- 6 hours ago
مسلسل العروس الحلقة 53 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
00:29Satsang with Mooji
01:43Sen ne yaptığının farkında mısın Ançer?
01:48Beni durdurabilecek tek insan sendin.
01:55Sana çok değer veriyorum.
02:05Bunların şüphem yok Cihan ama.
02:09Ama.
02:15Ben yapamam amca.
02:36Ne demek ben yapamam?
02:43Gönlün yok mu bana?
02:45Hayır hayır çok yanlış anladın.
02:49Cihan bak.
02:50Ben gerçekten burada durmakta çok zorlanıyorum.
02:55Buraya evim gibi hissedemiyorum.
02:58Kendime ait hissedemiyorum.
03:01Yani seni de üzmek istemiyorum.
03:05Ançer.
03:09Gerçekten ne istediğini anlamıyor.
03:12Nasıl destek?
03:14Nasıl güvence vereyim sana?
03:16Benim olduğum her yer senin evindir dedim.
03:21Sen bu konağın hanımısın dedim.
03:25Daha ne yapayım?
03:27Nasıl bir paye vereyim sana?
03:29Cihan ben paye vermeni beklemiyorum ki.
03:32Ya bana yaptığın her şey için sana çok minnettarım.
03:35İstediklerimin seninle hiçbir ilgisi yok gerçekten.
03:39Öyleyse mesela annem mi?
03:42Annemin bahane diyorsun.
03:45İnan ki bahane değil.
03:46Annemin yanında ezilecek bir durumu asla sokmadım seni.
03:51Garantisini de verdim.
03:54Sen bu konağın hanımısın.
03:56Dik dur dedin.
03:58Biliyorum dedin.
03:59Dedin ama o kadar kolay değişmiyor ki hiçbir şey.
04:03Burayı evim gibi hissedemiyorum.
04:05Kendimi yabancı gibi hissediyorum.
04:07Ne olur anla beni Cihan.
04:09Lütfen.
04:13Yeter Ancer.
04:16Yeter.
04:19Daha fazla uzatma.
04:22Ben anlayacağımı anladım.
04:26Gönlüm yok de.
04:28Konu kapansan pekitsin.
04:33Sanırım bu evliliği.
04:35Ağabeyin için kabul ettiğini.
04:38Ara ara hatırlamam gerekiyor.
04:44Alışması biraz zaman alacak.
04:47Ama bir daha asla yanına gelmeyeceğim.
04:53Bu evliliği kendin hazır hissettiğinde.
04:56Kapının çalarsın.
04:59Kusura bakma.
05:02Rahatsız ettim.
05:15Yapma.
05:16Evet.
05:16Why?
05:32Why?
05:33What are you doing now?
05:33They're going to pay us.
05:36They're going to pay us.
05:38Oh.
05:38What you doing?
05:41They don't have a relationship with them.
05:42They're going to have a relationship with them.
05:44I've been told you to get the girl from the door.
05:46If she goes to the house of the house,
05:49then she says,
05:50I'm not already at the house.
05:51If they say that they're not allowed,
05:53then they'll pay the price.
05:55I'll tell you,
05:57I'll go and get the girl with a yellow shirt.
06:01She needs to be a girl.
06:04Don't worry about this.
06:05Don't worry about this.
06:08I can't see you.
06:09Oh my god!
06:16I could see that I could see the photo issue.
06:20I could see you.
06:51I think that's the case that I have been able to accept.
06:55I think that's the case that I have to accept.
07:02It's a little time.
07:06But I'm not going to come back.
07:11When you're ready, you'll be ready to go.
07:16Look at me.
07:24I'm not going to go.
07:36I don't know what to do.
08:06I'm a little one.
08:08I can't.
08:09I'm a little one.
08:13I've been so scared.
08:14But I'm not touching you.
08:16I can't look for you.
08:19I'm trying to clarify how I can.
08:26This is a good thing.
08:29I've had no idea of this to me.
08:31I've had no idea of that.
08:35I was a good friend.
08:37I was a good friend.
08:39I was a good friend.
08:42What do you do now?
08:44What do you do now?
08:47What do you do now?
08:49My mother,
08:51if you really want to be here,
08:54we can't do anything else.
08:55We can't do anything.
09:07How did it go?
09:07I was a good friend.
09:09I rived on me.
09:10Should I give it on you?
09:21No, no.
09:27I should not let you go away.
09:27I was naked.
