Skip to playerSkip to main content
  • 10 minutes ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Uh-huh.
00:27Mom?
00:28James!
00:37I'm going to be a mess.
00:40But for a moment, I'm still in my ear.
00:48It's all right, Mom.
00:52Don't be so close to you.
00:54You have a good heart.
00:57You have to learn to listen.
01:27Listen to me.
01:32James.
01:57James.
01:58James.
02:10James.
02:13James.
02:14James.
02:23James.
02:24James.
02:27James.
02:29James.
02:34James.
02:36James.
02:39James.
02:41James.
02:51James.
03:03James.
03:23James.
03:28James.
03:32James.
03:34James.
03:34James.
03:34James.
03:35James.
03:38James.
03:40James.
03:41James.
03:42James.
03:44James.
03:44James.
03:47James.
03:49James.
03:53James.
03:54James.
04:05James.
04:06James.
04:07James.
04:23James.
04:27James.
04:37James.
04:43James.
04:48James.
04:49James.
04:51James.
04:52What did you do?
04:57I've always done it.
05:22I didn't come before.
05:23Did you tell me about it?
05:30I'm sorry, I didn't sleep well.
05:32I'm just waiting for an appointment.
05:34Quatsch, they'll tell you, if they don't take you.
05:37Tomorrow, we'll have more.
05:40James tried to reach me.
05:42What did he do?
05:43I didn't know.
05:54Miss Bell.
05:56In terms of the charity gala,
05:57you should develop an idea for dinner
05:58and not a new place at the place.
06:00And not our school.
06:02I thought that you had the Victorian party
06:04and our team in terms of the Camper philosophy
06:07could be a successful method.
06:10Offenbar so überzeugend,
06:11that's not even someone from the Campbell Foundation
06:12called.
06:14It's not official.
06:15Oh my god, he says that,
06:15Rubis Concepts was on.
06:16Yeah.
06:23Yeah.
06:24And it's also,
06:25that thank Miss Bell's Pontiusen Concepts
06:27here in the school
06:27a exclusive charity gala
06:29will,
06:29their Umsetzung mindestens
06:3040.000 Pfund kostet.
06:34And how do you think,
06:34that's to finance?
06:36Sponsoring.
06:37We want to speak with our parents
06:38with our students.
06:39We want to speak with them.
06:39Have you understood the law?
06:41Miss Bell.
06:43You're going to pay the parents
06:44of your students
06:44to pay for the school.
06:46Not with their wild ideas.
06:48You're responsible for the funding.
06:52If something happens,
06:54that our school brings in a hurry,
07:00then learn to me from another side.
07:20If you want back to the public,
07:31you'll fall for the pre-traum
07:31It's a game thing!
07:39Männer!
07:41The game is at the door.
07:43Then you decide whether you leave the Maxton Hall
07:45as a winner or a winner.
07:48I know that some of you
07:50come with a sport-stipendium
07:51to the sport.
07:52That's why I planned a test.
07:58Is the head right now?
08:00Yes, Coach. I'm ready.
08:01Good.
08:04Have you chosen a captain?
08:10James comes back soon.
08:13He needs a little bit of time.
08:15Are you sure?
08:16It was yesterday.
08:21He's our captain.
08:26So,
08:27let's do it!
08:27Let's go!
08:31Let's go!
08:33Let's go!
08:34Let's go!
08:36Let's go!
08:37Let's go!
09:01Let's go!
09:03Let's go!
09:07Let's go!
09:08Let's go!
09:33Let's go!
09:38Let's go!
09:39Okay.
09:41Okay.
09:55Okay?
09:56Let's go!
09:56Let's go!
09:58Let's go!
09:59Let's go!
10:00Let's go!
10:01Let's go!
10:10Let's go!
10:18Let's go!
10:20Let's go!
10:20Let's go!
10:20Let's go!
10:35Let's go!
10:36Let's go!
10:36Let's go!
10:38Let's go!
10:46Let's go!
10:47Ruby!
10:49Ruby!
10:51Ruby!
10:51I can't do it!
10:52I can't do it!
10:52Let's go!
10:54I can't do it!
10:55No, I can't do it!
10:56You want to have a game I can't do it?
11:04You can do it!
11:04I can't do it!
11:06I can't do it!
11:07I can't do it!
11:07It's not to me!
11:08I can't do it!
11:08I have no idea...
11:15If I didn't say anything else...
11:18I don't know.
