Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
S.LINE.S01E04 [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
01:02그러니까, 섹스.
01:06아니.
01:09성관계를 하면 사람들 사이에 선이 연결되고 이 안경을 쓰면 그 선이 보인다고?
01:18너는 태어날 때부터 그 선을 볼 수 있었고?
01:29야!
01:31그게 무슨 말도 안 되는 소리야.
01:33너네 고등학생들 요새 무서울 거 없는 거 알겠는데 형사야.
01:38형사 만만하게 보지 마.
01:40못 믿을 줄 알았어요.
01:44아, 야, 야.
01:45잠깐, 잠깐.
01:48나 또 언제 못 믿는다고 했어.
01:53그러니까 누군가 선아의 안경을 가져간 다음에 옥상으로 불러내서 선아를 밀었다는 얘기는?
02:01아마도.
02:03누가?
02:05왜?
02:08모르겠어요.
02:09선아가 자살할 스타일이 아니고 확실하지만 S라인 보이는 걸로 여럿 협박하는 거 같았거든요.
02:18조금 많았을 거예요.
02:21그럼 혹시 안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
02:27아니, 최근에 너네 윗집 저 새끼가 저지른 거 같은 사건이랑 비슷한 사건이 계속 연달아 일어나고 있어서.
02:39나 너랑 무슨 얘기를 하고 있는 거냐 지금.
02:44잠깐만.
02:46그럼 너는 막 온 세상이 빨갛게 보여?
02:49네.
02:51거의.
02:53아, 그래서 선글라스를.
02:58너도 사는 게 쉽지는 않았겠다.
03:19네.
03:29선아야.
03:34은선아.
03:36네.
03:45뭐 하는 거야?
03:48너 자지 마.
03:49어?
03:50자 다시 집중.
03:51This is the name of the name of the name of the nd.
03:54The name of the nd is 1.
03:56And the other 22.
03:58The name of the nd is not 2.
03:59The name of the nd.
04:05Are you okay?
04:07Why?
04:10I was sleeping in the room.
04:12I was sleeping in the room and I was sleeping in the room.
04:14What are you doing?
04:19You're not so happy to hear the sound of the nd.
04:21You can't do it.
04:22Why?
04:23You don't want to do it.
04:26I have a job.
04:27What's your job?
04:31You don't want to ask me.
04:34You don't want to say it.
04:39I...
04:40something...
04:40You can only tell us.
04:46Like...
04:47You don't want to ask me.
04:59You don't want to say it.
05:01You don't want to ask me if I can.
05:06It's true.
05:07You don't want to say it.
05:07you're wrong.
05:07I'm wrong.
05:07You look so scary.
05:08You're wrong.
05:08And then you're wrong.
05:11I'll go.
05:14I'll go.
05:27The sexes don't have to get out of it.
06:00I think it's a really important thing.
06:02I'm not sure what I'm talking about.
06:03But I'm not sure what I'm talking about.
06:03I'm not sure what I'm talking about.
06:06I'm sure what's the name of my wife.
06:06A nice girl is here.
06:08I'm not sure what she's talking about.
06:09Um, I don't think I'm going to use it anymore.
06:12I've been doing it for a long time.
06:14Why?
06:16I've been preparing for a long time.
06:25I've been doing it for a long time.
06:26Yes.
06:28I've been doing it for a long time.
06:40I've been doing it for a long time.
06:43I've been doing it for a long time.
06:44Why are you interested in it?
06:45It's delicious.
06:47I've been asking for a long time.
06:49No.
06:51I'll eat this.
07:19Enjoy!
07:19Bye.
07:38The game is really interesting.
08:083.
08:103.
08:123.
08:124.
08:144.
08:164.
08:246.
08:256.
08:267.
08:2710만 원입니다.
08:28아니 그냥 우리 호텔 가면 안 돼?
08:31아 그냥 나 잠깐 할 때 갈 건데 뭐.
08:32응?
08:39감사합니다.
08:44맨날 호텔 들은다면서.
08:46다음에 가자 다음에 응?
08:56선화를 괴롭히던 김혜영이
09:00선화를 밀고 도망...
09:04군대가 사라졌죠?
09:06카드나 전화 사용 흔적도 없더라고요.
09:10그럼...
09:11국어 선생이 선화를 밀고 죄책감에 자살을 했을 가능성은?
