Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Une prof particulière - film complet en Français [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:12To be continued...
00:00:44To be continued...
00:01:02Jimmy !
00:01:02Ça va ?
00:01:03Salut !
00:01:04Faut que je te fasse lire quelque chose.
00:01:08T'imagines le SMS qu'il vient de m'envoyer ?
00:01:10En plein cours de chimie, tu réalises ?
00:01:13Ah, tu vas le faire alors ?
00:01:15T'es folle, non ?
00:01:16Oh !
00:01:18Je sais pas, peut-être.
00:01:20Vous avez prévu un truc spécial, Danny et toi, pour fêter vous un an ?
00:01:23Une petite soirée coquine en amoureux ?
00:01:24Il va probablement vouloir m'emmener dîner quelque part.
00:01:28Ah ouais, c'est ça que tu veux ?
00:01:30Tu rentres chez toi, là, maintenant ?
00:01:32Je vais juste passer dire au revoir à Madame Cohen avant.
00:01:35Ah, tu joues les lesbottes ?
00:01:37On se voit après l'entraînement, tout à l'heure ?
00:01:39Ouais.
00:01:41Salut.
00:01:41Bye.
00:01:45T'as du bol, tu sais.
00:01:48Ouais, j'avoue.
00:02:01Jimmy !
00:02:01J'espérais bien que j'allais pouvoir te dire au revoir avant de partir.
00:02:05Tenez, c'est pour vous.
00:02:06Oh, c'est adorable.
00:02:07Tu n'aurais pas dû.
00:02:07C'est juste un petit cadeau pour le bébé.
00:02:10Vous m'avez tellement aidée cette année.
00:02:12Jenny, tu n'as pas à t'en faire.
00:02:14Tu as de très bonnes notes.
00:02:16Si tu continues à travailler aussi dur que tu l'as fait jusque-là,
00:02:18tu pourras entrer dans n'importe quelle université.
00:02:22À Wheatendale aussi ?
00:02:23Même à Wheatendale.
00:02:27La nouvelle prof, elle est comment ?
00:02:29Oh, Mademoiselle Madsen, tu verras.
00:02:30Vous allez bien vous entendre.
00:02:32Il paraît qu'elle est excellente.
00:03:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:10Our establishment has always attached a lot of importance to our activities periscolaires.
00:03:16The music club, the theater club.
00:03:18But here is our most beautiful success, the school club.
00:03:21The baseball team.
00:03:23We won the California championship in 8 years.
00:03:26Wow.
00:03:29But it's not for all that these boys benefit from a good treatment.
00:03:33They all need to obtain the means in all the matters.
00:03:36Otherwise, they are renvoyed to the team.
00:03:42Did I give you the list of your students by mail earlier?
00:03:48Another thing?
00:03:49Question?
00:03:51No, I have all the items.
00:03:56Hello!
00:03:58Hello, Papa.
00:03:59Hello.
00:04:02Hello, chérie.
00:04:03How did you get your course?
00:04:05Good.
00:04:06And, Papa, your interviewer?
00:04:08Oh, it didn't give you anything.
00:04:11Can you wait for him to eat a morceau this evening?
00:04:14I'm going to work.
00:04:15I suppose that means that I'm not going to get my portable to sit down.
00:04:19Oh, don't start.
00:04:21We didn't get your abonnement to the theater.
00:04:24You know, we need to decrease our expenses.
00:04:28What's the paper?
00:04:29What's the paper?
00:04:30My inscription for university.
00:04:34Jamie, there's something I haven't told you.
00:04:37Your father and me...
00:04:39We had to put in the money that we had put aside for university studies.
00:04:44We were in a hurry for six months and the bank was able to seize the means.
00:04:48It's not true.
00:04:49I didn't have the choice.
00:04:50I'm doing what I can.
00:04:51But it's not obvious.
00:04:52I have two jobs at the same time.
00:04:53Your father tried to find a place.
