- 5 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 17 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01BILIO!
00:04BILIO!
00:06A Lia saiu do acampamento à noite para procurar ervas.
00:10Não devia ter deixado, Bila.
00:11Mas o que eu podia fazer, Dina?
00:13Ela disse que já voltava, mas está demorando.
00:15Meu Deus! Onde será que está minha mãe?
00:23Isso é jeito de tratar sua mãe?
00:27Espera.
00:28Não vai, não vai.
00:30Não se afaste de mim por eu desejar tanto você.
00:34E a senhora, como sempre, servindo esse homem como se fosse escrava dele.
00:39Não fala assim.
00:41Rubem é pai dos seus irmãos.
00:43Um homem bom.
00:44Rapazelad.
00:46José.
00:47Vem comigo.
00:52José, você ficou maluco? Por que você fez isso?
00:55Porque eu te amo.
01:01José.
01:15Rapu!
01:17Sim, senhor.
01:19Where is that Hebrew?
01:20I don't know, sir.
01:22You were hired to be the son of the hell.
01:25I know, sir.
01:27Find a foreigner and don't allow him to get away from my daughter.
01:30Now, sir.
01:31Excuse me.
01:35No.
01:39You shouldn't have this kiss.
01:40This kiss proves that you love me too.
01:42Of course, I love you very much.
01:44My heart is yours.
01:46But what's going on with this love?
01:48We can't be together.
01:49Why not?
01:50I've opened this love once.
01:52And I can't live without you.
01:54José.
01:55If my father was willing to kill you before I'm going to leave.
01:59Imagine now that I'm going to become a sacerdotisa.
02:02I know.
02:03I'm afraid that he would do something against you.
02:05But we have to face it together.
02:07I'm going to die the same way if I don't have you on my side.
02:09But now there's much more in risk.
02:11If I stop being a sorcerer, I'm going to attract a fúria and a maldição of Sete for
02:16Egito.
02:17Todos will pay for my cause.
02:18This is not true, Zenat.
02:20It's true.
02:20It's true.
02:21It's true.
02:21You can't believe it.
02:22But it's what will happen.
02:24Sete will leave the chaos.
02:26Take care of Avares.
02:27Zenat, please.
02:28Think a little bit.
02:28You think that this God is a sorcerer for obligation?
02:31The God to whom I serve?
02:32Is a God of love?
02:33Is a God of love?
02:34Is a God of hearts?
02:35Is a God of thoughts?
02:36Is a God of thoughts?
02:36Is a God of thoughts?
02:37Is a God of thoughts?
02:41I'm going to be entregating this God?
02:42Is a God of logic?
02:43Is for what?
02:44Is for a sin?
02:45Is your soul not with him?
02:46But I already assumed this responsibility.
02:49I can't go back.
02:50Zenat, you're just following the ritual that learned from small, because they did what they��
02:54have to do.
02:55But not for your God about it.
02:57You're going to serve Him not because He will be taking care of you,
03:00but for fear.
03:01Wait, wait, Jose, wait. I don't want to hear anything else.
03:07I'll never do it right between us, forget me.
03:12Forget that one day you met me.
03:17Forget it.
03:19Zenath.
03:43My son left me, father.
03:47My cousin.
03:53Maybe it was the best.
03:56This guy would still bring a lot of problems to help me.
03:59Simeon, please.
04:00What?
04:01Are you talking about a mentira?
04:03A part of a child, for worse that he is, is always painful.
04:17The children...
04:21They should not die before the parents.
04:25They should not.
04:28It's true, my father.
04:32The Lord has right.
04:33I thank you, Judá.
04:36At least you could get away from your older brother.
04:40And even the cold body of Jose...
04:44I could kiss him after that man stole him.
04:53And a moça Tamar...
04:55Ficou viva sem nenhum descendente?
04:58Err nos deixou sem me dar um neto.
05:00By the law of Levirato.
05:03Onan has to marry him.
05:06To marry him.
05:08To marry him.
05:10To marry him.
05:11Tomorrow I will talk about this with him.
