Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 14 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00From today, Wes is my wife.
00:04I am for my beloved.
00:05And my beloved is for me.
00:13Finally, we can marry our primogênito.
00:20Azenath, daughter!
00:22The gods will kill you, because you will die!
00:27Desistir de Azenath é o melhor que você pode fazer por ela.
00:30Eu vou largar o sacerdócio por causa de José.
00:32Se continuar insistindo com essa loucura,
00:35eu peço ao Soberano para executar o Hebreu.
00:37Estou pensando em me mudar daqui com a Elisa e as crianças.
00:40Você sabe que é melhor para a sua família.
00:42Nosso irmão está se casando, homem. Hoje é dia de comemoração, Simeon!
00:46Esse casamento é errado.
00:47O que foi?
00:56Desculpa.
01:02O que foi?
01:14Sate!
01:17Vim cobrar a dívida?
01:21Dívida?
01:23Do que você está falando?
01:26Sobre o jardim, acho que ficou exatamente do jeito que você queria.
01:34Portanto, chega de paralisação.
01:41Por favor, não seja cruel.
01:44Eu não aguento mais.
01:47Putifar, querido, você acabou de passar mal.
01:50Deveria estar repousando.
01:55Que fogo é esse?
01:57Meu fogo se chama Sati.
02:02Não estou precisando muito de você.
02:06Se você piorar?
02:10Eu só vou piorar se ficar sem o cheiro do seu corpo.
02:16Meu melhor remédio é você, Sati.
02:21Só é?
02:22Sim.
02:27Música
02:28Música
02:28Música
03:00José, meu amigo.
03:02Ainda pensando naquela moça.
03:05Ela foi a única alegria que tive nessa terra, Mitre.
03:09Tirou meu pensamento de canaão por alguns momentos, mas...
03:13Mas agora não tem mais nada.
03:16Nem família, nem a Zenate.
03:20Nada.
03:22Mas tem os papiros.
03:23Vamos ao trabalho.
03:24Venha.
03:25Sente-se aqui do meu lado.
03:27Você ainda tem muito a aprender.
03:29Isso vai tirar os seus pensamentos das coisas tristes.
03:34Minha maior dificuldade são os desenhos dos deuses.
03:36Eles estão em toda parte.
03:38Eu não sei o que significam, Mitre.
03:40Por exemplo, esse aqui.
03:42Este é Horus, filho de Osíris e Ísis.
03:46Mas você não tinha me dito que Horus era o faraó?
03:50Ele é.
03:51Isso mesmo.
03:53Mas como, Mitre?
03:54Eu...
03:55Eu não entendi.
03:57Você já vai entender.
04:00Olha.
04:02Essa é a história do nascimento de Horus.
04:05Osíris e Ísis reinavam gloriosos no Egito.
04:08Osíris era um rei bom que ensinou a agricultura aos egípcios.
04:12Ísis era a senhora da lua e da magia.
04:16Eles eram amados por todos.
04:17Menos por Sete, que tinha inveja do irmão e queria o trono para si.
04:22Certo dia, quando Osíris voltou vitorioso de uma batalha,
04:27Sete ofereceu um grande banquete em sua homenagem
04:29e mandou colocar um magnífico sarcófago em ouro no meio do salão.
04:34Sarcófago?
04:35É.
04:35É um caixão.
04:36Um local onde colocamos os mortos.
04:38Ah, sim.
04:39Pois bem, Sete avisou que aquele que melhor coubesse dentro do sarcófago
04:43o ganharia de presente.
04:46Mal sabia Osíris que o sarcófago havia sido feito com suas medidas exatas.
04:52Assim que Osíris entrou no caixão,
04:54Sete fechou a tampa e o jogou no rio Nilo.
04:58Ísis procurou desesperada pelo corpo do amado.
05:01Ele foi parar na Fenícia, levado pela correnteza.
05:05Ísis o trouxe de volta e o escondeu.
05:08Mas Sete o encontrou e com raiva despedaçou o corpo em 14 pedaços
05:13e mandou espalhar por todo o Egito.
05:15Meu Deus, quanto ódio.
05:18A infeliz Ísis não descansou enquanto não encontrou os pedaços do corpo do amado.
05:24Ela encontrou todos, menos um.