00:04:55So I'm not going to school.
00:04:56I'm going to school.
00:04:56But no.
00:04:58No, no.
00:04:59It's temporary, of course.
00:05:00We'll put the money on the account.
00:05:02And what's that, Mom?
00:05:05What do you do?
00:05:06I'm going to school.
00:05:18I'm going to school.
00:05:29I'm going to school.
00:05:33You're ready for it.
00:05:35I'm going to school.
00:05:38I'm going to school.
00:05:40I'm going to school.
00:05:40The day when you're ready,
00:05:42it will be with me.
00:05:46It's my first time.
00:05:48Super.
00:05:54You could hit me?
00:05:56No, not in my own house.
00:05:58You weren't meant to be all together?
00:06:00Each side of your side.
00:06:04I'll see you tomorrow.
00:06:06Ciao.
00:06:11Good evening, Mrs. Campbell.
00:06:13Good evening, Jamie.
00:06:16It's the third time she comes this week.
00:06:20Yeah, and?
00:06:21Well.
00:06:24In two words, I think it's time to take your distance with her.
00:06:30D'abord, vous avez viré son père et aujourd'hui, vous voulez m'empêcher de l'avoir ?
00:06:33Il fallait qu'on licencie du personnel.
00:06:35Ton père n'avait pas le choix.
00:06:36Danny, regarde-moi.
00:06:38Pour nous, il a toujours été évident qu'une fois le lycée terminé, tu irais à Stanford.
00:06:43Mais tu ne seras jamais accepté dans cette université si tu continues à passer toutes tes journées à jouer au
00:06:48baseball ou à flirter avec Jamie Hall.
00:06:51Il faut que tu remontes ta moyenne.
00:06:53Tu dois absolument te concentrer sur tes études.
00:06:56D'accord ?
00:07:00Ouais.
00:07:17Pas étonnant que ta vraie mère n'ait pas voulu de toi.
00:07:20Tu racontes des mensonges.
00:07:21Non, c'est la vérité.
00:07:23Dis pas ça, maman, arrête.
00:07:24Je ne suis pas ta mère.
00:07:25Ta mère, elle est morte et enterrée.
00:07:28Elle est morte.
00:07:29Qui voudrait d'une sale gosse comme toi ? Tu es trop laide.
00:07:32Désolée, arrête.
00:07:41Bonjour, madame.
00:07:43Bonjour.
00:07:46Oh, je sens que je ne vais plus sécher les cours, moi.
00:07:49Hey, quoi ?
00:07:50Bonjour.
00:07:51Ça va, je rigole.
00:07:55Ça roule, mon pote ?
00:07:56Ouais, ça va.
00:07:57C'est pas grave.
00:08:02Bonjour à tous.
00:08:03Je suis mademoiselle Madson.
00:08:05Je vais remplacer madame Cohen jusqu'à la fin de l'année scolaire.
00:08:09Je n'ai pas l'intention de changer de cap sur le plan pédagogique.
00:08:12Je me contenterai de reprendre le programme où vous l'avez arrêté.
00:08:14J'ai lu votre dernière dissertation.
00:08:17On vous demandait d'expliquer la portée de votre citation littéraire préférée.
00:08:20À vrai dire, j'ai été assez intriguée par le choix que certains de vos camarades ont fait.
00:08:25Par exemple, M. Trent Davis.
00:08:27Oh, Roméo, mon Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?
00:08:31C'est toi, Roméo.
00:08:32Ouais, tu ne savais pas.
00:08:34Et celle de Jamie Hall.
00:08:36L'amour ne réclame jamais, il ne fait que donner.
00:08:39Jamie, où êtes-vous ?
00:08:42Ah, c'est de Gandhi, n'est-ce pas ?
00:08:46Il ne s'agit pas à proprement parler d'une citation littéraire, mais c'est très intéressant quand même.
00:08:51Une autre sur le même sujet.