05:14Tamar will not be watching my father.
05:17I will not allow him.
05:18To marry him.
05:31My daughter, I'm so happy. Now you're a woman.
05:35Your rules were gone for the first time.
05:38I remember when my rules were gone.
05:40It's a lot of emotion, Mara. You came here with a baby and now a woman.
05:47What was it, Mãe? Are you feeling well?
05:54I was thinking about Judá.
05:58My son, I wanted to give him a hug.
06:03You will have a lot of time to comfort Judá, Mãe.
06:06It would be very bad to confront Judá until Hebron,
06:09after he passed the night outside.
06:12Mara, a senhora já está muito fraca.
06:15Mas que coisa! Eu já disse que estou bem!
06:26Mara?
06:28Você está ficando uma bela mocinha.
06:31Eu vou fazer um lindo vestido para comemorar...
06:33Judá, se eu não quero nada.
06:35O que é isso, minha filha?
06:37Isso é jeito de falar?
06:40Desculpa, Mara. Eu só queria mesmo era comemorar...
06:42Eu te odeio, Judá.
06:43Perdi meu pai por sua causa.
06:45Fique longe de mim.
06:55Potifar, tem certeza que não haverá mais sustos?
06:57Fique tranquilo, senhor das duas coroas.
07:00O criminoso já foi capturado.
07:02Parece se tratar de um ladrão de tumbas.
07:06Tristeza?
07:07Não há ladrão pior que aquele que não respeita o mundo dos mortos.
07:33Ah, Mitri.
07:35Eu acho que tenho que voltar para casa.
07:37O que aconteceu, senhora?
07:39Eu não estou me sentindo bem.
07:40Eu acho que...
07:41Deve ser o calor.
07:43Eu perdi a força nas pernas.
07:45Eu preciso me deitar.
07:46Nesse caso, então, eu levo a senhora para casa?
07:48Não.
07:49Não, Mitri.
07:51Você...
07:51Você precisa ficar aqui.
07:53Potifar vai ficar preocupado se ao final da consagração não avisá-lo que eu precisei repousar.
07:57Mas então não é melhor avisar o meu senhor agora?
08:00Não, Mitri.
08:02Potifar está...
08:03Está cheio de preocupações com Horus vivo fora do palácio.
08:07Não aborreça antes da hora, sim?
08:09Eu...
08:10Eu vou ficar bem.
08:36Pai?
08:39Onde é que você estava?
08:41Eu estava bem aqui, meu pai.
08:43Vamos logo para o templo.
08:57Onde aí eu me enviastei 여러분 de ver
12:39I don't want to. I don't want to.
13:07I don't want to.
13:08You've been with a woman before, Gisele?
13:11Please, stop with that.
13:14You don't find me beautiful.
13:17You don't feel a desire for me.
13:20I can't fight against my God.
13:23And against your Potifar.
13:25This would be adulterio.
13:27A woman is married.
13:30married with a man who trusts me with eyes closed.
13:33I can't bring your confidence.
13:41You're starting to irritate me, Gisele.
13:44My patience is drying up.
13:47I want you to get out of me.
13:50It's an order.
13:55I feel very good, Mrs.
14:06I'm an insolent slave.
14:08I've never rejected me.
14:12I'm a woman who always gets what she wants.
14:35I want you.
14:38I want you.
14:41I want you.
14:47I want you.
14:57I want you to do something on other level.
15:02I want you to do something on earth and say em God.
15:08The next禊 shall be ready.
15:09Have you ever completed everything, while James Rivie?
15:10It's an earth's death and say Who's here?
15:18Come on.
15:19Come on.
15:19Come on, José.
15:22A Zenath is not beautiful.
15:24Not so beautiful as your wife.
15:27But, even so, she's worthy of a god.
15:30Although she doesn't seem as happy as she should,
15:34she looks sad and sad.
15:36She looks sad and sad.
15:39She must be feeling the weight of the new responsibilities.
15:44It must be.
15:46A libation will start, Sra. of your lands.