09:27You can't do anything.
09:30The eugenics of the tunnel is private.
09:31And you can wear that.
09:32You can use a angel for around $8.
10:34Bak bana bak.
10:36Öyle yapıyorum olmuyor, böyle yapıyorum olmuyor.
10:39Hastasın diye bir şey de demiyorum.
10:41Ama bana böyle ufaktan yavaş yavaş geliyorlar.
10:43Yani haberin olsun.
10:44He, bana çoktan geldiler.
10:46Ben gidiyorum.
10:48Aa, nereye gidiyorsun?
10:50Ve herkes kendi köyünde.
10:51Biz ne burada böyle sığıntı gibi?
10:53He, ne oldu?
10:54Damadın nüfusuna geçtik de siz bana haber vermeyi mi unuttunuz acaba?
10:57Yeter, gidiyorum ben.
10:59Emir, kalk hadi.
11:00Seni de okula bırakayım.
11:01Cidden gidiyor muyuz?
11:02Yok ya.
11:03Cemil abi boş boş konuşuyor işte.
11:05Allah boşunu dolusunu bilmem.
11:06Ben evime dönüyorum.
11:08Cemil, bak bizi buraya damat getirdi.
11:11Ondan habersiz gidersek ayıp olur.
11:13Sen ister haber ver, ister burada kal.
11:16Keyfim bilir.
11:17Ben mahalleme dönüyorum.
11:19Hadi kalk Cemil, yürü.
11:21Hadi, eşimden gel.
11:21Aa, Emir.
11:23Cemil.
11:24Ay, vallahi gittiler.
11:27Allah Allah ya.
11:32Ne var Dursun?
11:35Bana an önündeyim.
11:36Geceden beri bekliyorum.
11:38Çıkacak elbet.
11:40Bekle ayrılma bir yere.
11:42Uygun bir anını bulur bulmaz, bitir işini.
11:52Kimdi o?
11:54Sana ne?
11:55Baba, ne olur vazgeç.
11:58Ben Cihan'sız yaşayamam, anlamıyor musun?
12:00Kıyım mı ona?
12:02Kalemini çoktan kırdım ben onun.
12:06Cihan diye biri yaşamıyor artık.
12:09Sen de kendini buna alıştırsan iyi edersin.
12:17Bak, gözünü karartmış resmen.
12:21Vazgeçmeyecek.
12:23Benim Cihan'a haber vermem lazım.
12:42Cihan Bey, kahvaltı hazır.
12:45Kahvaltı etmeyeceğim.
12:46Bugün evde olacağım.
12:47Kimse beni rahatsız etmesin.
12:49Nasıl isterseniz Cihan Bey.
13:05İzha, neden arıyorsun?
13:07İzha, neden arıyorsun?
13:07İzha, neden arıyorsun?
13:14İzha, neden arıyorsun?
13:26Altyazı M.K.
13:37I am not going to see you next time.
13:40Let me know you.
13:41What do you think, that's a great show.
13:41I am not going to get this show.
13:43You can see you, you can see me.
13:46You can see me, you can see me.
13:50You can see me.
13:52I will not know you.
13:52You can see me.
13:53I am not a little.
13:56I am not a little.
13:57nothing?
13:58No, I'm a victim.
14:00I'm going to be a dog.
14:02I'm going to be a hancher.
14:03I'm going to be a mahalle.
14:05You can see my look at me.
14:11No, I'm not a doctor.
14:13You don't have to wait for me.
14:14I'm not a doctor.
14:14I'm not a man.
14:16I'm not a man.
14:17I'm a man.
14:20You're not a man.
14:22You're not a doctor.
14:25I'm not a doctor.
14:26We have an email as a gift.
14:28Then we have an email here.
14:31And we have to get here.
14:32If anyone sees me, I don't have to come.
14:34It's not like this.
14:35You should leave it at the moment.
14:38You should think of yourself.
14:38You should be in a while.
14:40But...
14:41...he's a good friend that gets here.
14:43But...
14:47...but I'm not a person to live.
14:51I don't remember that.
14:53You know, you're already a doctor.
14:55The doctor can see him, he'll do it.
14:57Okay, let's go.
14:58Okay, I'll do that again.
15:00I'll do that again.
15:00Did you know that you've got a job, you know?
15:04Let's go and take a job, you'll do that again.
15:06You'll do that again and make you make your valise.
15:08I'll do that again.
15:10Let's go!
15:11Let's go!
