Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Sjene prošlosti sezona 1 epizoda 14

Category

📺
TV
Transcript
00:30Ovo ti je zadnji put da me hvataš na prepad.
00:33Sljedeće puč je ti odbit poziv,
00:35blokirat broj, pa se snalazi kako znaš.
00:38Pa dobro, pa mislim.
00:39Samo sam tijela s to malo popit kajicu.
00:41Falila si mi.
00:42No, da čujem. Što je?
00:44Stvari se ne odvijaju po planu.
00:46Klijenti otkazuju na sve strane, ili to?
00:50Samo da ti bude jasno
00:52da mi ne pada napamet te ponovo uzeti kao trenjericu.
00:55Možeš slobodno tražiti.
00:57Ti ne znaš, pa ja ti otkazujem sve klijenti.
01:00Skoro sve.
01:01Jer ma to kaže, da malo manje radim
01:04i da se posvetim našim vjenčanju.
01:06Prekrasno.
01:07Znači, ako me nećeš gnjavit oko posla,
01:10možda čak mogu i popit kao slobodno.
01:13Ima li tu neko konobara?
01:15Konobar!
01:19Espreso jedan, molim.
01:21E sad, da ti ja bih kažem svoje planove.
01:24Umirem od znate želje.
01:26Dakle, ja planiram malo sa cveste klijente
01:29na bogatiji pod koženije.
01:31Jer želim manje rajta više zaraditi, kužiš.
01:34I ti ćeš mi tu pomoć.
01:35Tako što ćeš me upoznavat s tim velikim facama
01:38i malo me uvuču taj visoki krug.
01:42Ha? Šta kažiš?
01:44Ipa vidiš, ja mislim da si se malo prenagljila.
01:47Znaš?
01:48I da bi ti se stvari mogle lako obiti u glavu.
01:51Znači, ti dalje misliš da se ma to ja nećemo vjenčati?
01:55Stara, to je gotova priča.
01:57Ja se udajem, selim u tu kuću.
01:58Ana je ta koja ide van.
02:00I ona je prošlost.
02:02Ti se nećeš njenog imena više ni sjećati.
02:04Dobro me sad slušaj.
02:06Ana je moja prijateljica.
02:08Još od vrtića.
02:10I jedna od najboljih ljudi koje poznajem.
02:13I što je najvažnije,
02:15Ana je Dana.
02:19A ja dakle nisam da,
02:20je li to ono što ti hoćiš reći?
02:22Čekaj, nakon svega,
02:24ti si i dalje na njenoj strani.
02:26Je li tebi jasno da jedini gubitnik
02:28u ovoj priči je Ana?
02:31Ja ne biram strane,
02:32pogotovo kad je jasno na kojoj moram biti.
02:36E pa bolje ti je da budeš na moje.
02:40Šta misliš?
02:41Je li Ana svjesna da
02:43ste ti Paola znali
02:45za meni i Matu?
02:48Šta kad bi je Ana došla i rekla
02:50Draga, tvoje najbolje frendice još iz vrtića
02:53znaju od početka za našu vezu.
02:56Jel bi nju to povrijedilo?
02:58Hajde razmislim.
03:00Ne želim ja tebe nadjutiti.
03:02Ali vjeruj mi,
03:03ne želiš nikdo mene.
03:13Što ćemo jesti?
03:17Sve jedno mi je, nisam gledan.
03:20Znači,
03:20sendviči sa benzinski.
03:24Možeš,
03:24šta god ti hoćeš.
03:27E na ovoj cesti imamo par sjajnih
03:28restorana.
03:29Možda bi mogli na
03:32pasteru?
03:34Sad sam se sjetio.
03:36Da, prošla je mi sezona.
03:38Ništa, idemo kod nene doma,
03:39pa će mi ništa kod nene jesti.
03:44Kako bi mi dobro
03:46sijela sada jedno?
03:49Čašu dobroga iznimlja.
03:55Čekaj, malo.
03:57Ti mi ne voliš pasteru.
04:02Ti samo priznaješ morsku ribu.
04:05Aha, i sad ne sezaš.
04:07Dobro, evo, ne boj se ljutiti.
04:10Zamisli da ono, sjedi mu
04:12neka dimna pašta,
04:14pa ono, čaša nekog prekrasna guvina,
04:17pa ti onda dnesu rešu pečernu pasteru.