00:08:54Celui que l'amour n'a jamais effleuré de son aile marche dans l'obscurité.
00:09:03C'est tiré du banquet de Platon.
00:09:05Personnellement, c'est une de mes préférées.
00:09:08Avant que vous ne commenciez à geindre en vous demandant ce que vous avez fait pour mériter une prof aussi
00:09:13détestable,
00:09:13je vais vous donner le QCM que Mme Cohen avait préparé à votre attention avant de partir.
00:09:19Je ne fais que me conformer à son programme.
00:09:21Vous ne devriez avoir aucun mal.
00:09:23C'est pas sorcier.
00:09:24Je trouve.
00:09:26Vous faites passer les feuilles, s'il vous plaît.
00:09:28Merci.
00:09:33A demain.
00:09:35Merci beaucoup.
00:09:38Merci.
00:09:42Merci.
00:09:58Danny ?
00:10:00Est-ce que vous avez une minute ?
00:10:07Oui.
00:10:09J'ai discuté avec Mme le proviseur.
00:10:11Elle m'a dit que pour rester dans l'équipe de baseball, vous deviez avoir au moins B dans toutes
00:10:15les matières.
00:10:16En littérature, vous vous en sortez ?
00:10:18Pas super.
00:10:22Les joueurs ont besoin de leur capitaine.
00:10:25J'ai conscience que pour certains, le lycée est un cauchemar.
00:10:28Je suis là pour vous aider à passer le cap et à ne pas laisser vos rêves au vestiaire.
00:10:32Je vous propose de venir me voir ce soir après les cours.
00:10:35Je vous promets de ne pas vous garder trop longtemps.
00:10:40Oui, d'accord.
00:10:50Ridicule ce questionnaire.
00:10:51Sérieux.
00:10:56Quelle forme de conflit nourrit la tension narrative en littérature ?
00:11:00Le conflit posant A, l'homme contre l'homme, B, l'homme contre lui-même, C, les deux propositions précédentes
00:11:05?
00:11:07Je dirais A, non ?
00:11:11D'accord, on va prendre un exemple concret.
00:11:14Vous avez une petite amie ?
00:11:16Oui, et alors ?
00:11:18Un jour, vous rencontrez une autre fille et entre vous, il se passe quelque chose.
00:11:23Vous êtes chamboulé, totalement sous le charme.
00:11:26Mais votre copine, en même temps, vous l'aimez encore.
00:11:30Comment vous pourriez décrire ce que vous ressentez en amour ?
00:11:36Euh, je suis en conflit.
00:11:38Avec vous-même, c'est bien, vous y êtes, bravo.
00:11:41Ah, d'accord.
00:11:52Ça commence à prendre forme, on sent que vous avez pas mal de potentiel.
00:11:56Ah oui ?
00:11:58Merci, en tout cas, c'est cool.
00:12:00C'est la première fois qu'un prof me donne une seconde chance.
00:12:04Ça me touche beaucoup.
00:12:08C'est gentil, Danny.
00:12:10Vous ne pouvez pas savoir comme ça me fait plaisir.
00:12:15Merci encore.
00:12:16Je vous en prie, c'est normal.
00:12:18Hé, j'ai un peu de temps libre.
00:12:21Après les cours, je dis, au cas où vous auriez envie qu'on travaille ensemble.
00:12:27Pour les examens, par exemple.
00:12:29Euh, jeudi soir, Jamie et moi, on fête notre premier anniversaire.
00:12:33On sort ensemble depuis un an.
00:12:36Oh, je vois.
00:12:38Oh, quel dommage.
00:12:40Oh, j'ai une idée.
00:12:42Voilà ce qu'on va faire.
00:12:44Notez-moi votre numéro de portable.
00:12:46Je vous donnerai des conseils, notamment pour choisir le sujet à traiter.
00:12:51Euh...
00:12:52Je veux bien, c'est super, ouais.
00:12:54Tenez.
00:12:57Merci encore.