15:24Well, it's not the case.
15:26It's not the case.
15:27It's not the case, it's not the case.
15:29But it's not the case.
15:31This is the case.
15:33You can go to the sea now.
15:38You can see it?
15:40I can see it.
15:42I can see it.
15:45You could say something.
15:46You could say something.
15:46I can say something.
15:55I can see it.
15:56What happened?
15:57Come on.
16:01Why are you doing that?
16:05You're not the case.
16:05You're not the case.
16:06You're not the case.
16:08You said something.
16:11You're not the case.
16:13You're not the case.
16:14You're not the case.
16:16You're not the case.
16:18You're not the case.
16:20You're not the case, you say anything.
16:23You're not the case.
16:27I am the case.
16:29With that constraints.
16:30Kestim kestim zaten kaç gündür söylüyordu ben gideceğim diye of valla çıldırıcam he bari şu kontrolünü yaptırsaydık öyle gitseydik
16:39Aslında ben de onu söyledim de işte kar etmedi gideceğim diyor illa beni de eşyalarını toplayayım diye getirtti zaten buraya
16:47Gideceğiz el mahkum ben zor bir ameliyat geçirdi ölümlerden döndü diye çok üstüne gitmiyorum ama yani bu gidişle bir küp
16:56bal olsa yenmez bu adam
16:58Yenge toplayalım eşyalarını kızmasın şimdi abi tamam topladım zaten ben
17:15Maşallah maşallah
17:20Günaydın Cemil abi günaydın damat hayırdır Vadim abla seni çağırıyor deyince bir şey mi oldu?
17:27Hayır hayır vedalaşmaya geldim ya sağ olasın evini açtın hiçbir şeyin bize eksik etmedin hakkını helal
17:35Helal olsun helal olsun da birdenbire böyle ayaklanmışsın canını sıkan bir şey mi oldu yoksa?
17:41Yok canım ne olacak yani üstümüze titredin resmen de misafirlikte bir yere kadar be artık gitme vakti
17:49Sen bilirsin her zaman kalabilirsin burada biliyorsun değil mi?
17:54Bilirim bilirim sağ olasın ama illa de gideceğim diyorsan yapacak bir şey yok biraz daha kalsaydın keşke
18:00Yok be damat yolcu yolunda gerek demişler ha
18:03Hoşçakal Cihan abi
18:06Güle güle aslan parçası yine bekleriz
18:11Melih miniyi okula götürmeden önce Cemil abiye götür gel
18:15Tabii Cemil abi yok hiç gerek yok yani kimse bizim yüzümüzden ne işinden ne okulundan geri kalmasın
18:21Hemen taksi çağırdım zaten
18:22Olmadı ama böyle
18:23Oldu oldu çok da güzel oldu tamam her şey için sağ olun
18:28Yani evini açtın beni yeniden hayata döndürdün hakkını helal
18:33Helal olsun
18:37Sağ olasın Allah razı olsun sen
18:42Deryalarda geldi zaten
18:55Cemil abi
18:56Kontrolünü ihmal etmeyeceksin tamam mı?
18:59Etmem etmem merak etme hepsi aklımda
19:01Hah taksi de geldi zaten şey yapalım ben şunları taksiye yerleştireyim ha
19:07Cemil abi sen zahmet etme Melih yardım et
19:14Sağ ol kızım
19:16Onları da alayım
19:18Sağ ol Melih kardeşim
19:20Emir sen de çantanı al
19:21Al oğlum
19:26Cemil gidelim diye tutturdu kusura bakma sana da haber vermeden böyle toplandım
19:31Dert etmeyin
19:33Dert etmeyin
19:42Dert etmeyin
19:43İstersen sen de gidebilirsin
19:58Yok açmıyor
20:02Benim Cihan'ı uyarmam lazım
20:07Ok
20:09Okay
20:10Okay
20:11mend
20:11Abom
20:11Come
20:16Hacer
20:17At
20:18Okay
20:19King
20:19You know the job in the world, what do you do?
20:21He is going to stay there, you can wait to see him.
20:24If something is a need for a job, I will tell you to tell him.
20:30You can just go on a little bit.
20:35You don't have to be a friend of mine, you have to be a friend of mine.
20:40If you want to become a friend of mine, you can be a friend of mine.
20:43You have to be a friend of mine, you have to be a friend of mine.
20:53You are only a place where you are.
20:55Let's go!
20:57Let's go!
20:58I'm coming!