04:20Zaboravila bi na sve.
04:22Barem dok ih jedeš, naravno.
04:23Koji si ti manipulator, a?
04:34Halo?
04:37Da, dobri telefonu.
04:43Znam gdje je to.
04:47Dođi ću.
04:48Hvala.
04:53Policije.
04:56Žele da dođem dati iskaz.
05:03Znači, znači Olga se vratila nazad u Nazire.
05:08Da.
05:10I onda su se stvari gadno zaoštrile.
05:14Sam bila potpuno znenađena.
05:17Svi su bili znenađeni.
05:19Čak i ona koja je sve isplanirala.
05:31Dobar dan.
05:32Dobar dan.
05:32Dobar dan.
05:33Dobar dan.
05:34Jel' vi svi čekate za doktoricu?
05:36A pa gdje je on, ste zvonili?
05:38Gdje je?
05:42Nešto ću, zašto nema doktoricu?
05:44Danas su besplatni pregledi, probala sam joj dobiti na telefon,
05:47ali nitko ne odgovara.
05:49Pa da se nije nešto dogodilo?
05:50A možda se je razboljila?
05:51Ma ne, ne, nema, sigurno je sve u redu.
05:54Imam ja njezin broj, pa mislim da je možda...
05:56Čekaj, čekaj samo malo.
05:58A, Davorka, pa jel' vi znate možda gdje je doktorica?
06:01Ovo baš ne liči na nju.
06:04Uvešu vas sve u recepciju, moramo razgovarati.
06:06Dobro?
06:06Dobro.
06:08¡Vamos!
06:38Sve ću vam reći, ali morate mi obećati da nećete reći, doktorice Vidović, da ste išta od ovog čuli od
06:43mene.
06:44Dobro recite nam ako je doktorica u neki kakvim problemu.
06:51Neki pacijenti podigli su prijavu protiv doktorice Vidovića.
06:54O, mili Bože.
06:57Ministarstvo zdravstva je otvorilo istragu i dok istraga traje, mila naša doktorica ne smije raditi.
07:04A sašto bi netko podnio prijavu protiv nje?
07:07Pa doktorica je uvijek savjesno obavljala svoj posao.
07:11To je sigurno zato što ima toliko pacijenta, je li tako?
07:14Nažalvo situacija je takva kakva je.
07:17Možemo mi nešto napraviti?
07:19Sve ćemo napraviti da vam se doktorica vrati.
07:22Ja ju dugujem život.
07:24Nek' bi bila sada ovdje da nje nije bila.
07:27A svi joj mi ovdje dugujemo, pa ne možemo samo sjediti, ništa ne poduzio.
07:31Razumijem vas, razumijem vas stvarno, ali vjerujte mi da trenutno ne možemo ništa.
07:40Žao mi je.
08:10Ďakujem vas, razumijem vas, razumijem vas.
08:31ZASUhhhh
08:47E' bok.
08:50Kako si?
08:51Što želiš tomu?
08:54Gracias por la pregunta, bien.
08:57Es posible.
09:02No, no es problema.
09:12Opa!
09:14¿Qué haces aquí?
09:15¿Qué te dije?
09:21Cekato, tebe neko ovdje opljačkoj. Esti izvala policiju?
09:25Nije me niko opljačkao.
09:27¿Nego, šta?
09:29Pa nisi, veda, sama ovo porazbijala.
09:32Cool.
09:34Lemala si pukla, a?
09:36Seksi.
09:40Al, porezala si se ovdje.
09:42No, no, no, no, no, no, no.
10:19No, no, no, no.
10:43No, no, no, no.
11:08No, no, no, no.
11:39No, no, no, no.
11:41No, no, no, no, no.
11:47No, no, no, no, no.
11:50No, no, no, no, no.
12:18No, no, no, no, no.
12:52No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
12:56no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
12:56no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
12:56no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
12:56no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
12:56no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
13:24Paolo, ¿qué te llamas?
13:26¿Qué te llamas? ¿Qué te llamas?
13:27¿Qué te preocupa de ti?
13:30¿Qué te preocupa de ti?
13:31Tenemos un hijo que necesitamos comprar de la escuela. ¿Te acuerdas?