09:19지금으로선 가장 설득력 있는 얘기지.
09:21국어의 전화 마지막 신호가 학교였으니까.
09:26국어도 사체로 발견되기 전까지는 실종 상태나 마찬가지였어.
09:30그리고 가족들 말로는 고소공포증이 심해서 난간 앞에서 누군가를 믿는 건 불가능한 일이래.
09:37뭐 다 믿을 수는 없지만.
09:42뭐 다 믿을 수 있어?
09:43저체 그럼 누구예요?
09:46형.
09:51선화가 만혜연아.
10:02자살 아니야.
10:04내가 괜히 우기는 게 아니라 뭔가 걸리는 게 있어.
10:08선화가 안경을 쓰고 나서부터 변했어.
10:13안경이 대체 뭐길래 그래요?
10:20야.
10:23어떤 안경을 쓰면 네가 누구랑 속서에 있는지 알 수 있대.
10:29진짜야?
10:31진짜긴 뭐가 진짜냐.
10:42뭐하냐 너넨.
10:48방들을 꺼요?
10:50네.
10:526만원입니다.
11:00자.
11:02짜잔!
11:05여길 어떡해.
11:08야.
11:09친구가 알바하는데 놀러 와야지.
11:12아니.
11:12대겸이 안 돼.
11:14너네 미성년자잖아.
11:17아이.
11:18너는 미성년자 아니야?
11:20그러니까.
11:22불법이라고.
11:23그러니까.
11:25야 지금 손님 있어?
11:27나 올라가 봐도 되지?
11:29야.
11:29야.
11:31야.
11:32야.
11:34야.
11:39아 너무 좁다.
11:42아 너무 좁다.
11:44아 너무 좁다.
11:45야.
11:48그니까 왜 굳이 들어겠다고.
11:51아 재밌잖아.
11:52뭐가.
11:54스릴 있어.
12:03대실이요.
12:04206호로 주세요.
12:08어디 온 거야?
12:20딱 분명히 어디서 왔는데?
12:25너리 해?
12:25네.
12:37저기.
12:44아.
12:49아.
12:50아.
12:51아.
12:52아.
12:53아.
12:54아.
12:54아.
12:55아.
12:58그래요.
13:00I have a relationship with many men.
13:09But...
13:11...
13:12...
13:12...
13:12...
13:12...
13:14...
13:22I'm...
13:41...
13:42...
13:50I want you to do it!
13:52That's what I want to do with my husband.
13:59I don't want to do it yet.
14:02That's what I want to do with my husband.
14:04What do you want to do with my husband?
14:14What?
14:18Right.
14:19What?
14:20What?
14:21She was a woman.
14:23She was a young man.
14:24She was a young man.
14:26She was a young man.
14:28She was a young man?
14:29She was a different person.
14:32She was a young man.
14:36What do you want to do with her?
14:55You don't know who she is.
14:56She said that you are a young man.
14:57He said that she was a young man.
14:57She said that he was a young man.
18:42Come on.
19:12Come on.
19:47Come on.
19:50죄송해요.
19:53음악이 너무 좋아서 저도 모르게.
19:57좋으시겠어요.
19:59이런 좋은 음악도 많이 알고.
20:02그럼 뭐예요?
20:05맨날 애들이랑 학교에서 지지고 먹고 있는데.
20:10미성 씨 왔죠?
20:16기억하시네요.
20:17네.
20:24미성 씨는 꿈이 뭐예요?
20:34맞춰보세요.
20:40왠지 학교에서는 계속 있지는 않은 것 같은데.
20:42배우?
20:49맞아요?
20:51네.
20:51어떻게 알았어요?
20:53몸으로 하는 건 그냥 다 잘 알 것 같았어요.
20:57맞아요.
20:59너무 신기하다.
21:00저 정말 잘할 수 있거든요.
21:04그런 건 타고나는 거더라고요.
21:07그렇죠?
21:10그렇죠?
21:33I'm going to go.
21:35Are you going to go?
21:37Is it going to go?
21:38Ah, I was going to go first to go.
21:55If...
21:56...
21:57...
21:59...
22:00...
22:05...
22:06...
22:07...
22:07...
22:08...
22:08...
22:15...
22:16...
22:20...
22:21...
22:21...
22:21I love it.
22:21I'm a kid who's not here.
22:26I was in the middle of the day.
22:27I had to swim.
22:29I had to swim.