21:00I'm coming!
21:01This is very difficult to do this woman!
21:02I've been living with her hair.
21:04My body is still alive!
21:05Okay I'm coming!
21:08I'm coming!
21:57Amca ben kahvaltımı bitiriyorum. Sen de gelsene.
22:03Prenses ben yemeyeceğim.
22:06Bu sofraya oturmama adet de yeni çıktı.
22:10Bari sofrada birliğimiz bozulmasın.
22:19Size afiyet olsun.
22:45Afiyet olsun.
23:03Ne oldu babaannem?
23:05Niye kızdı?
23:06Yok bir şey anneciğim.
23:08Hadi sen kalk bakayım çantanı hazırla.
23:11Geç bakayım bu kara.
23:19Hadi gel bir iki lokma bir şeyler ye.
23:22Yok Sinem abla çok tokum.
23:24Odaya çıksam daha iyi olur.
23:27Peki.
23:44Kolay gelsin.
23:46Sağ ol.
23:48Camları bu bezlesin istersen.
23:50Leke falan bırakmaz.
23:51Sağ ol sağ ol bırak şöyle alırım ben oradan.
23:59Günaydın.
24:00Günaydın Melih abi.
24:01Günaydın.
24:02Buyurun.
24:03Gel anneciğim çantanı çıkarayım rahat otur.
24:05Boşt.
24:08Bence.
24:12Boşt.
24:14Boşt.
24:28O hierarch.
24:29Let's go.
24:58Where is Cihan?
24:59Beyza Hanım ne oluyor?
25:01Cihan nerede? Ofis aradım yoktu evde mi?
25:05Şey Beyza Hanım.
25:07Söylesene Cihan'la konuşmam lazım anlamıyor musun?
25:09Beyza Hanım ne yapıyorsunuz?
25:11Şişş çekil önümden.
25:13Beyza Hanım ne yapıyorsunuz herkes evde.
25:15Herkes dediğin kim ya? O gece konulu umurumda mı sanıyorsun?
25:18Cihan'la konuşmam lazım çekil dedim.
25:21Hiçbir yere gidemezsiniz.
25:26Ne var böyle destursuz daldığın odama ne var?
25:29My name is Beyza.
25:31What?
25:32Beyza?
25:33Cihan, where did you?
25:34Feryat, where did you?
25:35Look, leave me.
25:41I'm sorry to you.
25:42I'm sorry to you.
25:43I'm sorry to you.
25:45Beyza!
25:45What are you doing?
25:47Everybody is here.
25:48Cihan, if you do you see the house of the house.
25:50What are you doing?
25:51You're going!
25:52You're going!
25:53You're going!
25:54You're going!
26:02Geç içeri, geç.
26:05Ne işin var senin burada?
26:07Oğlumu mu delirtmek istiyorsun?
26:09Ver şu anahtarı.
26:11Cihan'la konuşmam lazım burada tutamazsın beni.
26:13Cihan'ı aradım açmadı.
26:14Ne diyecektin?
26:15Ne aradın sen oğlumu?
26:17Evde mi Cihan?
26:18Bak, geç olmadan onunla konuşmam lazım diyorum.
26:21Kızım kafayı mı yedin sen?
26:23Ne diyorsun?
26:24Ne?
26:25Çık bakalım kafayı mı yemiyorum.
26:27Babamın adamı kapıda bekliyor.
26:29lémer ver過去.
26:31Cihan m işte öldürecek.
26:38Cemil versene bavuluk!
26:40Allah Allah ya rabb...
26:41Hastasın diyorum.
26:42I live inulda!
26:44Time!
26:45Dur dur dur dur dur bitmedi şey ya.
26:50Geldik eve.
26:52Sanki kaçırıyorlar evine.
26:54Tamam, sen gir, ben dükkana gideceğim.
26:56Kaç gündür boş bıraktım zaten.
26:58A aaa!
26:59That's a good stuff, here it goes.
27:00And now you're going to our lives, you don't get booze.
27:02Then you're going to get in trouble.
27:03You don't get into that.
27:06You get it fast, you get it better.
27:08Let's go with it Derya, you need to get you.
27:10My name is Cemil, but I don't have to talk to you.
27:13You are not me.
27:14Just stop here, you don't understand me.
27:16Let's go, get up with it, you can nausea, put it up.
27:19This is my time.
27:20I've got to the place, I need to go and go.
27:21My name is Dorea.
27:22Come on.