15:49It's at this moment
15:51that the great god of chaos is buried
15:53by the sacred waters of Nilo.
15:56Let these waters prepare the god
15:59for the resurrection of God.
16:01Why did you do that?
16:03Because I had love.
16:10Jesus.
16:12You think that this God is a god for obligation?
16:15Is it a God that I serve?
16:16Is it a God that is love?
16:17Is it a God that is hearts?
16:18Is it a God that is hearts and feelings?
16:22Is it a God that is a God that matters?
16:23Is it a God that is sincere?
16:25Is it pure?
16:25Is it a God that is given to this God?
16:28Is it a God that is your soul?
16:30Is it that God Box?
16:30Is it that your mind doesn't have no money at all?
16:32Is it that Spirit of God that it
16:39is not EC6,
17:00Onde a brilliant priest
17:01Thank you, Lord.
17:02So you mean that you saw God face to face?
17:05I saw, my son.
17:06And he saved my life.
17:08Curve, your Pharaoh.
17:09For me, there is only a God.
17:11The God of Israel.
17:13There is something you can't have.
17:16Yes, Lord.
17:17Sati.
17:18Sati is my wife, José.
17:21Never forget about it.
17:25I have faith in just one God, Zenath.
17:27And any love that I feel for you can't change this.
17:31You know what you're saying, José?
17:32Your people can't stop me.
17:34They can't stop me, Zenath.
17:35But you will never destroy my faith, Zenath.
17:44Maldito.
17:47Maldito.
17:48Who do you think is?
17:51Zenath.
17:52That Seth loves all things.
17:55That he will give you all your fortune.
17:57All your property.
17:59In the field and in the city.
18:01And that he will keep us in our throne.
18:04And that he will keep us forever.
18:06And that he will keep us forever.
18:08No!
18:09No!
18:16Filha.
18:17Sinto muito, meu pai.
18:20Eu não posso ser uma adoradora de sede.
18:22Eu não posso.
18:24Socorro!
18:26Socorro, mulher da cama!
18:28Socorro!
18:32Socorro!
18:33Senhora Sátia!
18:34Senhora Sátia, o que aconteceu?
18:35Ah, Rapun.
18:37O meu marido trouxe esse hebreu aqui pra casa.
18:41Pra me insultar.
18:42Ele quis se deitar comigo, Rapun.
18:46Ele tentou me violentar.
18:48Maldito.
18:50Vá atrás dele.
18:52Corra, não o deixe fugir.
18:53Vá!
19:09Você me paga, José.
19:12Você me paga.
19:14Mas o que é que você está dizendo a Zenate?
19:18Meu pai me perdoa.
19:20Não ouse fazer isso comigo.
19:22Você está diante do faraó, da grande esposa real, de Sete, do seu pai.
19:27Não me faça passar por essa humilhação e vergonha.
19:30Faça o que tem que ser feito.
19:33Eu não posso mais me enganar, meu pai.
19:36Eu não quero ser uma adoradora.
19:38Não é essa a minha focação.
19:39Por Osíris.
19:41Isso é uma tragédia.
19:42Não é possível.
19:44A Zenate está enjeitando Sete.
19:46Ela não pode fazer isso.
19:49Ela vai atrair a folha dos deuses para o Egito.
19:52Eu não acredito que isso está acontecendo.
19:54Levem a barca de Sete daqui.
19:56Antes que sua ira recaia sobre nós.
19:58Mas como pude confiar em você?
20:02Como pude não perceber que eu estava criando uma traidora, uma egoísta, a Zenate?
20:08Pai, não fala assim.
20:11Você me envergonha.
20:13Os teus desejos carnais vão trazer uma grande desgraça para o Egito e para toda a nossa terra.
20:19Sua imunda.
20:21Meu pai, eu sei o quanto está decepcionado.
20:25Eu tentei muito fazer isso para te agradar, meu pai. Eu sei.
20:28Me perdoa, mas eu não posso seguir o sacerdócio por obrigação.
20:32Eu não vou!
20:33Eu sabia que você ia plantar algum, Hebreu.