05:27Usando de magia, trouxe Osíris de volta à vida
05:30e transformada numa ave de rapina.
05:33Se uniu a ele num ato sagrado e engravidou.
05:37Osíris não pôde continuar mais vivendo nesse mundo,
05:40então ele foi reinar no mundo dos mortos.
05:43Ísis deu à luz a Horus,
05:46que lutou com seu tio Sete para recuperar o trono do pai.
05:49Em uma dessas batalhas, Sete arrancou o olho esquerdo de Horus.
05:54Mas mesmo assim, ele venceu e vingou o pai assassinado,
05:59passando a reinar por todo o Egito.
06:01Por isso, o soberano é considerado o herdeiro de Horus.
06:06O Horus vivo.
06:08Sim.
06:09Então quer dizer que esse Deus, Deus Sete...
06:12Sete.
06:13Que vocês tanto reverenciam, mesmo que causou todas essas coisas terríveis?
06:17Sete é o Deus do caos.
06:19Para que exista a Orne no mundo,
06:21é necessário que o caos também exista.
06:24Agradando a Sete, ele ajuda a manter o caos longe das fronteiras do Egito.
06:49Bila, Bila, me perdoa.
06:51Não vou te perdoar.
06:53Eu não tive como fugir.
06:54Minha mãe apareceu depois do meu pai.
06:55Eu quero saber.
06:56Não quero saber.
06:57Não me interessa.
06:58Não, não.
06:58Você tem que me escutar.
06:59Me escuta, por favor.
07:00Não chega.
07:01Eu nunca mais quero ouvir uma frase sua.
07:04Ouviu bem?
07:05Você agora é um homem casado?
07:06Então, por favor, já como tal.
07:08Bila, você tem que me entender.
07:09Quem tem que me entender?
07:10Você?
07:11Menino mimado que só tem tamanho e mais nada.
07:13Não me dirija a palavra nunca mais.
07:15Até os últimos dias da minha vida não trocarei uma frase sequer com você.
07:19E quando eu passar abaixo os olhos, finja que eu não existo.
07:22Porque se temos que habitar o mesmo acampamento,
07:26essa é a única exigência que eu faço.
07:28Passar bem.
07:38Tenho percebido que você é um rapaz dedicado, José.
07:42Leal e perspicaz.
07:44Sua atuação no mercado foi brilhante.
07:46Muito obrigado, senhor.
07:48E como você já está aprendendo a ler e escrever,
07:50eu gostaria que organizasse todos os meus papiros.
07:56No meio desses papiros com orações,
07:59tem alguns registros dos meus negócios.
08:03Preciso que você os separe.
08:08Sim, senhor.
08:09Eu vou dar um jeito nisso tudo, senhor.
08:10Pode falar.
08:11Então, pode começar agora.
08:41Mas o que é isso?
08:43O que vocês estão fazendo com a pulseira da Namá?
08:47Levanta, Ir.
08:47Levanta.
08:48Foi você que roubou, não foi Ir?
08:52Roubou para brincar com a pulseira da Namá.
08:54Não se faz isso, meu...
08:55Ei, Onan, Ir!
08:57Volte aqui.
08:58O que está acontecendo aqui?
09:00Nada.
09:01O que você está dizendo?
09:02Ir roubou?
09:03Não, Judá.
09:04Eu exagerei.
09:05Ir não roubou.
09:06Ele apenas pegou emprestado.
09:07Pare de acobertar esse menino, Elisa.
09:09Se roubou, vai ter que pagar.
09:10Já disse, Judá.
09:12Exagerei.
09:13Olha, eu mesma vou devolver a pulseira para a Namá depois.
09:16Mas que isso não se repita.
09:18Você precisa ser mais dura com esses dois, Elisa.
09:22Tome.
09:23Termine de arrumar as coisas.
09:24Nós vamos partir daqui a pouco e ainda tenho que desmontar a tenda.
09:27Está bem.
09:37Tome.
10:31Meu filho.
10:41Se cuida.
10:45Não se preocupe, minha mãe.
10:53Vai com Deus, Judá.
10:55Fique com ele.
10:57Cuide bem de Benjamin.
11:02Disrupa.
11:11Filho.
11:13Esse é o seu selo.