11:48I...
11:50I...
11:50I don't know how to start.
11:53I heard what happened with your mother.
11:57It...
11:58It's a shame.
12:01If there's something I can do for you...
12:02If you need something...
12:06I'm for you there.
12:09I don't think about it.
12:19Hello?
12:20Hey Lydia, here's Lynn.
12:22It's going to be Ruby.
12:28That life gave you a second chance.
12:31Of course I can't force you to stay,
12:33but I would like to recommend our clinic therapist.
12:36Dr. Perry is a trauma specialist.
12:39A really good one.
12:48I would like to see the day
12:50that I wouldn't see your face.
12:54Insamkeit.
12:55A feeling that can't reach you.
12:59Insamkeit is not the lack of society.
13:01It is the lack of connection to people,
13:03which means something to us.
13:05It is on us,
13:06the change that we wish to achieve.
13:09The question is only,
13:11how?
13:15Thank you for all the memories.
13:22Cause you'll never know what you meant to me.
13:26Lydia?
13:29Hello?
13:30Cause you were the one who gave me peace
13:34when I had none left,
13:36held me close at my loneliest.
13:39Thanks for the memories.
13:43Here's to the memories.
13:47Cause I miss you more than you know.
13:52Than you know.
13:54Cause I miss you more than you know.
14:00So thank you for all the memories.
14:05You were the one who gave me peace.
14:19When I had none left.
14:21Help me close at my lonely ass.
14:25Thanks for the memories.
14:28Peace to the memories.
14:32Thank you for the memories.
14:34I don't know, Kieran. I've got my list. If we don't know what's going on...
14:41Okay, try it. Thank you.
14:47Ruby!
14:53Not now!
14:55It's important!
15:01Hey!
15:02Überraschung!
15:09Okay. Sie muss mir versprechen, niemals den, dessen Namen nicht genannt werden, dazu erwähnen.
15:14Und weil eine hohe Dosis an Spaß, die beste Medizin gegen ein gebrochenes Herz ist, machen wir eine Pyjama-Party.
15:26Und wir haben sogar Maffens!
15:32Dankeschön.
15:34Ihr seid süß.
15:36Auf die Zukunft!
15:39Apropos Zukunft, ich hab was mitgebracht.
15:43Ich hab sie aus der Galerie von meiner Mom.
15:47In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkten des Lebens fliegen.
15:51Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf, zünden sie an und lassen sie los.
15:56Es heißt, dass alles, was sie in dem Himmel tragen, wahr wird.
15:59Aber hat das wie funktioniert?
16:01Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen.
16:05Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen!
16:08Mega!
16:10Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche.
16:12Eine Million Follower.
16:14Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird?
16:16Stimmt, Ambas Mode wird alle in Stimme, aber...
16:19Mode?
16:21Also das wird der Unterraub von so einem großen Kleid.
16:29Darf ich dir folgen?
16:31Klar!
16:37Ja!
16:38Ja!
16:40Ja!
16:40Jodl!
16:41Ja!
16:41Ja!
16:41Ja!
16:41Ja!
16:42Ja!
16:45Jo!
16:53Ja.
16:55I'm around with you.
17:42I've been awake, but I'm trying to keep you inside.
17:49It's all gone to waste, but I'm trying to keep myself bright.
17:57I don't remember those things that everyone said.
18:04When I think about life, no, I never did listen to them.
18:12I see myself in your eyes, you were always my song.
18:18And I won't let you look back on your life and say you took a wrong turn.
18:27Cause you can fly, be the bird, fly away.
18:37I'm going to carry this memory in my heart.
18:39As the moment, in which we have everything left,
18:42which makes us sad.
18:44To make space for what will happen.
18:46If everybody hurts, you'll never lose anything you've learned.
18:57Just promise me you, keep going.
19:03Just keep going alive.
19:16You're younger than me, but I've listened to all that you've done.
19:24Just follow your heart and tell me how far I've come.
19:28Wow.
19:29Wie schön.
19:31Wie so'n Gemäge.
19:32Cause I see myself in your eyes, you were always my song.
19:37No.
19:39What is it?
19:40I know how much money we'll get together for you.
19:43On the future.
19:46On the future!
19:47On the future!
19:48On the future!
19:48On the future!
19:58I ain't substance more!
20:02What is it?
20:02He's amazing.
20:03I love you.
20:06My god...
20:08Nice!
20:10I love you!
20:12It's fun.