00:12:58De rien.
00:13:12Et voilà pour vous, mesdames.
00:13:14Je me rapporte un peu de thé glacé, si vous voulez.
00:13:22Oui, allô ?
00:13:23Lorraine, c'est moi, c'est Phil.
00:13:25Il est comment ?
00:13:26Il s'est calmé, alors ?
00:13:27Non, il est incontrôlable.
00:13:28Je suis coincée, là, je travaille.
00:13:30Je verrai ce que je peux faire pendant ma pause tout à l'heure.
00:13:32Entendu.
00:13:32Merci.
00:13:53Allô ?
00:13:54Est-ce que papa est rentré à la maison ?
00:13:56Non, pourquoi ?
00:13:57Phil m'a appelé, ton père était au bar tout à l'heure à casser du sucre sur le dos
00:14:00de monsieur Campbell.
00:14:01Phil a voulu le retenir, mais il est parti comme une furie.
00:14:03Il était pas mal éméché, apparemment.
00:14:05Je le vois bien aller chez Campbell faire un esclandre et ça me fait peur.
00:14:09Je vais le ramener, t'inquiète pas.
00:14:23Une idée, pourquoi ne pas traiter de baseball dans votre dissertation ?
00:14:39Je peux ?
00:14:49Pourquoi pas avec mon aide, bien sûr.
00:14:57Ça marche.
00:15:05Hé ! Les trois petits cochons !
00:15:07Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:15:09Le grand méchant loup va souffler sur votre baraque et il va tout démolir !
00:15:14Je dois y aller.
00:15:20Qu'est-ce que vous venez faire ici ?
00:15:22Vous êtes là.
00:15:23Je savais pas.
00:15:24J'ai le droit d'être chez moi.
00:15:26Je veux seulement discuter.
00:15:28Discuter de quoi ?
00:15:29On a commencé tous les deux ensemble dans cette boîte, Brad.
00:15:33J'ai consacré 18 ans de ma vie à ce boulot.
00:15:3518 années !
00:15:36Et pourquoi au final ?
00:15:38Pour rien !
00:15:39Est-ce que vous avez la moindre idée de ce que ça veut dire, le mot loyauté ?
00:15:42Viens, je te ramène.
00:15:43Steven, rentrez chez vous avec votre fille.
00:15:44Où ça, chez moi ?
00:15:45Dans ma maison ?
00:15:47Celle que je vais perdre, sans doute.
00:15:48Parce que mes 18 ans de service n'ont pas fait le poids dans la balance.
00:15:51Gwen appelle la police.
00:15:52Non, je vous en prie, c'est bon, on va partir.
00:15:54S'il te plaît, papa, allez.
00:15:56Allons-nous.
00:15:58Après 18 ans, regardez ce que vous êtes devenus.
00:16:00Qui voudrait de vous, maintenant ?
00:16:03Vous lui avez assez fait de mal, déjà.
00:16:05C'est pas la peine d'en rajouter.
00:16:06Allez, viens, papa.
00:16:40Qu'est-ce que tu as fait ?
00:16:43Qu'est-ce que tu as fait ?
00:16:44Qu'est-ce que tu as fait avec cette soirée ?
00:16:51C'est la première fois qu'un prof me donne une seconde chance.
00:16:56Ça me touche beaucoup.
00:17:13C'est la première fois que tu as fait avec cette soirée.
00:17:27C'est excellent.
00:17:30Merci.
00:17:32Félicitations, vous avez fait du très bon travail pour la plupart d'entre vous.
00:17:35Je suis très impressionnée.
00:17:36Au revoir, Dem.
00:17:37Au revoir.
00:17:39Mademoiselle Madsen ?
00:17:41Oui ?
00:17:42Je suis un peu étonnée.
00:17:44Dans aucune matière, j'avais jamais eu ainsi.
00:17:46Si je veux décrocher une bourse pour entrer à Wittendale,
00:17:49il faut que j'ai une très bonne moyenne.