27:24Let me sit down.
27:25Look at that.
27:28What?
27:29What a bad man gave me.
27:31See you.
27:34He's open to you.
27:41Is it the camera today?
27:43Yes, yes.
27:44You can see it.
27:52What happened?
27:54I don't know.
27:55I'll see you.
28:13It's gone.
28:14Teeta at demiş...
28:20Peki siz yapabilecek misiniz...
28:21Yoksa konaktan birilerine haber mi verelim?
28:24Yok ben hallederim, ben hallederim.
28:26Peki madem.
28:27Ben o zaman bir taksi çağırıp...
28:29aynı zamanda.
28:30Olmaz öyle şey, siz sonuçta...
28:32Cihan Bey'in emanetiniz buna, ben öyle,
28:34taksiyetle gönderemem sizi.
28:36Şöyle yapalım mı?
28:37Bu yakınlarda bir çay Irish62 olacaktı, feelings oraya bırakayım...
28:40filip 바로 bir hallediğim sonra da olur mu?
28:45Okay, I'll put my glasses on.
28:47Okay.
28:59Sinem Hanım, please come here.
29:01Can you give me a cup of tea?
29:10Sinem Hanım, please take a cup of tea.
29:12Okay.
30:40O buğulu gözlerin arkasında ne sakladığını bir bilsem.
30:44Kalbinden geçenleri bir anlasam.
31:14Kusura bakmayın beklettim.
31:15Ama hallettim artık gidebiliriz.
31:20Buyur abi.
31:21Kardeşim sağ olun biz kalkıyoruz.
31:23Yoruldunuz biraz soluklanın kalkarız zaten.
31:26Ama.
31:27Bırakın çayı.
31:29İçin lütfen çayınızı.
31:31Hadi için çayınızı.
31:32Afiyet olsun.
31:46Afiyet olsun.
31:48Şey.
31:50Alnınız yağ olmuş.
31:52Silin isterseniz.
31:54Lütfen ben mendinizi kirletmeyeyim.
31:58Alın terinizden önemli değil ya.
32:00İki saattir uğraşıyorsunuz.
32:01Alın lütfen.
32:13Alın lütfen.
32:14Şey biraz daha.
32:17Yukarı.
32:18Evet.
32:20Biraz da şurada var.
32:23Hı hı.
32:25Hı hı.
32:29Hı hı.
32:57Mahvoldum ben.
32:58Nusret dediğini yapacak.
33:00Kıyacak oğluma.
33:07Sen kışkırttın değil mi babanı?
33:09Sen saldın oğlumun üstüne.
33:12Böyle bir şey olabilir mi ya?
33:14Cihana zarar gelsin ister miyim hiç?
33:16Madem öyle niye buraya geldin?
33:18Durdurmadın babanı.
33:20Dinliyor mu sanki beni?
33:22Benim üzüldüğümü gördükçe iyice çıldırdı.
33:25Gözünü kararttı bir kere.
33:26Artık onu durduramıyorum.
33:29Ne yapıp ne edip babamdan Cihan'ı korumamız lazım.
33:33Ben Cihana ne diyeceğim şimdi?
33:36Bu işin sonu nasıl düze çıkacak sanıyorsun ya?
33:39Anlamıyor musun?
33:40Yapmak zorundasın.
33:42Mecbursun.
33:44Ay babanı durdursak bile daha Cihana durur mu?
33:48Kan gövdeyi götürecek kan.
33:49Anne.
33:53Ne oluyor orada?
33:55Kapıyı aç.
34:04Derdi ne ya bunun?
34:05Ortalığı birbirine kattı.
34:07Ya Cihan abi duyarsa?
34:09O zaman kızılca kıyamet kopar.
34:15Sinem Hanım iyi ki geldiniz.
34:17Beyza Hanım konağa bastı.
34:20Kadir Hanım onu odasına çıkarttı.
34:23Ne?
34:25Hançayla Cihan nerede?
34:27Duydular mı peki?
34:28Yok.
34:29Yukarıdalar.
34:30Duymasınlar diye ne yapacağımızı bilemedik.
34:50Niye burada toplandınız?
34:53Annemin odasında birisi var değil mi?
35:04Doğru düzgün cevap verin bana.
35:10Beyza'ydı değil mi?
35:17Doğru Beyza.
35:23Biz çıkarmaya çalıştık ama.
35:27Bu yaptığına pişman olacak.
35:33Ah Beyza ah.