20:22My god!
20:23I love you.
20:41Hey!
20:41Hey!
20:42Hey!
20:42Rufi, du hattest recht.
20:43Meine Mom hat sich in ihrem Netzwerk umgehört und es gibt echt viele Künstler, die bereit werden, Werke für eine
20:47gute Sache zu spenden.
20:48Ja, wir können sie heute in der Galerie von Vince Mom treffen.
20:50Wirklich?
20:51Ja.
20:51Das ist ja...
20:51Scheiße.
20:57Hey!
21:00Hey!
21:01Ihr seid ja wieder da.
21:08Ah, Miss Bell. Könnten Sie nach der letzten Stunde meinem Büro vorbeikommen, um mich auf den neuesten Stand der Dinnerplaner
21:13zu bringen?
21:13Jetzt!
21:14Jetzt?
21:15Jetzt wäre es super!
21:22Es ist so schön, euch wiederzusehen.
21:24Danke.
21:25Zum Glück bist du wieder da.
21:26Der Coach hat gesagt, dass Talent Scouts aus Augsburg zum Finalspiel kommen werden.
21:30Jetzt ist unser Ketten wieder zurück an Bord, das musst du uns keinen Kopf machen, ne?
21:32Ein, zwei Testspiele und ich bin wieder drin.
21:34Wir haben für heute also eingetaktet.
21:36Komm.
21:39Wir sehen uns.
21:42Wir haben uns nachher.
21:44Du kommst doch, oder?
21:46Klar.
21:46Bis später.
21:54Ist alles okay?
21:56Ja, alles gut.
21:58Ich habe alle Hausaufgaben für dich gesammelt.
22:01Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklären soll, dann sag mir gerne Bescheid.
22:06Ich helfe dir mit allem, okay?
22:08Danke, ist von dir.
22:10Hallo, Mr. Sutton.
22:11Mr. Weger.
22:14Spaufort.
22:15Schön, Sie wieder bei uns zu haben.
22:16Danke.
22:24Mr. Weger, hätten Sie noch einen Moment für mich?
22:27Ich gehe schon.
22:32Herr Klach.
22:37Ich mache mir Sorgen um Sie.
22:39Gibt es schon einen Plan B für Oxford?
22:41Wieso?
22:42Die letzte Konferenz hat ergeben, dass die Schnittnis reichen wird.
22:45Was soll ich denn machen?
22:46Die meisten Klauseln sind ja schon durch.
22:48Ich kann leider nichts für Sie tun, aber Sie sind im Lacrosse-Team.
22:53Top-Leistung und ein Sieg im nächsten Spiel würden für ein Sportstipendium reichen.
22:58Das könnte Sie retten.
23:04Wenn Sie das Geld bis morgen nicht zusammen haben, verspreche ich Ihnen.
23:06Blase ich die ganze Veranstaltung.
23:07Aber, Sir, ich versichere...
23:08Schließen Sie die Tür!
23:10Natürlich, Sir.
23:10Bis morgen.
23:15Oh, ich häufig!
23:18Entschuldigung, ich bin nicht mir drauf.
23:32Kein Problem.
23:33Siten wir noch ein bisschen Zeit zum Fetschen.
23:41Hi, Ruby.
23:46Was machst du hier?
23:54Du musst sie nicht mitmachen.
23:55Ich weiß, dass ich nicht muss.
23:58Wir haben wirklich viel zu tun.
23:59Genau deswegen bin ich hier.
24:01Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
24:05Ich habe gehört, du hast Budgetprobleme.
24:08Ich möchte nur helfen.
24:09Akquise, Kommunikation, wo man mich braucht.
24:15Auf dem Wort?
24:22Ich brauche deine Hilfe nicht.
24:24Natürlich nicht.
24:25Ich habe jeden kommenden Step durchgeplant.
24:27Funktioniert alles besten?
24:29Ich weiß, dass du das schaffst.
24:31Du schaffst alles, was du dir vorn hast.
24:32Ich möchte wirklich nur helfen.
24:34Diese Gala ist wirklich wichtig.
24:36Ich will nicht, dass deine Anwesenheit alles durcheinander bringt.
24:38Sorry, ich weiß.
24:40Ich habe erst gebaut.
24:41Stop.
24:43Ich kann dir nicht verbieten, hier mitzumachen, aber eins muss dir klar sein.
24:45Privates in Schule wird strikt getrennt.