13:34Bueno, lo que tu mamá. ¿Por qué?
13:38Pensé que... ¿Qué te llamas?
13:42¿Qué te llamas? ¿Qué te llamas? ¿Qué te llamas?
13:50¿Qué te llamas?
13:51¿Tiene tu temperatura o algo?
13:52Sí, tengo.
13:54¿Vas a su mujer que me fallece?
13:59¿Qué te llamas sobre mi super idea?
14:01¿Te gusta mi.
14:04¿Vas a ir a la mamá.
14:21¿Qué te llamas?
14:22Vaya la mamá, la mamá.
14:23¿Qué te llamas?
14:25¿Verdad?
14:27¿Verdad?
14:29¿Verdad?
14:31¿Verdad?
14:34¿Verdad?
14:45Coi vrag.
14:54Kuća es presladca, verás.
14:57Super.
14:58¿Ima li koga u njoj?
14:59Ako ja znam, no.
15:00Zovem gospođo Olgo, vejo dano, a ko mi se javila.
15:02A ključ?
15:02Imam ključ od dvorišta, ali možemo mogli pogledat kuću u okolo.
15:07Vidimo da ga nađe.
15:09Čini se lijepa ulica i baš nekako zelena.
15:12Da, osim ispred Olgine kuće. Kako ironično.
15:18Evo ga.
15:21Marta.
15:24Olga!
15:25Što vi radite tu?
15:27Ja sam ona zvala, ali mi se najavljate na telefon.
15:30On.
15:30Htjela sam gospođi pokazat kuću, razmišlja o najmu.
15:33Hm.
15:34Ti odlaziš, novi standard dolazi.
15:37Najnormalnija stvar duša.
15:39Da.
15:39Možemo li pogledat kuću iznutra?
15:41Ne.
15:44Ajde vi sa mnom pokazat ću vam izvana.
15:47Može.
15:51Bravo.
15:51Česita.
15:53Ostala si ista.
15:54Nakon svih ovih godina.
15:57Draga moja, ti si došla u moj svijet.
16:00U kojem su pravila vrlo jasna i svih se predržavaju.
16:04Ali se je gospođa odlučila pravit pametna i ići protiv mene.
16:08Ja sam došla u tvoj svijet.
16:10Tako je.
16:10Mhm.
16:12E, pa možeš se opustiti, kupiti šapanjac i proslavajte ako već niz.
16:17Odlazi.
16:18Što ću sad, Draga?
16:20Što ću sad?
16:23Otićiš što dalje od ovog rada, naći negdje drugdje posao.
16:27I sigurno se maknuti od ljudi poput tebe.
16:31Nema potrebe, Draga, za tako teškim vječima.
16:34Idemo me zanima, gdje to nema ljudi poput mene?
16:38Ti se stvarno pitaš postoji li takvo mjesto uopće?
16:44Uvjeravam te da postoji.
16:46Draga, želim ti svu sreću, Draga.
16:51Imaš moj broj, javi se slobodno kad god hoćeš.
16:54I molim te zali ovu tu jad i bijedu, možda ti nikne koji cvije.
17:05A gospođa Vidović jednostavno nije mogla vjerovat da postoji neko koji je sposoban za toliko zla.
17:14Jadna, najbna Olga.
17:26Olga.
17:28Ana, nemam vremena, svan.
17:30Znaš da nisi baš u redu.
17:34Što bi to trebalo značiti?
17:37Pa ja ne znam.
17:38Jesmo li mi prijateljice?
17:40Jesi me mogla nekad nazvati, pitati kako sam, jesam li dobro?
17:45Stvarno si me povrijedila. Prije uopće nisi bila tako.
17:50Ti stvarno želiš pričati o prošlosti. I o tome kakav je tko bio.
17:54Jer vrlo rado ću s tobom o tome razgovarati.
17:58Možemo recimo pričati o tvojoj izjavi ravnatelju. O tome jesam li ja u vezi s profesorom ili ne.
18:03Stvarno želiš o tome tu, na ulici.
18:06Nemoj mu uopće o tome pričati. To je davna prošlost, ili tako?
18:11Daću ti jedan savjet.
18:14Da sam nam to mjesto, ja bi pripazila na tvoje prijateljice koje su stalno uz tebe.