35:35Hiç durmayacaksın değil mi?
35:46Cihan'ın sesi kesildi.
35:49Hemen gideceksin.
35:50Babanı sen durduracaksın.
35:52Dediğin gibi Cihan'ı seviyorsan yapacaksın bunu.
35:56Onu durdurmanın tek bir yolu var.
36:00O kızı kolundan tut.
36:03Bu evden atmak.
36:04Sen yapabilir misin bunu?
36:07Yapamam.
36:09Çok hafife almışım o yılanı.
36:12Cihan tutulmuş o kızı.
36:14Gözü ondan başkasını görmüyor.
36:18Anne!
36:19Beyza orada değil mi?
36:21Aç kapıyı.
36:26Aç kapıyı.
36:47Derdin ne senin?
36:49Bu evde ne işin var?
36:51Daha nasıl söyleyeceğim sana?
36:53Seninle benim bir ilgim kalmadı artık.
36:55Bunları duymak hoşuna mı gidiyor?
36:58Hala benden ne bekliyorsun?
37:00Sen hiçbir şeyin farkında değilsin.
37:03Yürü Beyza'nın yürü.
37:04Beyza sus diyorum sana artık.
37:07Yeter.
37:08Niye geldim söyleyeyim mi?
37:12Senin hayatını kurtarmak için.
37:25Oğlum bak düşündüğün gibi değil.
37:36Cihan'la annesi tartışıyor.
37:38Sen duyma bunları.
37:39Hadi gel biz içeri geçelim.
37:44Beyza ne saçmalıyorsun sen?
37:46Çık git artık hadi yürü.
37:48Anne dur.
37:55Ne demek istiyorsun sen?
38:01Yürü diyorum sana yürü.
38:07Al bunu çabuk götür buradan hadi.
38:10Kızım ne duruyorsun çabuk götür.
38:13Kızım götür seni.
38:18Anne.
38:20Ne dedi o?
38:21Ne diyecek canım?
38:23Aklınca seni o kızdan kurtarmaya çalışıyor işte.
38:26Layık görmüyor.
38:27Anne.
38:28Sen de bu saçmalığı dinlemek için benim karımın olduğu eve soktun onu.
38:33Doğru mu?
38:34Benim izim olmadan girmiş.
38:36Ben nereden bileyim?
38:37Sen görmeden gitsin diye uğraştım.
38:39Ama olmadı.
38:40Benim buna inanmamı mı bekliyorsun anne ya?
38:42Senin de işine gelmiş bence.
38:44Hancar her şeyi öğrensin ve çekip gitsin istiyorsun.
38:47Ya kıza yapmadığın şey kalmadı.
38:49Ayaklarını bile yıkattın.
38:51Beni nasıl bir durumun içine soktuğunun farkında mısın?
38:54Hiç yakıştı mı sana?
38:55Hiç beni boşuna suçlamam.
38:58O kızı istemiyorum bu evde.
39:00Sen de onu tonağa getirmeseydin bunlar başımıza gelmeyecekti.
39:06Altyazı M.K.
39:46Sen ölmeyi çoktan hak ettin.
39:57O kızı istemiyorum bu konakta.
40:00İki dünya bir araya da gelse istemiyorum.
40:04Anladın mı?
40:15Hancar.
40:17Bak.
40:17Çok üzülüyorsun görüyorum bunu.
40:20Böyle sinir harbiyle yaşamak çok zor.
40:25Ama sen Cihan'ın yanında olmadıkça bu benim kocam burası benim evim demedikçe bu böyle olmaya devam edecek.
40:33Ama ne yapayım Sinem abla?
40:35Sen de duydun.
40:37Ya annesi beni istemiyor konakta.
40:39Baksana kendi de söylüyor zaten.
40:42Mukadder anne insanların canını nasıl yakacağını çok iyi bilir.
40:46Onların zayıf yanlarını da çok iyi biliyor.
40:48Seni böyle gördükçe de her an pes edip gideceğini düşünüyor.
40:53O yüzden böyle sürekli üzerine geliyor zaten.
40:57Ben ne yapayım o zaman Sinem abla bana sen söyle o zaman.
41:01Çünkü ben artık ne yapmam gerektiğini gerçekten hiç bilmiyorum.
41:04Sen söyle ne yapayım ben o zaman.
41:07Hancar.
41:08Bak Cihan'ı gerçekten seviyorsan.
