Skip to playerSkip to main content
  • 28 minutes ago
Solo Leveling S01E03 SUBBED [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:011
00:091
00:112
00:132
00:142
00:211
00:231
00:231
00:231
00:252
00:272
00:292
00:352
00:352
00:352
00:382
00:402
00:422
00:484
00:492
00:492
00:502
00:532
00:542
00:542
00:552
00:572
00:572
00:582
00:582
00:592
01:022
01:032
01:042
01:042
01:092
01:112
01:142
01:162
01:162
01:162
01:182
01:292
01:302
01:312
01:323
01:322
01:342
01:342
01:342
01:352
01:352
01:353
01:572
02:002
02:013
02:012
02:083
02:082
02:263
02:273
02:274
02:274
02:275
02:272
02:373
02:382
02:513
02:522
02:543
02:553
02:553
02:553
02:573
02:573
02:572
02:573
02:593
02:592
02:592
03:002
03:002
03:263
03:273
03:273
03:272
03:303
03:313
03:332
03:333
03:342
03:353
03:363
03:363
03:362
03:363
03:373
03:382
03:393
03:403
03:412
03:483
04:033
04:053
04:183
04:193
04:193
04:234
04:244
04:274
04:274
04:285
04:295
04:315
04:346
04:354
04:404
04:445
04:455
04:465
04:475
04:546
04:555
04:556
04:585
05:036
05:056
05:056
05:056
05:055
05:165
05:185
05:336
05:346
05:346
05:356
05:356
05:356
05:356
05:356
05:357
05:376
05:496
05:505
05:506
05:506
05:506
05:506
05:506
06:026
06:046
06:056
06:066
06:176
06:196
06:237
06:247
06:257
06:257
06:277
06:277
06:287
06:288
06:287
06:397
06:407
06:427
06:447
06:448
06:448
06:458
06:458
06:469
06:519
06:529
06:529
07:029
07:079
07:079
07:079
07:079
07:079
07:079
07:089
07:089
07:089
07:089
07:099
07:129
07:139
07:179
07:179
07:179
07:179
07:179
07:189
07:199
07:199
07:209
07:209
07:209
07:209
07:209
07:219
07:219
07:229
07:229
07:229
07:229
07:239
07:239
07:279
07:279
07:279
07:289
07:289
07:319
07:319
07:329
07:329
07:329
07:349
07:369
07:379
07:379
07:469
07:479
07:479
07:489
07:499
07:539
08:029
08:039
08:039
08:059
08:089
08:099
08:109
08:119
08:129
08:129
08:159
08:239
08:249
08:259
08:279
08:279
08:289
08:299
08:299
08:299
08:299
08:379
08:389
08:399
08:419
08:419
08:419
08:419
08:429
08:479
08:509
08:559
08:559
08:559
08:559
08:559
08:559
08:569
08:569
08:569
09:1010
09:109
09:209
09:229
09:239
09:239
09:239
09:3910
09:409
09:4010
09:4010
09:4010
09:4310
09:4410
09:4510
09:4510
09:4510
09:4510
09:4511
09:4511
09:4810
09:4811
10:0812
10:09No, no, no...
10:16A, a... a砂漠?
10:23What's going on?
10:24This is the dream?
10:26Since before.
10:27I don't know how to do it.
10:36What the hell?
10:38What?
10:47What was it?
10:48The patient's room...
11:08What the hell?
11:10What the hell?
11:12What the hell?
11:17Are you there?
11:18No...
11:19No...
11:20I'll find the room again.
11:23So...
11:23I don't think I came outside of the hospital.
11:24I don't think I came outside of the hospital, but...
11:30What the hell?
11:31What the hell?
11:32What the hell?
11:34What the hell?
11:43What the hell?
11:45What the hell?
11:46What the hell?
11:48How...
11:51How...
11:53How...
11:54How...
11:54How...
11:55What the hell?
12:07How...
12:09How...
12:10How...
12:15How...
12:16Good. You've got a lot of worry about it, so if you want to go to Shagaru, you'll have to
12:21go to the D-Q Gate.
12:22Yes, I understand.
12:26Now, let's go.
12:29Is it me to Raid?
12:32Yes. It was the D-Q Gate in the first time, but it was only a D-Q Gate.
12:41Yes.
12:42Of course, I don't have to say anything, but I can't understand the situation of the HUNTER.
12:47Sorry.
12:48No, I don't have to worry about it. Oh, yes. You've got to wake up, the HUNTER.
12:54Is that right?
12:55What are you doing?
13:03Mizishina, I was not alone. I was good.
13:10Look, he's running again.
13:12Well, since you don't realize this, I mean this.
13:19Mizishina.
13:20The hunter is different from normal people, so the recovery is fast, but I want to train the body.