20:37Rapu, por favor, me deixe sair.
20:41Tranque o escravo no quarto, Rapu.
20:43E mande chamar meu marido imediatamente.
20:50Quero ver agora o seu Deus te livrar da morte.
20:54José.
20:59Você enganou a todos nós, filha.
21:02Eu preferiria que você estivesse morta.
21:07Me perdoa, meu pai.
21:09Me perdoa.
21:10Sete jamais perdoar.
21:14Que você seja infeliz por todos os dias da sua vida.
21:17E que depois da sua morte você seja completamente esquecida.
21:21Me perdoa, meu pai, me perdoa!
21:23Não me chame de pai!
21:25A igreja Zildotisa me perdoa.
21:28Fora do templo!
21:31Fora do templo!
21:33Sua imunda!
21:41Acabaram as suas regalias, estrangeiro desgraçado!
21:44Quem mandou o senhor Potifar confiar num escravo?
21:48Tentar atacar a senhora Sete foi muita ousadia, José.
21:53Não vai falar nada?
21:54Não vai se defender?
21:56Não tenho nada pra falar.
21:58Você vai se dar muito mal, José.
22:01Espero que sofra todo o tormento que Sete pode te oferecer.
22:06E não vai ser pouco.
22:17Não vai ser.
22:18Esta mulher nos reservou um destino perverso!
22:22Só os deuses podem saber o que o poderoso Sete está nos reservando.
22:28Graças à traição desta infeliz!
22:32Por favor, meu pai, por favor!
22:34Não me chame de pai, sua cobra!
22:37Eu criei um ovo da serpente, a fila casca se quebrou!
22:41E este ser traiçoeiro se voltou contra mim!
22:46Meu pai, não me machuca!
22:48Cala sua boca!
22:49Você acha então que pode provocar a fúria de Sete?
22:53A fúria dos nossos deuses protetores!
22:56Ele vai se vingar, Azenath!
22:58Ele vai se vingar!
23:01Eu suplico, meu pai!
23:02Pague a sua súplica!
23:04Pague a sua súplica!
23:06Isso daqui não é nada!
23:09Nada!
23:10Você vai pagar!
23:12E devolva essas joias, porque você não é digna de usá-las!
23:17A partir de hoje, eu desergo esse sangue!
23:22Esta mulher não é mais minha filha!
23:24Por favor, meu pai, passa!
23:26Esta mulher trouxe a desgraça para o Egito!
23:30Mostrem, ensinem a ela como respeitar os nossos deuses!
23:36Toquem pedras!
23:37Paus!
23:39Vamos!
23:40Vamos!
23:41Não!
23:43Não!
23:45Não deixem a serpente fugir!
23:48Você vai ser condenada!
23:50Vai pagar!
23:51Sua cobra!
23:53Cobra!
23:55Cobra!
23:58Cobra!
24:01Cobra!
24:08Sua traiçoeira!
24:37Por favor, soberano, senhora, precisamos voltar ao palácio o mais rápido possível.
24:41Antes quero fazer minhas preces às sete.
24:44Quem sabe assim ele não nos castiga por essa situação vergonhosa.
24:49Não é seguro continuarmos aqui, senhor.
24:52Potifar sabe o que fala, meu senhor.
24:54Faremos nossas preces no palácio.
24:58Então vamos, Potifar.
25:03Senhor Potifar!
25:04Senhor Potifar!
25:10O que foi, Rapunel?
25:11Não está vendo que estou muito ocupado?
25:17O que foi, Rapunel?
25:24Não está vendo que estou muito ocupado?
25:30Façam com que o Horus vivo e a grande esposa real cheguem ao palácio de segurança.
25:34Nós.
25:38O que foi, Rapunel?
25:53Quem eu, Rapunel?
25:56Não está vendo que o Horus vivo é tão importante.
25:58O que foi, Rapunel?
26:03Não está vendo que o Horus vivo é tão importante.
26:03No, não está vendo que o Horus vivo é tão importante.
26:04Oh my God, help me.