41:11Onun senin için doğru insan olduğunu düşünüyorsan.
41:15Ne mukadder anneye.
41:16Ne de hiç kimseye bu fırsatı verme.
41:28Bak Nusret teskin ediyordum kendimi.
41:31Sinirden söylüyor diyordum.
41:33Kendi yerine kıyamaz diyordum.
41:35Üstüne varmıyordum.
41:37Sabırla bekliyordum yatışırsın diye.
41:39Ama bu sefer çok ileri gittin Nusret.
41:44Kapının önüne silahlı adam dikmek ne demek?
41:49Bana bak Nusret.
41:50Eğer oğlumun kılına zarar gelirse dünyayı başına yıkarım.
41:55Kaybedecek bir şeyi kalmayan insanların neler yapacağını tahmin edersin herhalde.
42:00Kendimi de yakarım seni de yakarım.
42:04Gider polise geçmişten bu yana ne var ne yok hepsini dökerim.
42:09Alırım oğlumun itikamını senden.
42:12Bu kadar celallenme mukadder hanım.
42:14Eğer oğlunu kurtarmak istiyorsan hala bir şansın var.
42:17O yeni geleni gönder konaktan kızımı geri al.
42:21Kimsenin canı yanmasın.
42:24Ne oldu?
42:25Sesin çıkmıyor.
42:28Yapamayacağını sen de biliyorsun çünkü.
42:30O yüzden oğlunu kurtarmaya ancak bir mucize lazım.
42:49Tutturdun eşyalarımı alacağım diye.
42:52Sanki çok eşyan varmış da.
42:54Merak etme Beyza.
42:56Uzun sürmez.
42:57İyi tamam.
42:58Bak babam görmesin.
43:00O benim kadar sabırlı olmazsa öyleyim.
43:03Ay yazık ya.
43:06Sen de iyice yerleşmiştin buraya.
43:08Hevesin de kursağında kaldı.
43:12Beyza bak.
43:13Nusret beni yanlış anladı.
43:14Ben bebeği...
43:15Ay neyse ne.
43:17Benim derdim başımdan aşkım.
43:19Senle mi uğraşacağım?
43:21Hadi eşyalarını topla da git bir an önce.
43:25İkimizin de kaderi ne kadar birbirine benziyormuştum ya.
43:31İkimiz de sevdiğimiz adamdan bir bebek yüzünden ayrıldık.
43:35Ben hamile kaldığım için.
43:37Sen de kalamadığın için.
43:40Oysa benim karnımdaki bebek senin karnında olsaydı.
43:44Hiçbir problem yoktu.
43:47Hayatın adaleti yok işte.
43:51Neyse ben eşyalarımı toplayayım.
44:13Kolay gelsin.
44:15Sağ ol.
44:23Sinem Hanım.
44:24İsterseniz ben alıp geleyim yine.
44:26Siz zahmet etmeyin.
44:28Şimdi sabahki gibi yine arıza çıkarsa.
44:30Yedek lastik de yok.
44:31Yolarda bekletmeyeyim sizi yine.
44:37Ne demek o?
44:39Sabah o yüzden mi geciktiniz?
44:45Hiçbir şey bilmiyorsan gelini taksiye bindirip göndereydin.
44:49Ya sen?
44:51Hadi o akıl edemedi.
44:53Sen niye sokaklarda bekledin?
44:54Taksiye binip eve gelmiyorsun.
44:57Paran mı yoktu?
44:59Mesele para değil.
45:01Adamlık meselesi.
45:02Ben yalnız bir kadını taksiye bindirip göndermem tek başına.
45:06Üstelik bir de bana emanet edildiyse.
45:36Altyazı M.K.
45:49İlçen her iki kadını taksiyeb집.
45:49Ne demek o üretin süciyi beforehandy Musik.
45:52submitted leadin.
45:54Ne mówi lan?
46:01Te refund edin.
46:01I don't know.
46:29Cihan, bir şey mi oldu?
46:32Hançer odada yok.
46:33Senin yanında mı?
46:35Yok, burada yok.
46:38Cihan, bak.
46:41Hançerden çok şey bekliyorsun.
46:44Ya sen böyle üzerine gittikçe oda bocalıyor.
46:47Sonra sen kendi üzerine alınmıyorsun.
46:49Ya bu kadar baskı altındayken nasıl davranmasını bekliyorsun ki?
46:54Beyza'nın geldiğini duydu mu?
46:58Yok, yani duymadı.