11:17Você vai precisar dele para filmar negócios agora que vai morar longe de nós.
11:26O selo da família de Judá.
11:34Obrigado, meu pai.
11:36Se precisar de alguma coisa,
11:39peça a um dos meus irmãos para me avisar.
11:41Pode deixar.
11:44Que Deus proteja você e sua família.
12:17And you act as if you were older than me.
12:19And you act as if you were younger.
12:28My brother.
12:31Take care.
12:33Take care of your family.
12:39Take care of him.
12:42I'm trying.
12:51Dinah.
12:53Minha irmãzinha.
12:56Já vou sentir sua falta.
12:59Eu também, meu irmão.
13:12Quanto a vocês dois.
13:15Trabalhem mais e bebam menos.
13:18Não deveria ser o contrário, meu irmão.
13:35Tchau.
13:37Tchau.
13:40Todas pessoas.
13:44Tchau.
13:45Give me a hug.
13:47Take your hands dirty from me.
14:00Why are you like that, Elisa?
14:03Like that?
14:06I'm just concerned about our game.
14:08Just that.
14:10Now, please.
14:30Your arrumação ficou impecável, José.
14:33Nesta parte, estão todos os papiros com orações dos seus deuses, senhor.
14:37E na outra parte, estão todos os documentos de compra com mapas.
14:41Impressionante.
14:42Você foi muito rápido.
14:43Senhor Potifar.
14:46Organizando os seus papiros, eu não pude deixar de notar que está ocorrendo um grande desperdício.
14:52Como assim?
14:54As mercadorias de sua casa estão sendo muito mal trocadas, senhor.
14:57Por exemplo, o trigo de sua plantação que abastece a sua casa, ele pode ser dividido em três partes.
15:03Duas partes são suficientes para o abastecimento de sua casa.
15:06A terceira parte, o senhor poderia negociar, trocando por gansos, cobre ou até mesmo outras mercadorias da rua do mercado.
15:13Tem certeza disso?
15:14Sim, senhor.
15:15Eu fiz as contas.
15:17O senhor tem trigo de sobra para ser trocado.
15:19Senhor Potifar.
15:21O senhor Pentefres deseja vê-lo.
15:24Senhor Pentefres.
15:34Depois continuamos, José.
15:36Sim, senhor.
15:36Let's go.
16:09What was it?
16:13Elisa is very strange.
16:15You told her about José?
16:17I?
16:19No, sir.
16:20Of course not.
16:20Because if I find out that you told your wife what we did with José,
16:25she will die.
16:27You understand?
16:28I kill your wife.
16:30If you put your finger on your finger...
16:32In fact, if you get close to my wife,
16:35it's you who will be ashamed of being born.
16:38You are a monster, Simil.
16:40You don't care about anything.
16:41You don't care about anyone.
16:41You just think about killing him.
16:43Who killed him?
16:44Who killed him?
16:45Who killed him?
16:45Who killed him?
16:46Who killed him?
16:46Who killed José?
16:47Who killed José because I invented that stupid story of selling him to the market?
16:51But one day, Simil,
16:55one day, life will take care of you.
16:57One day, you will see the fêmea you are.
17:00So you will feel the shame of looking at your face.
17:04I will tell you once again,
17:07stay away from my wife and my family.
17:11It's okay that I'm going to leave this camp.
17:14So I don't need to look at your face every day.
17:34I don't need to look at your face every day.
17:38I don't need to look at your face every day.
17:40I don't need to look at your face every day.
17:47I don't need to look at your face every day.
17:49Oh, Mr. Pentéfris.
17:52What is this?
17:54We've met so many years ago.
17:57I could look at him in the palace if I could look at him if I felt those pain.
18:02But it certainly wasn't for me to be able to go to my house.
18:08It's really not.
18:10I thought he had already taken me away from the slave.
18:15In fact, José, I don't need to be able to pay for it.
18:18It's also of great utility for here.
18:21It's not for that, my friend.
18:23I pay for him the price of three young slaves.
18:27Three slaves?
18:30Jovies.
18:31You're so sorry that your odio for José is worth three slaves?
18:37What do you want to do with him, Mr. Pentéfris?
18:40I want this slave killed, Mr. Potifar.
18:47Matar José?
