00:00:01First of all, the revolution of civilization.
00:00:04Anarchy, genocide, famine.
00:00:09While we thought that nothing could happen to be worse,
00:00:13the plague appeared.
00:00:14The death of its appearance.
00:00:15The death of its presence spread its venom on the surface of the earth.
00:00:20Then, we heard that the last savants wanted a way to win the epidemic
00:00:25and to rebuild the world.
00:00:30Why?
00:00:34I love the death.
00:00:37I love the misery.
00:00:40I love this world!
00:00:45It's good!
00:00:47You can come, Pearl.
00:00:48The way is free.
00:00:51I think we've killed Thunder and Sikirat.
00:00:55We've almost arrived in the centre-ville.
00:00:57We'll be able to engage a passer.
00:01:02I'll try to keep them.
00:01:03Continue without me.
00:01:05We'll find a passer to get to Atlanta.
00:01:07All right, go!
00:01:08That's so scary!
00:01:09Come!
00:01:12Come...
00:01:21Hilfe!
00:01:24Don't zweite!
00:01:25Come!
00:01:25Take me generation of gall jacks off the streets.
00:01:26Like...
00:01:26All rise!
00:01:26Come from eventual climbing!
00:01:28Hooray!
00:01:29No so much!
00:01:30Probably the gate!
00:01:32Do you want to go?
00:01:42Let's go.
00:02:18You
00:02:46Arrêtez-la
00:02:48Laisse-la partir
00:02:49À Atlanta
00:02:50Elle a un remède pour guérir la peste, laisse-la s'en aller
00:02:52Je veux ce remède
00:02:56Pourquoi faire ?
00:02:58J'aurai la puissance d'un dieu
00:03:00On pourra vaincre la misère avec ce remède
00:03:02La misère, j'aime la misère
00:03:04On va pouvoir changer le monde
00:03:05J'aime ce monde
00:03:06Va au diable
00:03:10Pauvre connard
00:03:11Je suis le diable
00:03:46Pauvre connard
00:04:00Pauvre connard
00:04:16Pauvre connard
00:04:31Pauvre connard
00:04:46Pauvre connard
00:04:49Pauvre connard
00:04:49Pauvre connard
00:05:15Pauvre connard
00:05:17Pauvre connard
00:05:20Pauvre connard
00:05:44Pauvre connard
00:05:47Pauvre connard
00:05:59Pauvre connard
00:06:13Pauvre connard
00:06:15Pauvre connard
00:06:17Plus d'inclin
00:06:17Why did you help me?
00:06:23I helped you because I was taken for someone else.
00:06:29I trust you.
00:06:34What do you do?
00:06:36Why do you drive me to Atlanta?
00:06:39There is a group of researchers there, the last.
00:06:41They work on a remedy for the pest.
00:06:44I have the information they need.
00:06:47It's true, I swear.
00:06:58I have a mission to complete.
00:07:00I am a cyborg.
00:07:06They were created to collect information in this place.
00:07:14Hey, the passer!
00:07:21How are you?
00:07:31How are you doing?
00:07:38This slinger will not support you.
00:07:45I am not sure how you will lead you.
00:07:47I want to go to Atlanta, only in exchange.
00:07:51You will give me the remedy.
00:07:53If you refuse, this is what you are waiting for.
00:08:36I want to go to Atlanta.
00:08:38There is a group of researchers there.
00:08:40They work for a remedy.
00:08:44I will give you information.
00:08:47determiya.
00:08:52No!
00:08:56Run, run, run.
00:08:59Run, run, run.
00:09:04Run, run, run.
00:09:17You don't think we'll go to Atlanta to the nage, right?
00:09:23This is not a nage!
00:09:26You idiot!
00:09:28This is an horreur of water!
00:09:31Hey, the fish is near you, this sirene!
00:09:37Nooooon!
00:09:45Nooooon!
00:09:49Nooooon!
00:09:51Nooooon!
00:09:57Allez, onlève l'encre, les gars!
00:10:03On a un sac d'os à ramener...
00:10:06à Atlanta!
00:10:17Oh, my God.
00:10:50Oh, my God.
00:11:16Oh, my God.
00:11:45Oh, my God.
00:12:15Oh, my God.
00:12:49Oh, my God.
00:12:59De toute façon, je n'ai pas le choix.
00:13:02Vous êtes le seul qui ait accepté de travailler à ce prix-là.
00:13:09Aidez-nous à sortir d'ici.
00:13:11C'est mon boulot.
00:13:17Je vais vous faire quitter la ville.
00:13:20Venez.
00:13:43On dirait qu'ils vous ont adopté.