24:47Okay.
24:48Ich kann und werde nicht mit dir zusammenarbeiten.
24:50Nicht hier und nirgendwo anders.
24:52Du darfst aber gerne alles mit Kieran und Lynn besprechen.
24:57Du hast gerufen?
24:59Kieran, komm.
25:00Nee.
25:00Komm.
25:03Solltest du deine Meinung ändern?
25:04Und unter diesen Umständen, die wir da groß spielen, lässt dich nicht aufhalten.
25:08Nein.
25:08Ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst.
25:11Abgemacht?
25:25Tut mir leid, ein Notfall.
25:26Ihr müsst allein in die Galerie.
25:27Das heißt, James, kommt mit.
25:44Was ist jetzt mit Boford?
25:46Wieso ist er noch nicht hier?
25:49Der kommt bestimmt gleich.
25:53V-E-G-A.
25:55Vega.
25:56Captain Vega.
26:01Auf geht's, Jungs!
26:03Okay!
26:08Na dann.
26:28Das ist die Mailbox von James Boford.
26:31Hinterlass deine Nachricht.
26:32Hey, James.
26:34Sorry.
26:35Ich weiß, dass gerade alles ein bisschen viel.
26:37Aber wir haben wirklich auf dich gezählt.
26:41Kommst du noch?
26:54Hey, Erlenken.
26:56Wir winken deinen Arsch aufs Spielfeld.
26:57Oder kneifst du jetzt auch, he?
27:00Richtig aufwärmen, Jungs.
27:03Hey, Mom.
27:04Nen.
27:05Hey.
27:06Ähm, das ist Kieran.
27:08Vielen Dank, dass wir kommen dürfen, ist heute.
27:09Freut mich sehr, Kieran.
27:11Freut mich.
27:14Und, James, kennst du ja schon.
27:17Ein herzliches Beileid, James.
27:22Komm.
27:29Beeindruckende Arbeiten, Sir.
27:31Stil erinnert mich an Monet mit Elementen von Turner.
27:35Mr. Contenta.
27:36Denk, ob diese aufzuspielen, wovon wir schaffen das schon.
27:38Spann dich, Rutherford.
27:39Okay.
27:39Die kosten 8.000 bis 10.000.
27:41Wenn wir ihm ein bisschen Honig aufs Maul schweren, dann schaffen wir es vielleicht, dass er uns ein paar davon
27:45vegane spendiert.
27:46Äh, dafür sind wir da.
27:48Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken.
27:52Okay.
27:55Mr.
27:55Wie hast du nochmal?
27:57Gunjingtao.
27:58Genau.
27:59Genau.
27:59Ähm, was kosten diese...
28:07Äh, ähm, genau.
28:08Können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
28:11Ja.
28:21Also, ähm, das wäre super, wenn Sie einfach nur nochmal ein bisschen weiter erklären können.
28:26Das ist ein bisschen schief.
28:28Kannst du doch nicht so.
28:31Glaubst du, das hält?
28:31Das war das nicht.
28:32Ehrlich?
28:33Warte mal jetzt.
28:48Sir, es tut mir unglaublich leid.
28:52Ich hab...
28:53Es war ein Unfall.
28:54Ich kann Ihnen das jetzt gerade nicht erklären.
28:58Es geht wirklich total auf meine Kappe.
29:03Oh.
29:06Danke.
29:09Die kosten übrigens, glaube ich, so 12.000, das Stück.
29:13Witzig, oder?
29:14Und jetzt stell dir mal vor, das Ding wäre kaputt gegangen.
29:17Ha, ha, ha.
29:17Zum Todlachen.
29:18Das ist einfach komisch, also, okay?
29:20Du bist komisch.
29:21Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um bei Ruby Punkte zu sammeln?
29:23Aber sie durchschaut das.
29:25Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen,
29:29um Bücher und Material für Max in der Hall leisten zu können.
29:31Und du kommst her und lachst das einfach weg.
29:34Witzig.
29:40Tut mir leid, okay?
29:42Ist doch scheiße.
29:53Und sogar das sieht cool bei dir aus.
29:57Ich fühle mich alles einer als Kult, Adi.
30:00Glaub mir.
30:04Leute, Mr. Goldstein-Zau spendet uns Skulpturen im Wert von 20.000 Pfund.
30:09Warst du ehrlich?
30:10Da sind ja schon die Hälfte zusammen.
30:12Das müssen wir über Ruby sagen.