00:17:52Wittendale, vous placez la barre très haut.
00:17:54Mon père n'a plus de travail depuis plus d'un an.
00:17:57Enfin, je n'attends aucun traitement de faveur, c'est pas ça que je demande.
00:18:00Je veux seulement essayer de rectifier mes erreurs.
00:18:03Je pourrais me rattraper, peut-être, non ?
00:18:05Il y a sûrement quelque chose que je n'ai pas compris.
00:18:08Non, au contraire, vous avez très bien traité le sujet, vous étiez pile dedans.
00:18:11Mais c'est là que le bas blesse, justement.
00:18:14C'était trop scolaire, votre devoir manquait d'originalité.
00:18:17Rien ne me montrait que Jamie Hall l'avait écrit.
00:18:20Oh !
00:18:21Mes profs m'ont toujours dit qu'il fallait étayer mes arguments avec des tas de références et de citations.
00:18:26Les autres ?
00:18:27Seulement, je ne ressemble pas aux autres professeurs.
00:18:30Je ne suis pas non plus un monstre.
00:18:33Voilà ce que je vous propose.
00:18:35On repart à zéro.
00:18:36Vous me refaites le devoir pour demain,
00:18:38en tâchant cette fois d'injecter une petite touche personnelle.
00:18:42Je garderai la meilleure des deux notes.
00:18:44Il vous le faut pour demain ?
00:18:45C'est ça.
00:18:47Ça pose un problème ?
00:18:48Non, mais j'avais un rendez-vous important.
00:18:53Plus important que l'université ?
00:18:59Non, j'annule tout.
00:19:00Excellent.
00:19:04À demain, au revoir.
00:19:09Vous étiez au top, les mecs, le week-end dernier.
00:19:12On a asserré comme des bêtes.
00:19:13On va remettre le couvert, OK ?
00:19:15Salut.
00:19:16Ça va ?
00:19:16Nickel. Et toi ?
00:19:17Oui.
00:19:18Quoi c'est d'être à ce soir ?
00:19:21Je ne peux pas venir.
00:19:24J'ai trop de boulot.
00:19:25Tu n'es pas sérieuse ?
00:19:27On en parle depuis des semaines.
00:19:28C'est notre anniversaire.
00:19:29Je sais.
00:19:31Je dois réécrire ma dissergue pour demain.
00:19:34Pour une fois que tu as eu un C, c'est rien.
00:19:36Mais ça compte pour 10% de ma note finale.
00:19:39Je ne suis pas privilégiée comme toi.
00:19:41Mes parents n'ont pas les moyens de payer mes études.
00:19:44Danny, je dois décrocher cette bourse.
00:19:45Ça, à cause de mon père, c'est de sa faute encore ?
00:19:48Non, je n'ai jamais dit ça.
00:19:52Je dois y aller.
00:19:59Tiens.
00:20:01Et bon anniversaire.
00:20:18Coucou.
00:20:19Pas trop dur, la défaite, ce soir ?
00:20:21Ça va ?
00:20:23J'ai entendu dire que votre coach pouvait se montrer redoutable
00:20:26quand il passait un savon.
00:20:28Exact.
00:20:28Et c'est le capitaine de l'équipe qui prend.
00:20:30Oh.
00:20:32Vous avez votre soirée d'anniversaire pour vous consoler ?
00:20:36J'aurais dû, mais...
00:20:38Jamie m'a posé un lapin.
00:20:40Oh, c'est à cause de moi.
00:20:43Désolée, je lui ai demandé de refaire son devoir
00:20:45pour remonter sa note.
00:20:46Vous n'avez pas à vous excuser.
00:20:51Vous avez d'autres projets ?
00:20:54Euh...
00:20:55Je pensais aller chez Trent.
00:20:58Dommage, si ça vous intéresse,
00:21:00je connais un moyen infaillible pour vous changer les idées.