00:13:46On dirait qu'ils vous ont adopté.
00:13:48Vous êtes gentil avec eux.
00:13:51Je les aime.
00:14:08Je les aime.
00:14:10C'est beau ici.
00:14:12Vous serez en sécurité.
00:14:15Vous serez en sécurité.
00:14:48On dirait qu'ils vous ont adopté.
00:14:52C'est-à-dire qu'il est-à-dire qu'il est-à-dire qu'il est-à-dire qu
00:15:12'il est.
00:15:39Vous cherchez cette femme qui...
00:15:44J'ai entendu les pirates dire qu'elle avait un remède contre la peste.
00:15:48Ils l'emmènent à Atlanta.
00:15:50Atlanta.
00:16:15Et Pirate voulait un bateau.
00:16:22You were dead for a ship.
00:16:27How did you escape to the carnage?
00:16:30I was hiding.
00:16:33I saw them lift the encre and they left for Charleston.
00:16:37I was on my way when I saw it.
00:16:41I was afraid. I thought it was a pirate.
00:16:50Bonne chance.
00:17:03Tu parses à la recherche de la femme qui a le remède ?
00:17:06Tu vas la sauver des pirates ?
00:17:08Il faut que je me rende utile.
00:17:10Toute ma famille est morte de la peste, comme beaucoup d'autres gens que je connaissais d'ailleurs.
00:17:15Dès que j'ai entendu les pirates parler de cette femme, je me suis dit que je devais faire quelque
00:17:18chose.
00:17:20Oh, lâche-moi.
00:17:22Il ne veut pas de mon aide ?
00:17:24Non.
00:17:25Tu crois que tu peux la délivrer tout seul ?
00:17:27Je n'ai pas l'intention de la délivrer.
00:17:29Tu veux dire que tu ne vas rien faire pour la sauver ? Tu t'en fiches ?
00:17:34Qu'est-ce que tu veux exactement ?
00:17:36Thunder.
00:17:38On peut vaincre la peste et tu n'en as rien à cirer ?
00:17:41Mais tu es une ordure, dis-moi.
00:17:43Personne ne t'empêche de la sauver.
00:17:44Bien sûr que je vais y aller.
00:17:48La route de Charleston est ouverte à tout le monde, tu sais.
00:17:51Et je suis libre de faire ce que je veux.
00:17:52Bonne chance.
00:18:13Bois pas trop.
00:18:22Bois pas.
00:18:27Bonne chance.
00:18:36Bonne chance.
00:18:42Bonne chance.
00:18:43Pulsons aux atomosお願いします.
00:18:43Observez-vous les propose de la chaleurie aux pieds,
00:18:44S mais sur le pieds.
00:18:44Gilles-en-où avez rentré.
00:18:51Qu'est-ce que je veux exactement ?
00:18:51Musique 2017.
00:18:52On se bas Divide vers זlss.
00:19:08You think we're going to find Fender?
00:19:13We'll have his own.
00:19:16Tell me a little.
00:19:19I tried to kill you.
00:19:22Pourtant, t'es resté près de moi toute la nuit.
00:19:27Pour quelqu'un qui joue les gros durs, t'es assez étrange.
00:19:32C'est parce que je me sentais coupable, c'est tout.
00:19:40Ah, mais il a un cœur.
00:20:20Sous-titrage ST' 501
00:20:22Fender fait route vers Charleston.
00:20:25Il a pris du bois à Aders hier.
00:20:28Ils ont campé sur place.
00:20:31Faut que je le retrouve.
00:20:34Avant qu'ils n'arrivent à Atlanta, Gibson, tout le monde prie pour ne pas tomber sur Fender et ses
00:20:39hommes.
00:20:41Il faut être fou pour vouloir l'affronter.
00:20:46Je croyais que tu ne travaillais plus.
00:20:50Il n'y avait que comprendre que c'était fini.
00:20:52Que tu vivais tranquillement à la campagne.
00:21:04On sera bien dans cette nouvelle maison.
00:21:11Vous disiez que vous vouliez changer de vie.
00:21:16Restez avec nous.
00:21:18Au moins quelques temps.
00:21:35Je me suis trompé.
00:21:38J'ai voulu croire au bonheur.
00:21:40On a tous besoin d'y croire.
00:21:42On a tous besoin d'un peu d'espoir.
00:21:45Regarde-moi.
00:21:46J'ai mon bar, ma famille.
00:21:49J'ai une raison de vivre.
00:21:55Et toi, tu penses que ton combat vaut la peine d'être mené ?
00:22:00Suppose que tu arrives à tuer Fender.
