- 2 weeks ago
مسلسل The Veil 2021 مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:00:07You
00:00:34Come on, let's go to the school.
00:00:36Come on, let's go!
00:00:40Come on!
00:00:58I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:37Where are you from?
00:01:40I'm going to get out of here.
00:01:41I'm going to get out of here.
00:01:43What are you doing?
00:01:45I'm going to get out of here.
00:01:56He's going to get out of here.
00:02:00What are you doing?
00:02:01You're going to get out of here.
00:02:02Go get out of here.
00:02:07Go get out of here.
00:02:37Dad.
00:02:38Dad.
00:03:04Let's go.
00:03:33Let's go.
00:04:20Let's go.
00:04:22Let's go.
00:04:24Let's go.
00:04:34Let's go.
00:04:35Let's go.
00:04:58Let's go.
00:04:59Let's go.
00:05:11Let's go.
00:05:25Let's go.
00:05:28Let's go.
00:05:29Let's go.
00:05:33Let's go.
00:05:45Let's go.
00:05:46Let's go.
00:05:47Let's go.
00:05:49Let's go.
00:05:55Let's go.
00:06:01Let's go.
00:06:01Let's go.
00:06:05Let's go.
00:06:07Let's go.
00:06:20Let's go.
00:06:43Let's go.
00:06:50Let's go.
00:06:51Let's go.
00:06:51Let's go.
00:07:01Let's go.
00:07:02Let's go.
00:07:04Let's go.
00:07:05Let's go.
00:07:10Let's go.
00:07:11Let's go.
00:07:12Let's go.
00:07:13Let's go.
00:07:16Let's go.
00:07:16Let's go.
00:07:16Let's go.
00:07:17Let's go.
00:07:24Let's go.
00:07:25Okay.
00:07:27Let's go.
00:07:29What's wrong?
00:07:34What?
00:07:41Let's go.
00:07:42Hey big.
00:07:43Let's go.
00:07:45Let's go.
00:07:47Let's go.
00:07:47Let's go.
00:07:47What kind of a research company,
00:07:49I didn't really find out.
00:07:51I'll see you look a bit like this.
00:07:54wy역으로 사나가면 안 되는hang이할지.
00:07:58무슨 수를 써서라도 이리로 데리고 와.
00:08:00걱정 마십시오.
00:08:06아시겠지만
00:08:07적에 의해 우리 원인이나 민간의 피해가 발생할 경우
00:08:10그 원점을 추적해 응징을 가하는 보복작전을 수행하기 위해
00:08:15해외정보국 산하의 최정예로 구성된 흑양팀이라는
00:08:19비인과 TF를 운영해 오고 있었습니다.
00:08:22He was the best critic of the U.S. team at theicion.
00:08:28It was the best director of the U.S. team.
00:08:32He was the governor of B.B.A.
00:08:34We used the 근로 to get the mooseacchar.
00:08:38And our co-sauce principal, the officer won't crash.
00:08:40He fell apart from the U.S. team,
00:08:42and then made the G.B.A. team.
00:09:01Can you hear us, honey?
00:09:13What?
00:09:241년 전 중북 접경지 일대에서 활동 중이던 우리 요원 3명이 살해당하는 사건이 있었습니다.
00:09:32이 사건에 한 지역을 비롯한 흑양팀이 현장 투입돼서 그 배후에 북한산 마약을 거래하는 조직이 있다는 사실을 밝혀내고 그들의 거래망을 파괴하는
00:09:40등 임무 완수를 눈앞에 둔 상황이었습니다.
00:09:43그 상황에서 돌연 흑양팀 요원 2명과 한 지역이 감쪽같이 증발하는 사고가 발생했습니다.
00:09:51당시 우리 쪽에서는 모든 정보라인을 가동해 수색에 나섰습니다만 한 지역의 사체는 결국 찾지 못했습니다.
00:09:58이걸 한번 보시죠.
00:10:04오늘 새벽 5시경 서해 해상에서 표류하던 선박에서 발견된 겁니다.
00:10:13저거 뭐야?