18:49No.
18:51He knows to read and write.
18:53There's no money that pays for this.
18:55José is not to pay for this, even more for this child.
18:58I took care of deep pain.
19:00You could have died, you know?
19:04And all that I ask you is to be able to get rid of a slave that kissed my daughter.
19:10I thank you for the cure, the sacerdote.
19:14Sinceramente, but...
19:16Matar José is something that I can't do.
19:20There's no reason for that.
19:23A propósito, a Zenath não está de partida para o Templo de Om?
19:29Sim, está.
19:31Pois então, senhor, use de sua benevolência e esqueça o ocorrido.
19:37Muito bem.
19:40A Zenath vai para longe.
19:42Creio que esse mundo não irá mais me incomodar.
19:47Agora, ouça bem, Potifar.
19:50Se esse escravo tentar novamente impedir que a Zenath siga o seu caminho...
19:57Ele morre.
19:59E não somente ele.
20:01Porque eu sou capaz de sacrificar a minha própria filha.
20:04Mando a Zenath para o mundo dos mortos.
20:07Tenho certeza que ela ficará melhor ao lado de Osíris...
20:11...do que ao lado desse escravo.
20:13José não vai mais me incomodar, senhor.
20:17Eu lhe garanto.
20:19Ótimo.
20:20Então estamos entendidos.
20:22Sua saúde está restituída.
20:25Pode voltar às atividades lá no Palácio.
20:28Essa sim é uma boa notícia.
21:09Ajudar.
21:10Ajudar.
21:11Ajudar.
21:11Ajudar.
21:11Ajudar.
21:13Look, my children, it's in this city that we're going to live here.
21:18I think I'll enjoy it here.
21:20Esmola!
21:22Please!
21:24A esmola!
21:26Please!
21:27A esmola!
21:29For the poor poor.
21:32God, have mercy on your life.
21:35Thank you, Lord.
21:48LADRÃO!
21:50Pega, LADRÃO!
21:53Pega, LADRÃO!
21:55LADRÃO!
21:57Pega, LADRÃO!
21:59Pega, LADRÃO!
22:00Meu Deus, quanta maldade.
22:03Um baroncego.
22:05É um absurdo.
22:07Vamos.
22:08Vem.
22:25Pega, LADRÃO!ем
22:49Mr. Potiphar?
22:52Azenati.
22:54Sorry to work on your training, but I need to talk a lot about you.
22:57It doesn't hurt you at any time.
23:00What is it, girl?
23:01First, I'd like to ask you for all the pain.
23:04I didn't want to cause confusion in your house.
23:07Don't worry about that, I understand.
23:10I've also seen my childhood childhood before Sathamidomar.
23:14Your father is who worries me, he was furious.
23:16We've got to understand.
23:18I'll change my father to be a master of the sacerdotism.
23:22My congratulations, Azenati.
23:25Being chosen as a future adoradora of Sathamidomar is a privilege.
23:30But I have to do something before I go.
23:33And if you can help me, you can find a Zenati?
23:37Exactly, that's what she asked me.
23:38I'll ask you, but I'll agree, but with one condition.
23:43What condition, Mr. Potiphar?
23:44Acabe with the hopes of this woman once again.
23:48It's time to put a end in this impossible love.
23:52I know that a slave like I don't have any chance like a nobre.
23:56But what I'll do?
23:57I love Azenati, sir.
23:59Don't worry, Azenati will be taken to a city far from here
24:02to continue your learnings as a sacerdotisa.
24:06Another city?
24:07Yes, another city.
24:09And there's nothing, absolutely nothing, that you can do.
24:12If you love this woman really, don't give any hope to her.
24:18Acabe with this love, put a end in this.
24:20Let that Azenati follow the destiny that Mr. Pentefres has chosen.
24:25If you don't do this, the sacerdot will send you to kill.
24:28I'm going to kill you.
24:28I'm going to kill my life if I need to be with Azenati, sir.
24:32Yes, you're very brave, José.
24:35But it won't be just your life.
24:37The sacerdot told me that he will also kill her own daughter
24:40if you don't do it with her.
24:42So, José, forget this woman.
25:05José, como é bom te ver.
25:07Eu só vim até aqui porque o senhor Putfarma mandou eu vir.