13:27I don't have to worry about it, but I don't have to worry about it. I don't have to worry
13:32about it.
13:33I'm not sure about it.
13:35I've realized that my mind is coming back from today.
13:38I've realized that I've learned a few things.
13:40First of all, this is not a幻覚.
13:44If you take a daily quest, you'll be able to earn three rewards.
13:49Now I'm getting tired.
13:50I'm getting tired and it's just right to go out.
13:55Next is the power speed point.
13:57The power speed point is that I can share the power power from my favorite power.
14:01I mean, it's the power speed.
14:05I can't get power power.
14:07I can actually be able to gain power power.
14:10There are other skills and inventories.
14:13I'm not sure about the world.
14:17I think it's like a game like that.
14:20Ah.
14:23Ahahaha.
14:26And finally, the last daily quest. Random box.
14:31Today, what's going on?
14:39A key?
14:41Ah.
14:44I've never been able to use pen and paper.
14:49The instance dungeon?
14:51What's that?
14:54I think it's an event to be a strong event.
15:03Today, the gate is coming.
15:06We have a new gate.
15:18They're coming.
15:27Oh, yeah.
15:32It's not just the barrier.
15:35Well, now that I'm not going to be a single gap, I don't think.
15:43母さん!
15:45母さん起きてよ!
15:47どうしたの?
15:49母さんが目を覚まさないんだ!
15:52滴水症?
15:56別名、最後の睡眠とも言います。
15:59ゲートが出現してから見られるようになった病で、
16:02数万人に一人の割合で発症します。
16:07一説によれば、マナに長時間さらされることが要因だとか。
16:11いずれにせよ、現在の医学では延命治療が精一杯です。
16:14ほら、若いの!
16:16元々してんじゃねえ!
16:18はい!
16:20はっ!
16:31おめでとうございます。
16:34あなたはハンターの資格を得ました。
16:38これからの活躍に期待していますね。
16:39やったぞ、アオイ!
16:43これで母さんの治療費を稼げるぞ!
16:44でも、危険なんでしょ?
16:49大丈夫だよ。俺に任せろって。
16:50うわっ!
16:54あっ!
16:56あっ!
16:58なにやってんだ!
17:01もうお前、隅っこでじっとしてろ!
17:03ったく、いい急が足引っ張りやがってよ!
17:08いっとくが!
17:11働かねえ奴と山分けなんてしねえからな!
17:15すみません、役立たずで。
17:20能力値ポイント、筋力。
17:21えっ!
17:24えっ!
17:30えっ!
17:33装備は整えた。
17:34やるべきこともやった。
17:38逃げるのには自信がある。
17:42もし前みたいに危なそうなら、全速力で逃げよう。
17:43これ librarian!
17:46あるべきですね。
17:48えっ!
18:05あるべきおられないでありがとうございました。
18:09おっ…
18:26What?
18:29You...
18:29What are you doing?
18:32Who's there?
18:38Where is it?
18:39My way!
18:40I'm done!
18:42I don't think it's just a dungeon.
18:43It's not just an instance dungeon.
18:45I don't have to say anything, but...
18:47It's probably like Red Gate.
18:50I thought I was going to run away.
18:53I thought I was going to run away.
18:56I'm not going to run away.
18:58What?
19:01What?
19:02I can't get out until I can't get out?
19:06It's not going to run away.
19:10It's not going to run away.
19:13I'm not going to run away.
19:14I can't, but...
19:18I don't...
19:19I don't want to run away.
19:29I'm not going to run away.
19:31But I won't do it.
19:32Oh, I've got a bit of a弱気.
19:40It's out! But three of them!
20:02Ah!
20:34Ah!
20:35How's that?
20:36Ah!
20:56I'm...
20:57I'm strong!
21:02Ah!
21:11OOKA...
21:13I can't see it.
21:14I can't see it...
21:16What's the time we came from earlier?
21:17It's going higher than before...
21:19I'm not moving!
21:25Why is it...
21:27I thought I was scared, but I didn't think I had any trauma.
21:34Damn it!
21:42There's no other killer.
21:44If I'm here, I'll end it.
21:47No!
22:17high shadowing pick upあと少し惑う精神私は最低の革命児教えた何が足りないか備わる細胞が足りないか鏡にも映せない自分を刈り取ってみるRequest,
22:43Request本当の声をRequest,
22:44Request
23:09強き心よ呼び覚ませる飛び込め一元一無鏡よ鏡よお前は真実か私は私よ掴め覚醒を絶望の淵を彩る弱さを塗りつぶして
23:11ミクロブル 止まるか抜け出せない
23:27誕生日私が私を壊して掴み取ったものを終わり無きQuest果て無きQuest
23:29The place that I regretThe
23:31momentFly
23:32and I
23:33Bye!
Comments

Recommended