00:10:15믿기 어려우시겠지만 한 지역입니다.
00:10:28저 친구가 무슨 예수야?
00:10:31네?
00:10:32그렇잖아요.
00:10:34죽었던 사람이 다시 부활했으니 예수가 아니고 뭐야?
00:10:44그쪽에서는 일처리를 어떻게 그렇게 해요?
00:10:48멀쩡한 사람을 상손장으로 다 만들어 놓고
00:10:52우리 일에 어디 이유가 없었던 적이 있었습니까?
00:10:561년 전에 저 친구 실종되고 나서 중국에서 활동하던 해외파트 유원들 명단이 유출되는 바람에
00:11:02대북 공장라인이 통째로 날아간 일이 있었습니다.
00:11:06피해 금요일 사건이라고.
00:11:09이봐, 전 국장.
00:11:11그만하지.
00:11:12네, 그래요.
00:11:14맞습니다.
00:11:15그때 중국하고 외교적인 문제도 있고 해서 저희 쪽에서 좀 서둘러서 사건을 종결하긴 했죠.
00:11:21그래도 그러게 이 차장님 쪽에서는 골머리 썩고 있었던 민간인 사찰 사건
00:11:26그거 한 방에 털어내실 거 아니셨나요?
00:11:31지금 한 지역이 저희 쪽으로 송환해 오고 있습니다.
00:11:34조금만 시간을 주시면 사건의 정확한 전말을 파악할 수 있을 겁니다.
00:11:39그래요, 뭐 그리 요란 떨 문제는 아닌가 싶은데
00:11:42이 문제는 앞으로 차장님들이 전문가시니까 알아서도 처리해 주시고
00:11:47아, 원장님.
00:11:50지난주에 말씀하신 법무부 차관 인사건은 이미 조처해뒀습니다.
00:11:55오해 보고 올리겠습니다.
00:11:58아, 뭣들 해요, 가서 일들 안 보고, 어?
00:12:03일들 보세요.
00:12:05응, 됐습니다.
00:12:07그래, 수고하셨어요.
00:12:08네.
00:12:13미리쿠카라는 사람들을 싣고 오다가
00:12:15해상의 배를 정박시켜놓고 강제로 장기를 적출했던 것 같습니다.
00:12:18나머지 사람들은 현장에서 몇 킬로 떨어진 고무보트에서 발견됐답니다.
00:12:24김주임.
00:12:25네.
00:12:25한지혁이 말이야, 왜 거기 있었던 걸까?
00:12:30여기로 돌아오려고 그랬던 거 아닐까요?
00:12:33그놈들이 장기 밀며 다닐지는 전혀 몰랐을 테니까요.
00:12:36아니, 내 말은 왜 하필 밀왕을 택한 거냐고?
00:12:44그건...
00:12:45지혁아.
00:12:51한지혁.
00:12:56근데 그 해경에서 밀왕선을 찾은 거 말입니다.
00:13:01제보 전화가 있었답니다.
00:13:02어.
00:13:04제보?
00:13:05혹시 몰라 제가 미리 좀 알아봤는데
00:13:07그 제보자가 우리 원에서처럼 추적이 불가능한 보완의 선을 썼던 것 같습니다.
00:13:12확실한 거지.
00:13:13네, 확실합니다.
00:13:20속상하지 않고 끝까지 길을 찾던 이세돌 구단.
00:13:25결국 값어치를 매길 수 없는 일승을 따냈습니다.
00:13:28이준범 기사입니다.
00:13:29바둑인공지능 알파고가 결국 돌을 던졌습니다.
00:13:34모자돌 구단의 그저 같은 첫 승리가 확정되는...
00:13:44온몸에서 장기간의 구금과 고문 흔적들이 발견됐어요.
00:13:50탈수를 제외하면 뭐 다른 수치들은 대체로 양호한 편이고요.
00:13:53근데 혈액에서 수십 종의 신경화학 물질이 검출이 됐어요.
00:14:00신경화학 물질이요?