00:22:02Et après, à quoi tu consacreras le restant de tes jours ?
00:22:27Le remède, ce n'est pas important.
00:22:39Ah, tu ne l'auras pas.
00:22:45Allez, dégage ou je te défonce la tête, si tu m'en veux.
00:22:52Eh, il n'est pas à toi, ce ballon.
00:22:59Attrape.
00:23:12C'est venu pas.
00:23:35Oh, my God.
00:24:03Mais t'es pas net, c'est la zone interdite. On va pas s'aventurer là-dedans.
00:24:08Écoute, Fender a un bateau et nous on est à pied.
00:24:10Tu veux le remède, je veux Fender.
00:24:38Raccourci pour Charleston, mon oeil. On est paumés, ouais.
00:24:50Et moi, je fais quoi, là ?
00:24:52C'est parti.
00:25:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:46C'est parti.
00:25:48C'est parti.
00:25:59C'est parti.
00:26:11C'est parti.
00:26:40C'est parti.
00:26:45Ah !
00:27:13C'est parti.
00:27:25C'est parti.
00:27:29C'est parti.
00:27:44C'est parti.
00:28:11C'est parti.
00:28:16C'est parti.
00:28:25C'est parti.
00:28:28C'est parti.
00:28:38C'est parti.
00:28:41C'est parti.
00:28:43C'est parti.
00:28:44C'est parti.
00:28:45C'est parti.
00:28:55C'est parti.
00:28:59C'est parti.
00:29:00C'est parti.
00:29:19C'est parti.
00:29:22C'est parti.
00:29:24J'adore les cicatrices.
00:29:34Qu'est-ce qui t'a fait, Fender ?
00:29:42Tu sais, si tu me laisses t'aider, ça m'aidera.
00:29:48Non.
00:29:51Tu ne comprends pas qu'il faut sauver cette femme ?
00:29:56Je ne veux pas devoir mourir.
00:30:02Moi non plus, je ne voudrais pas que tu meures.
00:30:10Tu seras parti demain matin quand je me réveillerai, j'imagine.
00:30:28J'en ai tui.
00:30:31Je n'ai pas très boulot.
00:30:33J'en ai tui.
00:32:36What's that?
00:32:38Fender.
00:34:41I will give you the information you need.
00:34:45I promise.
00:34:54I will take you to New York and I will take you.
00:35:17We will leave Sraffio and continue.
00:35:41I will leave Sraffio and continue.
00:36:04D'où sortent ceux-là ?
00:36:09Occupe-toi d'eux.
00:36:12On a de la visite.
00:36:40Attends-moi là.
00:36:41Ah non, pas question que...
00:36:42Écoute, je n'ai pas besoin de toi.
00:36:44Tu restes ici.
00:36:45Je vais faire un tour.
00:36:47Hé.
00:36:48Je suis venue jusqu'ici pour m'assurer que cette femme est en vie.
00:36:52Alors j'ai pas l'intention de te laisser faire quoi que ce soit qui mette sa vie en danger.
00:36:55Il ne lui arrivera absolument rien.
00:36:58Je te le promets.
00:37:01Je te le promets.
00:37:02Je te le promets.
00:37:24C'est pas vrai.
00:37:44C'est pas vrai.
00:37:47La merde.
00:37:48Let's go.
00:38:18Let's go.
00:38:48Let's go.
00:39:25Let's go.
00:39:27Let's go.
00:39:28Let's go.
00:39:36Let's go.
00:40:02Let's go.
00:40:22Let's go.
00:40:49Let's go.
00:41:19Let's go.
00:41:39Let's go.
00:41:42Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:47Let's go.
00:41:52Let's go.
00:42:35Let's go.
00:42:38Let's go.
00:43:21Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:35Let's go.
00:43:43Let's go.
00:43:44Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:55Let's go.
00:44:28Let's go.
00:44:29Let's go.
00:44:55Let's go.
00:44:56Let's go.
00:45:11Let's go.
00:45:34Let's go.
00:45:59Let's go.
00:46:30Let's go.
00:47:00Let's go.
00:47:01Let's go.
00:47:02Let's go.
00:47:03Let's go.
00:47:03Let's go.
00:47:03Let's go.
00:47:09Let's go.
00:47:10Let's go.
00:47:11Let's go.
00:47:13Let's go.
00:47:43Let's go.
00:48:55Let's go.
00:48:56Let's go.
00:49:24Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:46Let's go.
00:49:50Let's go.
00:50:29Let's go.
00:50:57Let's go.
00:51:00Let's go.
00:51:16Let's go.
00:51:18Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:20Let's go.
00:51:21Let's go.
00:51:22Let's go.
