen.
00:34:53Je piekert om veel te veel.
00:34:57Weet je?
00:34:58Weet je wat wij gewoon moeten gaan doen?
00:35:01Wij moeten ons gewoon gaan focussen op de toekomst.
00:35:04En dan gaan wij ons lekker focussen om beter te worden.
00:35:08Ja toch?
00:35:10Pras.
00:35:12Mereke schat.
00:35:14Ik voel mij.
00:35:16Ik voel mij.
00:35:17Na alles wat je bent.
00:35:19Ik mis jou.
00:35:23Apa kamu masih punya sedikit perasaan buat aku?
00:35:28Perasaan apapun yang aku punya sekarang?
00:35:33Cuma buat Andi dan Kurnia, Pras.
00:35:36Tapi aku masih cinta sama kamu, Whit.
00:35:43Suatu saat pasti kamu akan menemukan yang terbaik, Wes.
00:35:46Ú©ini en Max.
00:35:56Dan AREY DEIDIES split ASMROTHEN.
00:36:06Kau san diegорт bantłilzat.
00:36:09Terima kasih.
00:36:15Prost, of your career.
00:37:09Prost, of your career.
00:37:25Prost, of your career.
00:37:29Prost, of your career.
00:37:30Prost, of your career.
00:37:33Prost, of your career.
00:37:39Prost, of your career.
00:38:07Prost, of your career.
00:38:19Prost, of your career.
00:38:45Prost, of your career.
00:39:11Prost, of your career.
00:39:48Prost, of your career.
00:39:51Prost, of your career.
00:40:46Prost, of your career.
00:40:49Prost, of your career.
00:41:10Prost, of your career.
00:41:26Prost, of your career.
00:41:47Prost, of your career.
00:41:51Prost, of your career.
00:42:40Prost, of your career.
00:42:59Prost, of your career.
00:43:26Prost, of your career.
00:43:53Prost, of your career.
00:44:15Prost, of your career.
00:44:18Prost, of your career.
00:44:27Prost, of your career.
00:45:14Prost, of your career.
00:45:18Prost, of your career.
00:45:35Prost, of your career.
00:46:23Prost, of your career.
00:46:50Prost, of your career.
00:47:04Prost, of your career.
00:47:54Prost, of your career.
00:48:25Prost, of your career.
00:48:26Prost, of your career.
00:48:35Prost, of your career.
00:49:03Prost, of your career.
00:49:30Prost, of your career.
00:49:40Prost, of your career.
00:50:10Prost, of your career.
00:50:43Prost, of your career.
00:50:48Prost, of your career.
00:50:52Prost, of your career.
00:51:07Prost, of your career.
00:51:29Prost, of your career.
00:51:41Prost, of your career.
00:51:46Prost, of your career.
00:52:03Prost, of your career.
00:52:28Prost, of your career.
00:52:37Prost, of your career.
00:53:08Prost, of your career.
00:53:34Prost, of your career.
00:53:45Prost, of your career.
00:54:09Prost, of your career.
00:54:47Prost, of your career.
00:55:21Prost, of your career.
00:55:48Prost, of your career.
00:56:15Prost, of your career.
00:56:28Prost, of your career.
00:57:01Prost, of your career.
00:57:02Prost, of your career.
00:57:27Prost, of your career.
00:57:38Prost, of your career.
00:58:16Prost, of your career.
00:58:39Prost, of your career.
00:59:18Prost, of your career.
00:59:28Prost, of your career.
00:59:45Prost, of your career.
01:00:10Prost, of your career.
01:00:19Prost, of your career.
01:00:46Prost, of your career.
01:00:56Prost, of your career.
01:01:26Prost, of your career.
01:01:52Prost, of your career.
01:02:06Prost, of your career.
01:02:41Prost, of your career.
01:02:43Prost, of your career.
01:02:45Prost, of your career.
01:02:59Prost, of your career.
01:03:36Prost, of your career.
01:04:16Prost, of your career.
01:04:31Prost, of your career.
01:04:49Prost, of your career.
01:05:19Prost, of your career.
01:05:35Prost, of your career.
01:06:17Prost, of your career.
01:06:34Prost, of your career.
01:07:21Prost, of your career.
01:07:44Prost, of your career.
01:08:06Prost, of your career.
01:08:30Prost, of your career.
01:08:49Prost, of your career.
01:08:57Prost, of your career.
01:08:58Prost, of your career.
01:09:01Prost, of your career.
01:09:57Prost, of your career.
01:10:25Prost, of your career.
01:10:29Prost, of your career.
01:11:27Prost, of your career.
01:11:55Prost, of your career.
01:12:24Prost, of your career.
01:12:57Prost, of your career.
01:12:57Prost, of your career.
01:13:31Prost, of your career.
01:13:56Prost, of your career.
01:14:25Prost, of your career.
01:14:42Prost, of your career.
01:15:11Prost, of your career.
01:15:13Prost, of your career.
01:15:17Prost, of your career.
01:15:23Prost, of your career.
01:15:23Prost, of your career.
Comments