00:14:01그중에 ZIP, 집이라는 약물이 있는데
00:14:04그게 뭐냐면 뇌에 영향을 미쳐서 기억을 지우는 약물이에요.
00:14:10뭐 우리 쪽에서도 외상후 스트레스를 치료할 목적으로 개발 중에 있는 약물이고요.
00:14:15대체 그게 무슨 말씀이신지?
00:14:17누군가 극소량의 집 약물을 반복적으로 투여해서 한지역 환자의 기억을 지웠다는 말입니다.
00:14:25물론 의도적으로요.
00:14:27기억을 상실했다는 겁니까?
00:14:30네.
00:14:32정확하게 말하면 자신이 실종되기 직전부터 지금까지의 기억이 전혀 없어요.
00:14:38마치 누군가가 뱃으로 머릿속을 도려낸 것처럼
00:14:40지난 1년간의 기억이 깨끗하게 지워져 있다는 말이죠.
00:14:46이번이 처음은 아니죠?
00:14:48기록을 보니까 회피훈련을 받은 적이 있던데
00:14:51혹시나 해서 알려드리는 건데
00:14:53이건 완전히 다른 장비예요.
00:14:56심박이나 혈압, 뇌파는 물론
00:14:58귀나 눈에 미세한 떨림까지 잡아내죠.
00:15:02지금부터 제가 하려는 건 아주 간단해요.
00:15:06그쪽이 말하던 게 진실인지 아닌지 판단하는 거죠.
00:15:10그리고 그걸 당신 상관에게 보고할 거고요.
00:15:13만약 뭔가 숨기고 있는데도 지금 이 자리에 앉아있는 거라면
00:15:19심각한 실수를 하고 있는 겁니다.
00:15:24자, 이제 시작해볼까요?
00:15:30이름이 한지혁 맞습니까?
00:15:35다시 묻겠습니다.
00:15:37본인 이름이 한지혁이 맞습니까?
00:15:51마지막 기억이 작년 2월 29일
00:15:55단둥 외곽에 있던 안가에서
00:15:57팀 동료였던 김동호, 오경석과 함께
00:16:00저녁을 먹은 거라고 했는데
00:16:01이게 사실입니까?
00:16:05그 이후로
00:16:07지난 1년 동안 있었던 일을
00:16:09전혀 기억 못한다는 것도
00:16:11사실이고요.
00:16:15같은 팀 동료였던
00:16:17오경석과 김동욱이 사망했다는 건
00:16:19들으셨죠?
00:16:21혹시
00:16:21그들의 죽음에 대해
00:16:23개입하거나
00:16:23알고 있는 게 있습니까?
00:16:29다시 물을게요.
00:16:32오경석과 김동욱의 죽음에 대해
00:16:34개입한 적이 있습니까?
00:16:39아니요.
00:16:42단둥에서 작전을 수행하던 과정에서
00:16:44다른 기관이나 단체의 사람과
00:16:46접촉하거나 연락한 적이 있습니까?
00:16:48겨우 이겁니까?
00:16:54이게
00:16:58사질 건너온 사람에 대한
00:17:00예읍니까?
00:17:03한지혁 씨
00:17:04묻는 질문에만 대답해 주세요.
00:17:08지금 질문을 해야 될 건
00:17:10그쪽이 아니라 접니다.
00:17:13그러니까 거기 뒤에 숨어있지 말고
00:17:15그만 나오시죠.
00:17:18나의 일정에 대한
00:17:23한지혁 씨
00:17:24지금 움직이시면 돼.
00:17:25자리에 대해
00:17:26숨어있지 말고
00:17:28나의 일정에
00:17:30나오라!
00:17:34나의 일정에
00:17:35나의 일정에
00:17:36나의 일정에
00:17:39나의 일정에
00:17:41나의 일정에
00:17:43나의 일정에
00:17:45나의 일정에
00:17:45나의 일정에
00:18:18어때, 결과는?
00:18:21제가 판독한 바로는 모두 사실입니다.
00:18:26거짓으로 볼 수 있는 유의미한 결과는 없었습니다.
00:18:31수고했어, 나와봐.
00:18:39강 국장.