00:51:28Let's go.
00:51:29Let's go.
00:51:34Let's go.
00:51:43Let's go.
00:51:52Let's go.
00:52:00Let's go.
00:52:11Let's go.
00:52:35Let's go.
00:52:38Let's go.
00:52:38Let's go.
00:52:38Let's go.
00:52:48Let's go.
00:52:55Let's go.
00:53:00Let's go.
00:53:11Let's go.
00:53:17Let's go.
00:53:27Let's go.
00:53:27Let's go.
00:53:55Let's go.
00:54:24Let's go.
00:54:43Let's go.
00:55:19Let's go.
00:55:19Let's go.
00:55:24Let's go.
00:55:26Let's go.
00:55:32Let's go.
00:55:39Let's go.
00:55:47Let's go.
00:56:10Let's go.
00:56:12Let's go.
00:56:14Let's go.
00:56:14Let's go.
00:56:16Let's go.
00:56:17Let's go.
00:56:20Let's go.
00:56:21Let's go.
00:56:22Let's go.
00:56:27Let's go.
00:56:27Let's go.
00:56:28Let's go.
00:56:29Let's go.
00:56:29Let's go.
00:56:31Let's go.
00:56:33Let's go.
00:56:33Let's go.
00:56:33Let's go.
00:56:33Let's go.
00:56:34Let's go.
00:56:34Let's go.
00:56:36Let's go.
00:56:37Let's go.
00:56:37Let's go.
00:56:39Let's go.
00:56:39Let's go.
00:56:41Let's go.
00:56:41Let's go.
00:56:42Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:51Let's go.
00:56:51Let's go.
00:57:36Let's go.
00:57:39Let's go.
00:58:27Let's go.
00:58:40Let's go.
00:58:41Let's go.
00:58:41Let's go.
00:59:33Let's go.
01:00:00Let's go.
01:00:09Let's go.
01:00:10Let's go.
01:00:15Let's go.
01:00:16Let's go.
01:00:16Let's go.
01:00:46Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:25Let's go.
01:02:00Let's go.
01:02:05Let's go.
01:02:17Let's go.
01:02:19Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:27Let's go.
01:02:27Let's go.
01:02:44Let's go.
01:03:07Let's go.
01:03:08Let's go.
01:03:11Let's go.
01:03:40Let's go.
01:03:47Let's go.
01:03:49Let's go.
01:03:49Let's go.
01:03:51Let's go.
01:03:52Let's go.
01:03:58Let's go.
01:03:59Let's go.
01:03:59Let's go.
01:04:44Let's go.
01:05:29Let's go.
01:05:30Let's go.
01:05:33Let's go.
01:05:50Let's go.
01:06:17Let's go.
01:06:20Let's go.
01:06:21Let's go.
01:06:22Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:26Let's go.
01:06:32Let's go.
01:06:32Let's go.
01:07:02Let's go.
01:07:09Let's go.
01:07:10Let's go.
01:07:47Let's go.
01:07:51Let's go.
01:07:52Let's go.
01:07:53Let's go.
01:07:59Let's go.
01:08:00Let's go.
01:08:30Let's go.
01:08:30Let's go.
01:08:31Let's go.
01:08:32Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:08Let's go.
01:09:08Let's go.
01:09:09Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:52Let's go.
01:10:23Let's go.
01:10:37Let's go.
01:11:07Let's go.
01:11:13Let's go.
01:11:15Let's go.
01:11:46Let's go.
01:11:47Let's go.
01:12:00Let's go.
01:12:03Let's go.
01:12:38Let's go.
01:12:38Let's go.
01:13:02Let's go.
01:13:04Let's go.
01:13:04Let's go.
01:13:06Let's go.
01:13:08Let's go.
01:13:08Let's go.
01:13:09Let's go.
01:13:16Let's go.
01:13:20Let's go.
01:13:50Let's go.
01:13:50Let's go.
01:14:34Let's go.
01:14:49Let's go.
01:15:11Let's go.
01:15:21Let's go.
01:15:39Let's go.
01:15:52Let's go.
01:15:53Let's go.
01:16:11Let's go.
01:16:20Let's go.
01:16:31Let's go.
01:16:32Let's go.
01:17:09Let's go.
01:17:10Let's go.
01:17:13Let's go.
01:17:48Let's go.
01:18:12Let's go.
01:18:42Let's go.
01:18:46Let's go.
01:19:13Let's go.
01:19:14Let's go.
01:19:20Let's go.
01:19:46Let's go.
01:20:16Let's go.
01:20:51Let's go.
01:20:53Let's go.
01:21:24Let's go.
Comments