22:52Do you know how to swim?
22:55Not yet.
23:50Are you okay?
23:51Are you okay?
24:24Are you okay?
24:25Are you okay?
24:27Are you okay?
24:39Are you okay?
24:43맛있다.
24:45근데 여기서 먹어도 돼?
24:46응.
24:48걸리지만 않으면.
24:49이경진이 있었으면 브루스타에 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:54응.
25:13근데 아까.
25:15왜 그런거야?
25:21아.
25:23얘기하기 싫으면 안해도 돼.
25:25미안.
25:33나.
25:36나 태어날 때부터 눈에 이상한 게 뭐야.
25:44응.
25:45사람들 머리 위로.
25:47붉은 선이 올라와 있어.
25:54이렇게?
25:57응.
26:00그럼 나도 있어?
26:04응.
26:05너는 없어.
26:08나도 없고.
26:11경진이도 없어.
26:20내가 하는 말 믿어?
26:23응.
26:24왜?
26:26거짓말 할 이유가 없잖아.
26:34이상하지?
26:36응.
26:39평범하진 않네.
26:41역시.
26:43멋있어.
26:47나는 너무 평범하잖아.
26:51내일 당장 사라져도 아무도 모를걸?
26:57네가 사라지면.
26:59죽어도 너랑 경진이는 알겠지.
27:05그러게.
27:38내가 몇 번 말해요.
27:41나 아니라고.
27:43내가 사기꾼이야.
27:44How's it going to be?
27:48Hello!
27:50How old are you?
27:52How old are you?
27:54Why didn't you talk to me?
27:57It's...
27:59I'm going to be a victim.
28:03That's not true.
28:06I was just a lawyer.
28:10You're a guy who's a guy?
28:14Are you ready to go?
28:19Do you want me to call him?
28:25Hey, what are you going to do?
28:29What are you going to do?
28:49What are you going to do?
28:51Hey, but you haven't met me yet?
28:55Are you going to meet me today?
28:57No, I'm not sure. I'm always busy.
29:03That's it.
29:05Is it?
29:05What are you going to do?
29:14궁금한 사람은 있어.
29:16근데 자고 싶진 않아.
29:18헐, 왜죠?
29:20뭐가 왜요?
29:22난 뭐 그냥 궁금한 사람 있으면 안 되냐?
29:37대실이요.
29:40206호로 주세요.
30:08그래요.
30:10나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:28그래요. 나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:35그래요. 나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:44그래요.
30:46나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:58처음엔 내 몸을 뉘일 수 있는 방 한 칸이라도 있는 게 너무 좋았어요.
31:03당장 내일이라도 유명한 배우가 될 수 있을 것 같았고요.
31:10근데 점점
31:14귀가 아파왔어요.
31:18다른 사람의 소리가 옆방에서 들리는 건 상관없었어요.
31:22문제는 내 소리였어요.
31:26내가 움직이고
31:28내가 내는 소리가
31:30다른 사람에게 들릴까 봐.
31:34학교에서도 마찬가지였어요.
31:39내가 선생님을 보면서 웃는 소리를
31:42누가 들을까 봐.
31:46그러다 이곳을 발견했어요.
31:49한낮에 아무도 없을 것 같은
31:52낡은 모텔.
31:54이 방에선 저는 자유였어요.
31:56그리고 어느 날 안경을 발견했죠.
32:02안경을 통해 보는 나는 완벽했어요.
32:14안경을 통해 보는 나는 완벽했어요.
32:22이 방은 완벽해요.
32:27완벽한
32:29나의 세상
32:53인명이
33:00잘 안경을 통해
33:22Come on, let's go.
33:52Oh, my God.
34:05근데 갑자기 웬 모텔?
34:08그냥 옛날 생각나서.
34:10신선하긴 하네.
34:18나 안 보고 싶었어?
34:21TV 틀면 나오는데 뭐 굳이.
34:29진짜.
34:31진짜.
34:40진짜.
34:47진짜.
34:51진짜.
34:51진짜.
34:55진짜.
34:57진짜.
34:59진짜.
35:03진짜.
35:11진짜.
35:15진짜.
35:17진짜.
35:18진짜.
35:21진짜.
35:28진짜.
35:29진짜.
35:30진짜.
35:32진짜.
35:39진짜.
35:41진짜.
35:41진짜.
35:41진짜.
35:42진짜.