00:21:04Ah ouais ?
00:21:04C'est quoi ?
00:21:06Allez, montez.
00:21:08Je vais vous montrer.
00:21:26Je vais pas continuer à travailler comme une forcenée
00:21:29pour faire bouillir la marmite
00:21:30pendant que tu passes ton temps à t'appitoyer sur ton sort
00:21:33et à dépenser l'argent qu'on n'a pas dans les bars.
00:21:35Je pense que t'as une meilleure solution ?
00:21:37Je vais quand même pas tirer un trait
00:21:38sur 18 ans d'expérience en tant qu'ingénieur.
00:21:40C'est ça ton problème.
00:21:42Tu refuses de mettre ton égo dans ta poche.
00:21:44Tu veux pas te salir les mains.
00:21:45Aller faire des chantiers, c'est pas assez bien pour toi.
00:21:48Je suis confiant.
00:21:49Je remercie les terres tous les jours pour trouver du goulot.
00:21:51Oh oui, c'est vrai.
00:21:52Tu te bouges beaucoup.
00:21:53J'en ai marre.
00:21:53Tu passes des journées quand même.
00:21:54Je suis trop bien localisé.
00:21:55J'en peux plus.
00:21:56Je comprends, mais quand même.
00:21:58Comment vous connaissez cet endroit ?
00:22:00J'ai découvert ce petit resto caché au fin fond de Chinatown.
00:22:03Modeste, mais très sympa.
00:22:07Un appel important ?
00:22:09Non.
00:22:10Pas du tout.
00:22:12Parfait.
00:22:13Je disais donc...
00:22:16Quand j'ai le moral à zéro, moi en général, pour aller mieux, je mange chinois pour avoir
00:22:22ma dose de glutamate de sodium.
00:22:25Faut pas en l'abuser.
00:22:26C'est pas bien méchant.
00:22:28Ça fait pas de mal une fois de temps en temps.
00:22:32Alors dites-moi, qu'est-ce que vous aviez prévu ce soir avec Jamie ?
00:22:37Un petit dîner en amoureux et...
00:22:41Des câlins sur la banquette arrière ?
00:22:46Quoi ? Je sais très bien ce que c'est d'être ado.
00:22:50Hors de question de faire ça chez ses parents.
00:22:52Il faut de l'imagination.
00:22:53Ouais, c'est vrai.
00:22:55Mais pour ça, faut-il encore être déjà passé à l'acte.
00:23:03Oh...
00:23:09Allô ?
00:23:10Salut, Izer, c'est Jamie.
00:23:12Tu sais où est Danny ?
00:23:14Je crois qu'après le match, il devait venir chez Trent.
00:23:17Danny s'est pointé, finalement ?
00:23:18Non, je t'ai pas vu, pourquoi ?
00:23:20Non, il est pas venu.
00:23:21Oh, c'est bizarre.
00:23:24Écoute, si jamais il passe, dis-lui de me rappeler.
00:23:28D'accord, ça marche.
00:23:29Merci, bonne soirée.
00:23:34Bon, en tout cas, si vous avez besoin d'autres cours particuliers,
00:23:42voilà mon adresse.
00:23:44Wow.
00:23:45Ma porte est toujours ouverte.
00:23:48Merci.
00:23:51Oh.
00:23:53Je pense avoir oublié mon téléphone sur la table.
00:23:55Je reviens.
00:24:07Tu es trop laide.
00:24:15Ça va ?
00:24:18J'ai quelque chose à prendre dans la boîte à gants.
00:24:26Ça y est, je l'ai.
00:24:36Vous pouvez me ramener à ma voiture.
00:24:40Eh ?
00:24:41Eh ! Danny !
00:25:00Salut.
00:25:02Eh ! Danny !
00:25:08I'm going to Trent after the match.
00:25:11Hello, Danny.
00:25:13It's going to happen.
00:25:14This evening, there's a mega tough.