00:18:41네.
00:18:43뭐야, 다음 차례?
00:18:47강의에 들어갈 날은 좀 더 자습한 개의 takim품입니다.
00:19:10프랑스 마리의 성 사기에서
00:19:11상쾌한 차에 들어가서
00:19:20A1 to移動中.
00:19:22I'm going to go.
00:19:24Hugging.
00:19:46Let's take a look at him.
00:19:48Let's take a look at him.
00:19:50Okay.
00:19:51Okay.
00:19:58Let's take a look at him.
00:19:59Okay.
00:20:58Where is it?
00:20:59On the other side.
00:21:00Where is it?
00:24:42I'm going to go to the top of the wall and go inside the wall.
00:24:48If you count the numbers, you'll enter the memory.
00:24:54Five.
00:24:55Four.
00:24:57Three.
00:24:58Two.
00:24:59One.
00:25:06What do you see in the front?
00:25:21The dark.
00:25:22The dark.
00:25:25The dark.
00:25:31The dark.
00:25:33You're deep.
00:25:35I'm going to go to the top of the wall.
00:25:38Three.
00:25:39One.
00:25:45Come on.
00:25:46I think he has hurt.
00:25:50I swear to you.
00:25:52No loss.
00:26:12I don't know what to do, I don't know what to do, I don't know what to do.
00:26:44I don't know what to do, I don't know what to do, I don't know what to do.
00:26:52I don't know what to do, I don't know what to do.
00:27:01I don't know what to do.
00:27:12I don't know what to do.
00:28:40I don't know what to do.
00:28:49I don't know what to do.
00:29:01I don't know what to do.
00:29:04I don't know what to do.
00:29:06I don't know what to do.
00:29:08I don't know what to do.
00:29:13I don't know what to do.
00:29:14I don't know what to do.
00:29:15I don't know what to do.
00:29:29I don't know what to do.
00:29:44I don't know what to do.
00:30:07I don't know.
00:30:10I don't know.
00:30:41I don't know.
00:30:44I don't know.
00:31:15I don't know.
00:31:24I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:57대체자라는 말씀인가요?
00:31:59약을 정식으로 처방받을 수 없는 상황이었다면 충분히 그런 용도로 사용했을 가능성이 있어요.
00:32:07지금 이거 보고서에 쓰신 건가요?
00:32:10먼저 말씀드리는 겁니다만.
00:32:12그럼 이렇게 하죠.
00:32:14이건 김 선생님하고 저만 알고 있는 걸로 UN에 제가 따로 기회를 봐서 보고하도록 할게요.
00:32:18이렇게 하죠.
00:32:18이렇게 하죠.
00:32:26이렇게 하죠.
00:32:29이렇게 하죠.
00:32:33이렇게 하죠.
00:32:34이렇게 하죠.
00:32:45이렇게 하죠.
00:33:01이렇게 하죠.
00:33:19이렇게 하죠.
00:33:29이렇게 하죠.
00:33:39이렇게 하죠.
00:33:49이렇게 하죠.
00:34:07이렇게 하죠.
00:34:11이렇게 하죠.
00:34:13이렇게 하죠.
00:34:40이렇게 하죠.
00:35:00이렇게 하죠.
00:35:03이렇게 하죠.
00:35:08I'm falling into the deep inside, I'm reaching for the cleaving light, and I...
00:35:33What did you say?
00:35:36What did you say?
00:35:39What did you say to me?
00:35:47What did you say to me?
00:36:01I'm sorry.
00:36:03I'm sorry.
00:36:04What happened to you?
00:36:05What happened to you?
00:36:31What happened to you?
00:37:09What happened to you?
00:37:26What happened to you?
00:37:36Ah.
00:37:42Ah.
00:38:30어때, 나락으로 떨어진 기분이?
00:38:34네가 어떤 상태인지는 얼마 전에 들었어.
00:38:39그것도 모르고 웃고 싶은 말을 산더미같이 생각해놨었는데 다 부질없는 게 돼버렸네.
00:38:52넌 우리를 동료로 받아들인 적이 없었어.