30:13Jetzt.
30:14Okay, äh.
30:14Wir rufen Sie an.
30:15Komm, komm, komm.
30:19Okay.
30:25Hey, Dad, ähm, sorry, es passt gerade nicht.
30:27Wo ist deine Schwester, verdammt nochmal?
30:29Warum ist sie nicht erreichbar?
30:30Ich bin gerade aus Mailand zurück und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert.
30:35Was immer du tust, lass alles stehen und liegen.
30:37Ich brauche dich hier.
30:38Sofort.
30:47Danke, dass du da bist, Ruby.
30:49Klar.
30:50Mach dir keine Sorgen, du bist hier in den besten Händen.
30:53Das muss sie sagen, weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
31:01Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
31:03Heute Morgen.
31:05Da hat sie mich doll wehgetan.
31:07Entschuldigung.
31:15Wie geht's Ihnen?
31:17Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
31:19Ist der Vater des Kindes involviert?
31:21Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
31:24Und am Anfang dachte ich, ich schaffe das schon.
31:27Andere schaffen das ja auch.
31:30Aber jetzt.
31:39Aber jetzt.
32:08Ich hoffe, ich bin überzeugt.
33:10Don't be afraid, now it's a little cold.
33:16A little meteorite.
33:19Blähungen.
33:20Blähungen.
33:23Blähungen.
33:26Blähungen.
33:33Blähungen.
34:00Blähungen.
34:04Blähungen.
34:05Blähungen.
34:07Blähungen.
34:10Blähungen.
34:11Blähungen.
34:11Blähungen.
34:13Blähungen.
34:13Blähungen.
34:14Blähungen.
34:14Blähungen.
34:15Blähungen.
34:17Blähungen.
34:21Blähungen.
34:27Blähungen.
34:28Blähungen.
34:29Oh, oh, oh.
34:31Oh, oh, oh.
34:32Oh, oh, oh.
34:40Danke, tschüss.
34:44Hey, Mom.
34:45Hallo, ihr zwei.
34:46Mmh, das riecht gut hier.
34:47Hallo, Miss Belle.
34:49Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
34:53Natürlich.
34:54Ich bin gleich wieder da.
35:05Da bist du ja.
35:06Gut, dass du zu schnell gekommen bist.
35:07Hatte ich eine Wahl?
35:08Was mit Lydia? Hat sie sich gemeldet?
35:10Natürlich nicht.
35:11Ist was passiert?
35:12Ich habe ihre Versprechungen vertraut, dass es passiert.
35:15Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet.
35:16Sie hat erreichbar zu sein. Fertig?
35:20Um den Vorstand zu überzeugen, müssen wir als Einheit auftreten.
35:36Die Bäckerei hat mal meinen Eltern gehört.
35:38Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen.
35:42Es war ihr absoluter Traum.
35:44Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre Pläne ändern.
35:47Meine Mutter arbeitet seitdem für den neuen Besitzer Mr. Smith, unter der Bedingung, dass sie die Bäckerei zurückkaufen kann, wenn
35:52sie das Geld zusammen hat.
35:53Das war wirklich beeindruckend, was deine Eltern schon durchgemacht haben.
35:59Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzurufen.
36:02Von der Schwangerschaft zu erzählen.
36:05Ich wollte mit ihr einen Plan schmieden, damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann.
36:10Nur wenn man ein Baby bekommt, muss man seine Pläne nicht über Bord werfen.
36:14Babys.
36:17Stimmt.
36:19Es wird länger.
36:20So wie James und ich.
36:22Weißt du, du behältst sie?
36:24Ich weiß nicht wie, aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke.
36:29Marshmallows.
36:30Marshmallows.
36:32Marshmallows.
36:34Ja, ich werde sie behalten.
36:38Das sind ziemlich drastische Maßnahmen.
36:42Italien schließen?
36:43Alles nach China verlagern?
36:45Und dann B2B-Akquise?
36:47Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben.
36:52Parallel werden wir Yong Beaufort pushen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen.
37:01James, was sagst du denn dazu?
37:07Nee.
37:13Ich denke, dass...
37:17Ich denke, dass...
37:27Vielen Dank nochmal.
37:28Mary, ich weiß es wirklich sehr zu schätzen.
37:29Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen.
37:31Das ist sehr groß zu mir.
37:33Aber selbstverständlich.
37:34James.
37:40Ist das okay bei dir?
37:43Ja.