47:01Ama annenin istemiyorum dediğini duydu.
47:05Gerçi hoş, yani duymasına da gerek yok.
47:08Annem sağ olsun her gün belli ediyor bunu.
47:11Hançer de sırf sen arada kalma diye kendisi eziliyor.
47:14Sonra sen de hiçbir şey olmamış gibi kulağını tıkayıp yüzlerine gülmesini bekliyorsun.
47:22Hançer çok saf, temiz biri.
47:26Ya rol yapmayı, idare etmeyi bilmiyor, beceremiyor da zaten.
47:32Kalbi avuçlarında gezen bir kız o.
47:35Sence de fazla üzerine gitmiyor musun?
47:44Ya nerededir ki acaba?
47:46Yani bahçeye falan mı gitti?
47:53Ben biliyorum nerede olduğunu.
48:16Ben biliyorum nerede olduğunu.
48:29Altyazı M.K.
48:31Altyazı M.K.
48:31Altyazı M.K.
48:33Altyazı M.K.
48:47Altyazı M.K.
49:18Altyazı M.K.
50:03Altyazı M.K.
50:04İkimizin de kaderi ne kadar birbirine benziyormuştuk.
50:08İkimiz de sevdiğimiz adamdan bir bebek yüzünden ayrıldık.
50:12Ben hamile kaldığım için, sende kalamadığın için.
50:16Oysa benim karnımdaki bebek senin karnında olsaydı...
50:21...hiç bir problem yoktu.
50:34you
50:38I
50:39I
50:39I
50:39I
50:39I
50:39I
50:40I
50:40I
50:41I
50:42I
50:42I
50:43I
50:43I
50:43I
50:43But he has to be a life with him.
50:49Yeah, please don't do something.
50:52Don't do it, don't do it.
50:55Don't do it.
50:56Don't do it.
50:56Let's do it.
50:59Let's do it, the man will do it.
51:01If we don't do it, we'll be able to do it.
51:03You'll be able to do it.
51:05You'll be able to do it.
51:06You'll be able to do it.
51:07You didn't have to be a victim.
51:09You didn't have to be a victim.
51:13Well...
51:17...I'm sorry to be a victim.
51:38Gül gibi konağı bırakıp da geldik.
51:40Minatçı herif.
51:41Ne güzel ekmek elden su gölden yaşayıp gidiyorduk.
51:44Bu saat oldu hala gelmedi.
51:47Bir şey mi geldi acaba başına?
51:54Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
51:56Allah Allah.
51:58Bir de dükkanı arayayım.
52:04Açsana şu telefonu ya.
52:07Ay dükkanda da yok.
52:11Ne yapacağım?
52:13Emir.
52:14Emir gel şu Cemil abine gidip bir bakalım biz.
52:19Acele etme.
52:21Bence zamana bırakalım.
52:24Ben duygularımdan çok eminim.
52:48Altyazı M.K.
52:53Altyazı M.K.
53:05Altyazı M.K.
53:19Altyazı M.K.
53:24Altyazı M.K.
53:25Altyazı M.K.
53:26Altyazı M.K.
53:32Altyazı M.K.
53:47Altyazı M.K.
53:51You can look at kahve, there is no room at the house.
53:55There is no room at the house.
53:56Oh my God, I'm sorry.
53:58I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
54:00I'm sorry, I'm sorry.
54:02Let's go to the house, there is no room.
54:05Cemil?
54:08Cemil?
54:09Where are you?
54:11How long?
54:12Where are you?
54:14Where are you?
54:15Cemil?
54:16Senin elin barkın yok mu?
54:17Yok.
54:19Şuna bak, şuna bak ya.
54:21Bir de yok diyor.
54:23Bizim bu yeni Cemil'le işimiz var valla.
54:26Bekleyin bari.
54:27Şunlara bak ya.
54:43Kımıldan, kımıldan, kımıldan ver.
54:47Al şöyle nazlı kımıldan ver.
55:21Tal IDRIS'ye paylaşır,
56:10Ah, şöyle nazlığın dumuldanı, dumuldan, dumuldan, dumuldanı
56:16Ah, şöyle nazlığın dumuldanı
56:36Dayfede koydum cezveye ve yarım gitmiş gezmeye
56:43I am so small to my heart, I will see you in the same way.
56:51I am so small, I am so small, I am so small, I am so small.
56:58I am so small, I am so small, I am so small.
57:19I'll see you next time.
Comments