00:38:56단 한 번도.
00:39:00주변 사람은 어떻게 되든 넌 오로지 네 목표만을 쫓았잖아.
00:39:06너에게 우린 그냥 아무것도 아닌 존재였던 거야.
00:39:16혹시 내가 했던 부탁 기억나?
00:39:25설마 그것까지 잊어버린 건 아니지?
00:39:39자, 조제 드리겠습니다.
00:39:41아니, 아니, 아니.
00:39:42조금만, 조금만.
00:39:43조금만.
00:39:43조금만.
00:39:43조금만.
00:39:44맥주 깔끔하게.
00:39:45슈퍼푸드 하나 피 보여줬습니다.
00:39:55저도 하나 가지고 감찰했습니다.
00:40:15아니,요 말이 안 돼요.
00:40:19아니야.었어요,
00:40:26잘 telefonул app.
00:40:32What's wrong with you?
00:40:37What's wrong with you?
00:40:38Please...
00:40:39...
00:40:40...
00:40:40...
00:40:40...
00:40:41...
00:40:43...
00:40:43...
00:40:43...
00:40:44...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:47...
00:40:48...
00:40:48...
00:40:49...
00:40:50...
00:40:53I don't know.
00:40:54I don't know.
00:40:54I don't know.
00:40:56I don't know.
00:40:59So.
00:41:00So.
00:41:01Just one thing I want to do.
00:41:04I don't want to do anything like that.
00:41:07I don't want to do anything like that.
00:41:10I want to sit your next dog.
00:41:14What are you doing now?
00:41:16I don't want to know.
00:41:22I'll say.
00:41:23You're all right.
00:41:25So I'll promise you.
00:41:27I'll promise you.
00:41:29I'll never forget you.
00:41:31I'll be back with you.
00:41:40I'll be back with you.
00:41:42I'll be back with you.
00:41:45I'll be back with you.
00:41:48I'll be back with you.
00:41:52I can't remember how much I was able to do it.
00:42:02I'll never forget about it.
00:42:04I'll never forget about it.
00:42:07I'll never forget about it.
00:42:11I'll never forget about it.
00:42:19I'll never forget about it.
00:42:22I'll never forget.
00:42:25I'm still here to know.
00:42:25And I'll tell you.
00:42:26There's no one that was in case.
00:42:27What was the last moment?
00:42:29What was the last moment?
00:42:32Is it?
00:42:34No.
00:42:38It's all.
00:42:41The world is the best of you.
00:42:45So, you can't even stand it.
00:42:47You give it to me.
00:42:49You give it to me.
00:42:50Now, I'll tell you.
00:42:53You'll just go up to me.
00:43:00You're just the only one in your emotions right?
00:43:04No, it didn't happen.
00:43:11There were three people in the scene.
00:43:15I was in the middle of the year,
00:43:17and I was in the middle of the year.
00:43:19I was in the middle of the year,
00:43:20and we were in the middle of the year
00:43:22that we found out.
00:43:26I don't know how to think about it.
00:43:33He really didn't have any contact with us?
00:43:47It's not that it is.
00:43:50It's not that it is.
00:43:51In this situation,
00:43:54you have to do something.
00:43:56It's not that it is that it is that it is.
00:44:00You know what you're at?
00:44:04You don't know what's going on.
00:44:13I don't know.
00:44:52I don't know.
00:45:23I don't know.
00:45:24그러니까 이번에는 네 자신을 구원해봐.
00:45:27지금 구렁텅이에서 스스로 기어올라와보라고.
00:45:33세상에서 제일 잘난 게 너잖아.
00:45:58저항한 흔적이 없어.
00:46:01순식간에 급습당한 거야.
00:46:04손 한 번 제대로 써보지도 못한 채.
00:46:10흉부와 복부에 세 발.
00:46:15좌두부 앞면에 두 발.
00:46:19그리고...
00:46:45그게 누군지...
00:46:50반드시 찾아내야 해.
00:47:20저항한 흔적이 없어.
00:47:22글씨가 전혀 없지 않아서...