37:44Aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch...
37:47Sorry, Owen Murray?
37:49Ich bin davon überzeugt, dass es in der Zeit des Seinenteils für sozialen Gerechtigkeiten ist,
37:52um es für Louise mit deinem Budget beizutragen.
37:54Reicht noch nicht ganz, aber...
37:55Immerhin.
37:56Da du dich ja dazu entschieden hast, im spontanen Board-Meeting fern zu bleiben,
37:59was deine Chance gewesen wäre, selbst von deinem Talent zu überzeugen,
38:01wollte ich wenigstens ein Vorteil aus der Sache ziehen.
38:04Welches spontane Board-Meeting?
38:06Wir haben dich die ganze Zeit versucht zu erreichen.
38:08Über die ja.
38:10Ich hatte einen ungeplanten Termin.
38:12Mhm.
38:18Wo ist Dad?
38:19Den anderen Essen.
38:21Ist ja sehr sauer.
38:23Er erfährt, dass du in Gormsee in der Bäckerei warst.
38:26Stimmt.
38:27Hast du da gemacht?
38:31Ich war mit Ruby zusammen.
38:37Ich weiß genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist und wie es mir damit geht.
38:41Aber anstatt mir den Rücken freizuhalten,
38:43wie du es versprochen hast, gehst du mit ihr Kaffee trinken,
38:45sodass Dad mich knallhart wieder in die Geschäfte einspannen kann,
38:47nur weil du nicht erreichbar bist?
38:48Echt toll.
38:50Danke.
38:51Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert.
38:53Willst du jetzt wieder anfangen zu trinken?
38:55Ich hatte einen Scheiß-Tag, okay?
38:56Ja.
38:57Lass du mich.
39:01Sorry.
39:16Was ist das?
39:19Litt.
39:20Was ist das?
39:23Litt.
39:40Litt.
39:41Litt.
39:43Litt.
39:49Litt.
39:53The snow is cold
39:56How can I keep you close
40:00When all I've ever known
40:03This love will go
40:06It's how I've grown
40:10Can we stay here
40:14And be soft as grain
40:18Cause I, I don't wanna push you away
40:24I'm not gonna run anymore
40:28When I'm under the weight of it all
40:32I just wanna stay where you are
40:35But I'm used to things falling apart
40:38And I don't wanna wish you like me
40:41I'm not gonna run anymore
40:43When I'm under the weight of the mother
40:47They have killed the mother
40:50So they're told
40:51New terms for the review
40:53In Oxford
40:55With great joy
40:57To make sure that
40:58At the summer in St. Hedasco College in Oxford
41:02With great joy
41:04To make sure that
41:05I'm not gonna run anymore
41:09But I'm under the weight of it all
41:14I just wanna stay where you are
41:17But you said things falling apart
41:22Mom?
41:25Dad?
41:27Amber?
41:29Auf Ruby
41:30Meine verboten schlaue Schwester
41:35Nicht, dass wir nicht wussten, dass du's schaffst
41:37Ich brauch immer noch ein Stipendium
41:42Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt
41:44Ja, und ein Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit
41:48Nein, das ist das Geld für die Bäckerei
41:50Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt, um meinen zu finanzieren
41:52Wer redet denn von aufgeben?
41:54Wir wollen dich unterstützen
41:56Ich mach Doppelschichten, wir kriegen das schon hin
42:01Oder du brauchst dir halt was
42:05Bin sofort wieder da
42:16Hi, äh, Ruby, sorry
42:20Versteh ich?
42:21Lydia hat mir gesagt, wo du bist
42:23Was war's dir?
42:25Äh
42:27Weißt du, wenn ich, ich
42:28Du musst herkommen, ich musste dich sehen
42:30Ich
42:31Ich schaff das alleine nicht
42:33Was?
42:35Mein, mein Dad
42:37Und, ähm
42:38Die Geschäfte
42:38Ich, ich lass meine Freunde und das Team im Stich
42:41Dann werde ich jetzt Schwangerschaft und jetzt soll ich die Intervisenten-Oxel nachholen und hier
42:45James
42:47Es tut mir leid, was du gerade durchmachst, aber du kannst nicht einfach hierher kommen
42:50Ich will für mich kämpfen, Ruby
42:53Weil ich dir gehöre
42:55Ich werde immer an dir gehören
42:57Ich bin die einzige Person, die mich wirklich versteht
42:59Ich kann's nicht, okay? Ich hab's versucht, es geht nicht
43:10Warum tust du mir das an?