18:19Koje te tapše po rameno i gore, Ana. Sve će biti u redu.
18:23Šta bi ti to trebalo značit?
18:25Nisi ovuče glup. Razmislim, mam. Shvatit ćeš.
19:08Hvala što pratite.
19:36Hvala što pratite.
19:45U redu, priznajem.
19:48Ja sam to napravila.
19:52Nisam ništa rekla doktorice zato što bi mi odmah zabranila.
19:55Ali isto tako nisam mogla sjedit sa strane i gledat kako sve ide k vragu.
19:59Eto, jednostavno nisam mogla. Šta ću?
20:01¿Qué es eso?
20:31¿Qué es eso?
21:08¿Qué es eso?
21:09¿Qué es eso?
21:10¿Qué es eso?
21:16¿Qué es eso?
21:21¿Qué es eso?
21:25¿Qué es eso?
21:36¿Qué es eso?
21:38¿Qué es eso?
21:39¿Qué es eso?
21:39¿Qué es eso?
21:40¿Qué es eso?
21:41¿Qué es eso?
21:41¿Qué es eso?
21:42¿Qué es eso?
21:45¿Qué es eso?
21:46¿Qué es eso?
22:11¿Qué es eso?
22:14¿Qué es eso?
22:15¿Qué es eso?
22:17¿Qué es eso?
22:33¿Qué es eso?
22:35¿Qué es eso?
22:37¿Qué es eso?
22:56¿Qué es eso?
22:59y se fue el mismo.
23:01El caba se convierta,
23:03se envía el escorpión sobre la riqueza,
23:06y en medio de la vuelta,
23:07se envía en el bosque.
23:38Paola, ¿estás visto con Ana hoy?
23:46Ok.
23:48Oye, yo creo que debería ir a visitar.
23:52Debemos estar con ella.
23:55¿Qué tal?
23:56Sí, sí.
23:59Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
24:00Pero creo que deberíamos estar con ella.
24:04¿Quién es si?
24:06Sí, sí, sí, sí, sí.
24:07Sí, sí, sí.
24:11¿Ale, ¿sabes mañana a la policía de la información?
24:19¿Qué?
24:20¡Super!
24:24Ok, ok.
24:25Ok, ok.
24:25Onda se chujemo sutra kad završiš.
24:27Odnosno, vidimo se, da.
24:29Važi, pusa.
24:31Bok, bok.
24:32Da, dobro, draga.
24:40Dobro, ta bi nas našla i na kraj svijeta, šta hoće?
24:43Šta je, ajrizi, šta je bilo tako hidno?
24:45Ma ništa.
24:47Kako ništa?
24:48Ajavila si se.
24:49Slušaj.
24:50Sabotira nas.
24:51Ona je znala da uživamo, kažem ti ja.
24:54I svato nas zove, tako je ona.
24:55Sama da nam ga uvali.
24:56Ljubavi, volim te, ali nekad si tako strašno negativan.
24:58Šta?
24:59Ma, ništa.
25:01Slušaj, ja bi malo samo gladniju, ćemo mi nešto naručiti.
25:04Što ti kažeš na to da ja tebi nešto skuham?
25:08O.
25:08Što bi volio.
25:10Slušaj me, ti si najbolja žena na svijet.
25:13Znam.
25:14Može.
25:14Tomo.
25:15Ha?
25:16Nešto me muči.
25:17Što?
25:19Zašto si ti tako romantičan danas?
25:22Šta, ja ne mogu biti malo romantičan u sreći s svojom, tvi Tomo, ha?
25:27Možeš.
25:29Pa, nema mi se.
25:30Idem ti skuhat nešto fino.
25:32Ajde, ajde.
25:38E, Paola.
25:39Ha?
25:39Može samo bez onih tvojih veganskih sirovih, onih svinjarija.
25:44Daj samo neka, jer što krvav je to bolje.
25:46Ići ću.
25:47Ha?
25:47Naravno, ljubavi.
25:54Bož?
26:00Hvala.
26:05Hvala.
26:09Hvala.
26:21Hvala.
26:26Hvala.
26:28Hvala.
26:30Hvala.
26:31Hvala.
26:33Hvala.
26:37Sviđa.
26:52I tako su se vojske počele okupljati. Marta je mobilizirala svoje vojnike, a mi svoje.