00:47:26흔적이 없어.
00:47:27흔적이 없어.
00:47:34흔적이 없어.
00:47:50흔적이 없어.
00:47:54Let's go.
00:48:34인천공항이요?
00:48:479호석 9호석 8.
00:48:56네 아무래도 공항 쪽으로 가는 것 같습니다.
00:49:01계속 통화 중인 상태입니다.
00:49:03네 계속 따로 뵙겠습니다.
00:49:44상대가 누군지는 말 안 해도 알지?
00:49:45절대 긴장 풀지 마.
00:50:05여기 탔던 사람 어디 갔습니까?
00:50:07아까 중간에 내렸어요.
00:50:09이쪽으로 계속 가라더만 이만큼 찔러주고 갔어요.
00:50:30태명사.
00:50:41태명사.
00:50:42실례하겠습니다.
00:50:48잠시 신분증 좀 확인할 수 있겠습니까?
00:51:09와 개짠다.
00:51:17반갑습니다.
00:51:18어디로 도와드릴까요?
00:51:27반갑습니다.
00:51:34어디로 도와드릴까요?
00:52:30Hanji, 여기?
00:52:31네.
00:52:31성적은 동기들 중에서 탑인데 교관하고 동료들 교차평가는 낙제 수준이네?
00:52:41타인은 안중에 돋는 고집불통이다.
00:52:45독단적이고 무모하다.
00:52:55이딴 거 다 개나 줘버리라 그래.
00:52:59예전 여기도 주변 평판이나 신경 쓰고 줄 서는데 소질 있는 머저리들만 득실대고 있어.
00:53:05그러면서 정작 본질은 잊고 있지.
00:53:09진짜 여기가 어떤 곳인지.
00:53:12우리가 하는 일에는 보통 사람들은 절대로 도달할 수 없는 영역이 있어.
00:53:18선과 악, 도덕과 윤리, 상식과 관념.
00:53:21넌 그런 한계들을 뛰어넘을 수 있어.
00:53:34그러니까 저런 어집지 않은 소리에 휘둘리지 마.
00:53:40넌 지금 이대로 이미 충분해.
00:53:53여전하네 우리 한지혁이.
00:53:55애들 따돌리고 여기까지 온 거 보면.
00:54:02그래도 우리 꽤 오랜만에 보는 건데
00:54:04뭐 반갑다는 신형이라도 해야 되는 거 아니냐?
00:54:09여기까지 직접 오신 이유가 뭡니까?
00:54:13이 자식이.
00:54:14벅벅하네.
00:54:19사실 널두구 내부에서 논의를 좀 했는데
00:54:24좀 더 안정이 필요하다는 의료진의 의견도 있고 해서
00:54:28당분간은 외곽지원부서에 보내는 쪽으로 가닥을 잡았다.
00:54:38열어봐.
00:54:49열어봐.
00:54:50네가 실종됐던 현장에서 찾은 거야.
00:54:53내가 따로 보관하고 있었어.
00:55:09너 지금 이러는 거 이해 못 하는 거 아닌데
00:55:13우리라고 그냥 손 놓고 있었던 거 아니야.
00:55:171년이나 지났어.
00:55:19거길 지금 혼자 가서 뭘 하겠다는 거야.
00:55:26밖에서만 답을 찾으려고 하지마.
00:55:29어쩌면
00:55:30전혀 생각지도 못한 가까운 데서 찾을 수도 있으니까.
00:55:37그러니까 서두르지 말고 지혁아.
00:55:42순리대로 가자.
00:55:44순리대로.
00:55:48약속 하나만 해 주십시오.
00:55:52국장님 말씀대로 다 하고 나면 1년쯤 그 사건
00:55:56제가 직접 조사하게 해 주십시오.
00:56:02그래.
00:56:03그건 내가 차장님한테 잘 말씀드려볼게.
00:56:16아 뭐 이거?
00:56:18별거 아니야.
00:56:20그냥 일종의 직업병이지.
00:56:25말씀 다 끝나셨으면 저 먼저 일어나봐도 되겠습니까?