35:44진짜.
35:44진짜.
35:45진짜.
35:46진짜.
35:47진짜.
35:48진짜.
35:48진짜.
35:49진짜.
35:49진짜.
35:49진짜.
35:49진짜.
35:50진짜.
36:01진짜.
36:13진짜.
36:15진짜.
36:16진짜.
36:18진짜.
36:19진짜.
36:20진짜.
36:21진짜.
36:22진짜.
36:22진짜.
37:02진짜.
37:04진짜.
37:05진짜.
37:06진짜.
37:07진짜.
37:10진짜.
37:10진짜.
37:15진짜.
37:17진짜.
37:17진짜.
37:18진짜.
39:02선생님, 빨리 오셨네요?
39:08미성 씨?
39:12선생님.
39:13이 음악, 그때 우리가 같이 들었던 그 음악이죠?
39:24여기 어떻게 오셨어요?
39:32선생님?
39:34선생님, 제가요.
39:36선생님한테 고백할 게 좀 있어서요.
39:39네?
39:42선생님, 저는요.
39:45그동안 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
39:50지금 무슨 얘기하시는 거예요?
39:51그래요.
39:54난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
39:59하지만 당신이 나타난 이유로 낯선 사람과 관계를 갖는 것만으로는 내 텅 빈 가슴을 채울 수가 없었어요.
40:14난 무서웠어요.
40:18난 무서웠어요.
40:19당신을 영영 가질 수 없을까 봐.
40:24그런데 지금?
40:26그런데 지금?
40:33미친 말 아니야, 정말.
40:35그래요.
40:36난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
40:39난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
40:44지금 나한테 던진 거야?
40:46네.
40:51오, 잠시만.
40:55왜 이래?
40:58이상하다.
41:13물에다가 약을 미리 넣어주세요.
41:16물이 좀 타놨어요.
41:17금방 괜찮아질 거예요.
41:33금방 괜찮아질 거예요.
41:35그래요.
41:38나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
41:44하지만 당신이 나타난 이후로 낯선 사람과 관계를 갖는 것만으로는 내 텅 빈 가슴을 채울 수가 없었어요.
42:22아니요.
42:24안 돼!
42:25No, no, no, no, no, no!
43:25No, no, no, no!
43:55No, no, no, no!
44:20그래요.
44:24나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
44:42나는 남자들과 관계를 가졌어요.
44:47나는 남자들과 관계를 가졌어요.
44:50나는 남자들과 관계를 가졌어요.
45:10나는 남자들과 관계를 가졌어요.
45:14나는 남자들과 관계를 가졌어요.
45:19나는 남자들과 관계를 가졌어요.
45:21나는 남자들과 관계를 가졌어요.
45:26No!
46:06There's no way to go.
46:09There's no way to go.
46:10Yes.
46:22You've been there for a restaurant?
46:27Your wife was a kid, but
46:30he was a teacher.
46:35What the hell are you doing?
46:40I don't know.
46:43But I'm sure you'll know.
47:00Is there any relationship between the two and the two?
47:03I don't think you have a space.
47:07I don't think you have a space for us.
47:12I'm sure we're looking for a pair of glasses.
47:16I don't think you're looking for a pair of glasses.
47:23I'm looking for a pair of glasses.
47:24I'm looking for a pair of glasses.
47:27I felt a special person that you were one of the people.
47:36I'm sorry.
47:39there is no one else.
47:42So it's dangerous.
47:43It's dangerous.
48:17I don't know.
48:56I don't know.
48:59I don't know.
49:41I don't know.
50:01I don't know.
50:30I don't know.
51:03I don't know.
51:06I don't know.
51:10I don't know.
51:13I don't know.
51:38I don't know.
51:39I don't know.
52:00I don't know.
52:09I don't know.
52:11I don't know.
52:20I don't know.
52:25I don't know.
52:37I don't know.
52:40I don't know.
52:54I don't know.
52:58I don't know.
53:09I don't know.
53:11I don't know.
53:12I don't know.
53:13I don't know.
53:18I don't know.
53:31I don't know.
53:34I don't know.
53:39I don't know.
53:55I don't know.
53:56I don't know.
54:02I don't know.
54:03I don't know.
54:04I don't know.
54:04I don't know.
54:05I don't know.
54:05I don't know.
54:06I don't know.
54:06I don't know.
Comments

Recommended