43:12Hm?
43:15Ich brauche dich, Ruby
43:18Weißt du, was ich brauche?
43:21Ich brauche Frieden
43:24Ich brauche Zeit, um über dich hinweg zu kommen
43:25Du hast mir das verdammte Herz rausgerissen und ich hasse dich dafür
43:38Ich lebe dich auch und es macht so viel schwerer
43:48Alles, was ich will
43:51Ist du, okay?
43:53Wenn ich bei dir bin
43:54Bin ich glücklich
43:56Es ist aber nicht mein verdammter Job, dich glücklich zu machen, okay?
44:17Ich wünsche dir, dass dein Vater nicht mehr dein Leben kontrolliert
44:22Dass du der Bruder füllst, den er gern kannst, den er verdient
44:30Dass du schaffst, stabil zu bleiben
44:35Für dich
44:38Ich kann dich nicht retten, James, das kannst nur du
44:45Meine Familie wartet
44:50Ich würde jetzt gerne weiter meine Aufnahme in Oxford feiern
44:58Bis dahin
45:56Oh, my God.
47:00Kieran?
47:32Das ist nicht, was Sie mir in Aussicht gestellt haben.
47:38Außerdem sind weitere großzügige Spenden eingegangen.
47:42Owen Murray, Sir Kent und der Direktor von Simpson Motors sichern uns Ihre Unterstützung, was uns auf eine glatte Summe
47:48von 39.900 Pfund bringt.
47:59Das klingt schon besser.
48:02Danke, Kieran.
48:06Dann bin ich so frei und schließe die letzte gewisse Lücke.
48:15Ladies and Gentlemen, Miss Bell, auf einen spektakulären Abend.
48:22Danke.
48:27Okay.
48:36Okay, eine Sekunde.
48:38Ich habe die Assistentin von Alice Campbell dran.
48:40Der Fotoautomat, den Sie beistellen würden, müsste bei einem Scott Granger abgeholt werden.
48:44Und zwar jetzt.
48:44Wie jetzt?
48:45Jetzt, jetzt.
48:46Aber Kieran und ich müssen gleich zum Catering und danach zur Dekofirma.
48:48Also, okay, ich kann mich drum kümmern, aber ich brauche Hilfe.
48:51Das Ding ist viel zu...
48:52Ja, ich bin nicht dran.
48:53Ja.
48:54Okay, machen wir's.
48:56Schwer.
48:58Okay.
48:59Tschüss.
49:16Riecht nach außen.
49:22Meine Mutter liebt mir.
49:27Danke, dass ich dir helfen darf.
49:30Es tut mir leid, dass ich bei der Falle so reingeblitzt bin.
49:33Na ja, klar, das war ich, was ich nimmt.
49:34Ich meine, wie blöd müsste es eigentlich nicht zu nehmen.
49:43Aber Glück und Schwobie.
49:47Das war nicht wirklich so.
49:54Danke.
49:56Ich muss mich auch bei dir entschuldigen.
49:57Ich war nicht gerade nett.
49:59Du musst dich gar nichts entschuldigen.
50:09Ich bin gut.
50:11Ich bin nicht nur eine Sache.
50:16Ich bin nicht nur eine Sache.
50:17Und du bist meine Nicki.
50:21Only you
50:26Kiss me
50:28Out of beard and falling
50:31Nightly
50:33Inside green, green grass
50:36Swing, swing
50:39Oh, I want to go
50:41With you right next to me
50:45Singing songs of love
50:54It's Campbell, it's the best
50:56I've done before a few years
50:57I've done a very thin time
51:00Your Stiftung has my life
51:01They've given me therapy
51:03And really helped me
51:06I've never managed
51:07Everyone should have this opportunity
51:09Absolutely my opinion
51:13There's a good piece
51:14Why is this thing so important?
51:15On our Gala
51:17Politiker, Angehörige
51:18By Königin, Familie
51:19Und Promis
51:20Also, Leute
51:21Die sich nicht notwendigerweise
51:23Mögen
51:23Alles was helfen kann
51:24Das Eis zu brechen
51:25Das Mittel zum guten Zweck
51:26Ziemlich schlau
51:31War nicht die Idee
51:32Dass sie das Ding zu
51:33Zwei testen?
51:35Eigentlich
51:36Schon
52:05Von
Comments

Recommended