26:59¿Qué es lo que se llama?
27:29¿Qué es lo que se llama?
27:59¿Qué es lo que se llama?
28:05Sí, sí, sí, sí.
28:31Sí, sí, sí, sí.
29:03Sí, sí, sí.
29:19Sí, sí.
29:22Sí, sí.
29:23Sí, sí.
29:24Sí, sí.
29:29Sí, sí, sí.
29:52Sí, sí.
29:53Sí, sí.
29:54Sí, sí.
30:00Sí, sí.
30:13Sí, sí, sí.
30:27Sí, sí.
30:28Sí, sí.
30:30Sí, sí.
30:31Sí, sí.
30:31Sí, sí.
30:33Sí, sí.
30:34Sí, sí.
30:36Sí, sí.
30:46Sí, sí.
30:50Sí, sí.
30:51Sí, sí.
30:51Sí.
30:51Sí, sí.
30:52Sí.
30:54Sí.
30:54Sí.
30:56Sí.
31:02Sí.
31:03Sí.
31:10Sí.
31:13Sí.
31:23Sí.
31:25Sí.
31:26Sí.
31:26Sí.
31:27Sí.
31:27Sí.
31:28Sí.
31:28Sí.
31:36Sí.
31:38Sí.
31:40Sí.
31:54Sí.
31:55Sí.
31:58Sí.
32:11Dobra, ajde, sutra voy a ir a la casa.
32:14Ljubavi, ¿dési?
32:16¡Napunen a la cadu! ¡Cekam!
32:21¡Aló!
32:22¡Nema necesidad de venir a la casa.
32:25¡Nos vemos en el hotel Meridiana!
32:27¡Yo te voy a ir a la cadena!
32:29¡Ok! ¡Vidimos a la cadena! ¡Chao!
32:43¡Chao!
32:46¡Te menos!
32:54¡Chao!
32:56¡Te menos!
32:57¡Tale!
33:01No, no, no, no, no.
33:33No, no, no, no, no.
34:01No, no, no, no, no.
34:28No, no, no, no.
34:51No, no, no, no, no.
35:22No, no, no, no.
35:47No, no, no, no.
35:57No, no, no, no, no.
36:20No, no, no, no, no, no.
36:42No, no, no.
36:44No, no, no, no.
37:13No, no, no, no, no.
37:15No, no, no, no, no.
37:17No, no, no, no, no, no.
37:26No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:46no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:49no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
37:49no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
37:55Nicola, buen amigo, ¿tienes me olvidar?
37:58¿Estás bien?
37:58Sí, sí.
38:26¿Estás bien?
38:55¿Estás bien?
39:28¿Estás bien?
40:00¿Estás bien?
40:00¿Estás bien?
40:21¿Estás bien?
40:25¿Estás bien?
40:27¿Qué es lo que dice?
40:29Es que es que las mujeres difíciles.
40:31Ellos dicen que ellas nos dresan.
40:35¿Hay algo en eso?
40:39¿Tienes seguro que como un hombre que tiene que ser psa?
40:44Mis hermanos me enviaron a ir a la casa.
40:50Pero...
40:50No me asumieron a tener mal hermosa,
40:52excepto que no me hagas mal.
40:54¿Quién?
40:54¿Quién?
41:24Es un gran trauma.
41:30Me debajo de ti ser más nero para ti.
41:33Si te hagas, he llaman tres días por mixta.
41:40Y un día a día se sierran de todo.
41:42No, esto es muy caliente. Mixto no te hagas.
41:57¿Qué significa que vas a ir?
42:04Me tengo que hacer lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo
42:18que es lo que es.
42:27¿Cómo se puede ver si?
42:34¿Quién es lo que no es lo que?
42:46Onde no es eso.
42:50¿Molem?
42:50Nixta.
42:53Bravo si.
42:55Ispravno es solo jadno.
43:08Este es el número de mis amigos.
43:12Los médicos.
43:14Una te ayuda.
43:27Los médicos que.
43:28Están comprobados con el espíritu.
43:31Los médicos.
43:36Los médicos.
43:38Nosotros los médicos.
43:38Tu sabes que el espíritu.
43:40Los médicos.
44:02¡Gracias!
44:37¡Gracias!
44:40¡Gracias!
Comments

Recommended