00:25:15You're going to go?
00:25:16I don't know.
00:25:17I'm going to go to Steve.
00:25:18This is the part of Tataway for the weekend.
00:25:19That's good.
00:25:20I'll be right back.
00:25:21And you, Jamie?
00:25:23She has a lot of work to do, surely.
00:25:25No.
00:25:26I'll be right back.
00:25:27Top.
00:25:28It's going to be a grave.
00:25:31Bye.
00:25:31Bye.
00:25:40Bye.
00:26:16Bye.
00:26:46Bye.
00:27:16Bye.
00:27:46Bye.
00:28:16Bye.
00:28:46Bye.
00:29:16Bye.
00:29:46Bye.
00:30:16Bye.
00:30:46Bye.
00:31:16Bye.
00:31:46Bye.
00:32:16Bye.
00:32:46Bye.
00:33:16Bye.
00:33:46Bye.
00:34:16Bye.
00:34:46Bye.
00:35:16Bye.
00:35:46Bye.
00:36:16Bye.
00:36:46Bye.
00:37:16Bye.
00:37:46Bye.
00:38:16Bye.
00:38:46Bye.
00:39:16Bye.
00:39:46Bye.
00:40:16Bye.
00:40:46Bye.
00:41:16Bye.
00:41:46Bye.
00:42:16Bye.
00:42:41Bye.
00:42:43Bye.
00:43:16Bye.
00:43:46Bye.
00:44:11Bye.
00:44:13Bye.
00:44:41Bye.
00:44:43Bye.
00:45:11Bye.
00:45:13Bye.
00:45:46Bye.
00:46:16Bye.
00:46:46Bye.
00:47:11Bye.
00:47:13Bye.
00:47:46Bye.
00:48:11Bye.
00:48:13Bye.
00:48:41Bye.
00:48:43Bye.
00:49:16Bye.
00:49:46Bye.
00:50:16Bye.
00:50:46Bye.
00:51:16Bye.
00:51:46Bye.
00:52:16Bye.
00:52:46Bye.
00:53:16Bye.
00:53:46Bye.
00:54:16Bye.
00:54:46Bye.
00:55:16Bye.
00:55:46Bye.
00:56:16Bye.
00:56:46Bye.
00:57:16Bye.
00:57:46Bye.
00:58:16Bye.
00:58:46Bye.
00:59:16Bye.
00:59:46Bye.
01:00:16Bye.
01:00:46Bye.
01:01:16Bye.
01:01:46Bye.
01:02:16Bye.
01:02:46Bye.
01:03:16Bye.
01:03:46Bye.
01:04:16Bye.
01:04:46Bye.
01:05:16Bye.
01:05:46Bye.
01:06:16Bye.
01:06:46Bye.
01:07:16Bye.
01:07:41Bye.
01:07:43Bye.
01:08:16Bye.
01:08:46Bye.
01:09:16Bye.
01:09:46Bye.
01:10:16Bye.
01:10:46Bye.
01:11:11Bye.
01:11:13Bye.
01:11:46Bye.
01:12:16Bye.
01:12:46Bye.
01:13:16Bye.
01:13:46Bye.
01:14:16Bye.
01:14:41Bye.
01:14:43Bye.
01:15:16Bye.
01:15:46Bye.
01:16:16Bye.
01:16:46Bye.
01:17:16Bye.
01:17:46Bye.
01:18:16Bye.
01:18:46Bye.
01:19:16Bye.
01:19:46Bye.
01:20:16Bye.
01:20:41Bye.
01:20:43Bye.
01:21:16Bye.
01:21:46Bye.
01:22:16Bye.
01:22:46Bye.
01:23:16Bye.
01:23:46Bye.
01:24:16Bye.
01:24:46Bye.
01:25:16Bye.
01:25:46Bye.
01:26:16Bye.
01:26:46Bye.
01:27:07Bye.
01:27:08Bye.
Comments

Recommended