00:56:31그러려면 한지혁의 인사기록 전부 센터 쪽으로 넘겨.
00:56:34그쪽에 있는 팀으로 보낼 거니까.
00:56:36네 알겠습니다.
00:56:39혹시나 해서 한지혁의 여겨선 발권 기록을 조회해 봤는데 말입니다.
00:56:43그게
00:56:45아무것도 없던데요?
00:56:47없다니? 뭐가?
00:56:48아예 처음부터 별은 끊지 않았던 것 같습니다.
00:56:54아 그리고
00:56:56요 며칠 동안 저한테 붙인 감시조 있지 않습니까?
00:57:00바로 철수 시켜주십시오.
00:57:02그 말씀 드리러 온 겁니다.
00:57:07가.
00:57:09어 그래 알았어.
00:57:12수고했어.
00:57:13어 그래.
00:57:16수고했어.
00:57:17어 그래.
00:57:17수고했어.
00:57:18아
00:57:46수고했어.
00:57:47I don't know.
00:58:18I don't know.
00:58:48너도 알겠지만 요즘 우리 원에서 대공사건 비중이 점점 줄어드는 추세잖아.
00:58:55상황이 그렇다 보니 뭐 어쩌겠냐.
00:58:58실적은 계속 내야겠고 해서 자구책으로 새로 부서를 하나 만들었어.
00:59:07범죄정보통합센터라고 이름이 좀 거창하긴 한데 그냥 기존에 있던 마약, 테러, 사이버 범죄 전담팀들을 그냥 하나로 묶어서 간판만 새로 단 거야.
00:59:17네가 갈 곳은 그 센터 산하에 있는 현장지원팀이라고 각 팀에서 일손이 부족하면 그때그때 가서 지원해주는 데라고 보면 돼.
00:59:28한직이라고 우습게 보지 말고 몸 만들고 있어.
00:59:32내가 책임지고 다시 픽업에 올 테니까.
00:59:48시과야, 원두 한 잔이.
00:59:51mr.
00:59:52That's it.
01:00:46I'm not going to get it.
01:00:49I'm not going to get it.
01:00:50I don't have to worry about it.
01:00:50What?
01:00:51You have to have to do it right now.
01:00:54You look good.
01:00:56Oh, really?
01:00:58Really?
01:01:00I graduated from KAIST.
01:01:01I graduated from 21 years ago.
01:01:04I graduated from the past 7 years ago.
01:01:05I graduated from the past 7 years ago.
01:01:06I graduated from the past 10 years ago.
01:01:09Why?
01:01:13Yes.
01:01:16You know, this is the only person who joined the other side.
01:01:20What can you tell us?
01:01:22Yes, the only person does that.
01:01:22How do you do that?
01:01:23I don't think the person does the job.
01:01:25Not even after the office.
01:01:27The person called it in the past 7 years later,
01:01:29and someone just didn't get to work on me,
01:01:32and someone's got a partner.
01:01:34That's why I saw my business as a team.
01:01:36I've checked the time.
01:01:38Yes.
01:01:39It's a normal person.
01:01:42I know.
01:01:43The person?
01:01:44Your name is...
01:01:45UJ.
01:01:46Let's go.
01:01:47Yes.
01:02:05He's a funny guy.
01:02:37He's a funny guy.
01:02:37집중해, 할 수 있다.
01:02:39할 수 있다, 할 수 있다!
01:02:42집중해, 집중해.
01:02:58행동은
01:03:12행동은
01:03:21Okay, let's go to the center of the team.
01:03:25You know, you're the one who knows.
01:03:28You're the one who knows.
01:03:29You're the one who knows.
01:03:30You're the one who knows.
01:03:33You're the one who knows.
01:03:46Okay?
01:03:48You're the one who knows?
01:03:51Yes.
01:03:53You're the one who knows.
01:03:54You're the one who knows.
01:03:56You're the one who knows.
01:04:00What's your son's life?
01:04:06He wasn't a good guy.
01:04:09I'm not sure he was.
01:04:11Until I got a job.