25:11Só por isso?
25:12Você estava certa.
25:14Você não disse que não devíamos mais nos encontrar.
25:18Nunca mais.
25:21É o certo.
25:24Eu só queria me despedir, José.
25:26Eu já soube que você vai se mudar, Azenati.
25:30Eu não se importo.
25:32Você tem que seguir o seu caminho.
25:36O que aconteceu?
25:39Por que você estava me tratando assim, José?
25:41Eu percebi que estava sendo muito egoísta.
25:44Arriscando a sua vida é minha, troco de nada.
25:47Por um amor que não pode se realizar, Azenati.
25:50Esse amor já existe.
25:53Depois daquele beijo, então...
25:55Azenati.
25:58Você vai para outra cidade.
26:01Nunca mais vamos nos ver.
26:08Acabou entre nós.
26:10Eu sei.
26:12Mas, José...
26:13Adeus, Azenati.
26:20Adeus.
26:23Espero que dê tudo certo para você.
26:26É o que eu também te desejo.
26:28ler, Deus você quer ir te ver.
26:34O que eu também te desejo?
26:37É o que eu também te desejo.
26:39O que eu também te desejo?
26:39É o que eu também te desejo.
26:54É o que eu também te desejo.
27:13Father.
27:14Father.
27:14My daughter.
27:15How's everything you do?
27:16I feel so amazed.
27:19I feel so proud of my daughter.
27:21I'm going to do what he asked me.
27:23I'm going to be a priest.
27:24Lord Otiza, the Lord will also come up with your word, right?
27:28He will not do anything against José.
27:30Of course not.
27:31We have a pact with Zenati.
27:34So let's go.
27:35You know I did everything for your own being, you know?
27:46You are the daughter that every father would like to have.
28:02You did what had to be done.
28:04Now is to take care of your life.
28:06Yes, sir.
28:08I will give you a lot of work.
28:10You will not have time to think about anything.
28:11Do not.
28:12Do not, sir.
28:13I need to ocup my mind.
28:16Today, José, you will be responsible for the administration and finances of this house.
28:22I?
28:23Yes.
28:25I am very satisfied with your job.
28:28I trust you to organize my accounts.
28:32I'm sure that with your help, I will be a much more prosperous man.
28:46Can you put your hand in there?
28:47Please.
28:48Please.
28:54Please.
28:56Please.
28:57Please.
28:58Please.
28:59Please.
29:00Please.
29:01Please.
29:02Please.
29:03Please.
29:05Please.
29:07Please.
29:08Please.
29:08Please.
29:08Please.
29:17Please.
29:32For me, he would have to cut everything, but he would prefer to keep the hair short.
29:38That's not it, José.
29:40If you don't care, Mr. Potifar.
29:42Let me take care of the guy, Mr. Potifar.
29:46Fiquem à vontade.
29:51You're falling even on the grace of the Potifar, José.
29:55To bring a barber to the house just to cut your hair is a privilege for few people.
30:00But I'd prefer to leave my hair long, Mr.
30:03What's that, José?
30:04In Egypt, hair long is a sign of impureza.
30:06And I'm still risking picking a pig.
30:12Ready, man?
30:13Can I start?
30:20You don't have any other way?
30:22I don't know.
30:24I don't know.
30:42I can't do this.
30:44I can't do it.
34:35wh testimonies on your laurels.
34:36But I'm ready to go.
34:38Where you'll be right back.
34:39This is a game over the place.
34:50throughout heart.
34:51But this is a great news.
34:53And I'm from now on this.
34:56She has found joy, son.
34:59Finally?
35:00As genares are coming back.
35:01John, how long she passed on those lands.
35:06It's a long time, but it's necessary.
35:08She finished her studies, will be a sacerdotist here in Havares,
35:13and, by the message I received, she will be here at any moment.
35:33The city in which I was born, that joy.
35:42I can't believe that I'll be back to Havares.
35:49Good morning, how are you?
36:07Thank you very much.
36:09It's been a pleasure to do something with you again.
36:14Bring this meat to home, rapaz.
36:16I'll see if I can get a bit of milk.
36:44I'll see if I can get a bit of milk.
36:58Zonati...
36:59I know.
37:04Oh, my God.
Comments

Recommended