01:04:13I got a job.
01:04:15Now I was kind of a good guy.
01:04:20I'm a good guy.
01:04:21I wasn't a good guy.
01:04:22I was a problem.
01:04:23I was thinking about it.
01:04:24I was a good guy.
01:04:27He was a weird guy.
01:04:33I was like, you know?
01:04:34It's the first time I had to say that, I had to ask you.
01:04:36I never said, you know, it's time to go to the end of the day.
01:04:38I don't know.
01:04:42It's fine.
01:04:43That's okay.
01:04:44Just ask me for whatever question you got.
01:04:52You really..
01:04:54...and it's missing time with the last years?
01:04:58You got nothing else?
01:04:59Exactly?
01:05:01Yes.
01:05:02I don't know what I'm talking about now.
01:05:05Then?
01:05:06Of course, the past few years?
01:05:10What's your thing, obviously?
01:05:15Your memory was still alive.
01:05:17I've had a feeling that you had to be a bit more common in your life.
01:05:22What do you think is that I have to do it if you want to make a decision?
01:05:27I'll tell you.
01:05:28I've had a feeling that I've had a feeling in my life.
01:05:42No, you didn't meet him?
01:05:44I think he was a bit surprised.
01:05:48He was a member of the team.
01:05:49He was a member of the team.
01:05:51He was a member of the team.
01:05:52He was a member of the team.
01:05:53He was a member of the team.
01:05:54He was a member of the team.
01:05:56It was a heard of two of us.
01:05:58You've rested the continuance in the back of the table,
01:06:01and they helped side with side with obvios,
01:06:07so we all have to want to walk through the agreement too.
01:06:09We for each other.
01:06:10What's up?
01:06:11I'm going to go.
01:06:14Come on.
01:06:22Hello.
01:06:23I'm from UJ.
01:06:26When did you get out of here?
01:06:29I'm sorry.
01:06:31I didn't get out of here.
01:06:32I didn't get out of here.
01:06:33I'm going to work with my partner.
01:06:41Hello, ma'am.
01:06:43I'm UJ.
01:06:43I'm UJ.
01:06:54Let's go.
01:06:58All of you know,
01:07:01here's your friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend.
01:07:08Thank you so much.
01:07:16Good.
01:07:16Thank you very much.
01:07:46If you have a good time, if you have a good time,
01:07:48you can take a seat and take a seat and take a seat?
01:07:52You haven't heard of me?
01:07:54Yes?
01:07:56You haven't heard of me?
01:07:58What?
01:08:00I'm a partner.
01:08:01It was a year ago.
01:08:05Oh, no, no, no.
01:08:11No.
01:08:17No.
01:08:18No.
01:08:31No.
01:08:32No.
01:08:33No.
01:08:34No.
01:09:36M.M.A.R.T.
01:09:39M.A.T.
01:09:40M.A.R.T.
01:10:10M.A.R.T.
01:10:12M.A.R.T.
01:10:15M.A.R.T.
01:10:20M.A.R.T.
01:10:45M.A.R.T.
01:10:46M.A.R.T.
01:10:51M.A.R.T.
01:10:53M.A.R.T.
01:10:55M.A.R.T.
01:10:59M.A.R.T.
01:11:02M.A.R.T.
01:11:03M.A.R.T.
01:11:07M.A.R.T.
01:11:09M.A.R.T.
01:11:15M.A.R.T.
01:11:17M.A.R.T.
01:11:18M.A.R.T.
01:11:19M.A.R.T.
01:11:20M.A.R.T.
01:11:23M.A.R.T.
01:11:34M.A.R.T.
01:11:41M.A.R.T.
01:12:06M.A.R.T.
01:12:07M.A.R.T.
01:12:08M.A.R.T.
01:12:13M.A.R.T.
01:12:35지금부터 내가 아는 말 잘 들어 기후는 단 한 번뿐일 테니까.
01:12:42우리 조직 내부에 쥐새끼가 있어.
01:12:46난 그 배신자를 찾기 위해 내 기억을 스스로 지운거야.
Comments