26:06Give me strength to support all this.
26:11You know it's true.
26:14I honor your servant.
26:18But regardless of what happens with me, I will trust your will.
26:28I will guide my steps throughout my life.
26:34What do I ask?
26:40Zach!
26:43Zach!
26:44Oh my God, it's horrible.
26:49Horrible.
26:50I'm so scared.
26:55What happened?
26:57Tell me exactly what happened.
27:02I was feeling very weak.
27:05I couldn't stay.
27:07But I didn't want to hurt your work.
27:09So I asked for a mission after the crucifix.
27:12Zach!
27:15Zach!
27:20Tell me.
27:21Tell me.
27:24Yes.
27:28Yes.
27:31The Hebrew that you brought to this house,
27:34came to me to insult me.
27:36Oh, my God.
27:39A house, a piece of fiction and laid out.
27:43It's just a toute.
27:44It took me back and held me on my side.
27:47It's vengeance to me.
27:47I pushed it.
27:48but he started to hug me with strength.
27:50I'm happy to have my hands.
27:53He didn't have time to wear his mask.
27:56He left his mask behind.
28:05Yes, I'm seeing his mask.
28:09He's got his mask.
28:13But...
28:15How did he have courage?
28:21Butifar...
28:22...hebreu has to die.
28:26He humiliated this car.
28:29You gave everything to him.
28:31And the slave thought he could have me too.
28:39He's going to pay too much for this affront.
28:45A morte, Potifar.
28:50Nada menos que isso.
28:57Judá está arrasado, Lia.
29:01Nosso filho está inconsolável.
29:04Eu também estou sofrendo muito.
29:08Perder um neto assim, de repente.
29:11Nosso neto era um perverso.
29:13Um assassino.
29:16Não sofra tanto assim por ele.
29:18Como não vou sofrer?
29:20Antes deles irem para Hebron, eu vi esse menino crescer.
29:25Guarde seu luto.
29:27Mas não se emocione demais.
29:30Estou preocupado com você, Lia.
29:33Comigo?
29:35Não precisa, eu já estou bem.
29:38Em alguns momentos...
29:40Você está longe.
29:43Longe.
29:45Mesmo junto de mim, eu não consigo te alcançar.
29:49Você está exagerando, Jacó.
29:52Eu me perdi.
29:54Só isso.
29:56Ando um pouco cansada, me distraí com alguma coisa.
29:59Quando vi, estava longe.
30:00Eu não quero que você fique longe.
30:03Quero que você fique aqui, comigo.
30:06Tudo o que eu mais quero...
30:08É estar com você.
30:12Lia...
30:16Eu vou cuidar de você.
30:39Eu preparei lentilhas para a senhora.
30:44Obrigada, eu não estou com fome.
30:47Mas a senhora precisa se alimentar.
30:49Desse jeito pode ficar doente.
30:51Eu não posso comer nada sabendo que o meu filho...
31:10Está mal, por favor.
31:11Eu quero ficar à sorte com a Elisa.
31:14Não precisa.
31:26Calma.
31:29Calma.
31:31Você precisa ser forte.
31:34Nós ainda temos dois filhos para cuidar.
31:39Infelizmente, o Hélio escolheu o seu próprio caminho.
31:42Não respeitava a Deus.
31:44Não respeitava ninguém.
31:45Pare de me ligar com o meu filho.
31:48Já não basta a sua morte.
31:49Por que tanto ódio, João?
31:51O que você está dizendo?
31:54Eu nunca senti ódio do nosso menino.
31:59Eu amava muito, Elisa.
32:01E eu vou continuar amando pra sempre.
32:06Meu coração está dilacerado por causa da morte do nosso menino.
32:13Dói muito, Elisa.
32:15Dói aqui ó.
32:18Dói aqui, Elisa.
32:20Mas agora a gente precisa seguir em frente.
32:24Não.
32:26Eu não vou conseguir.
32:28Eu não vou conseguir sem o nosso menino.
32:31Ele é o nosso primogênito.
32:33Eu não vou conseguir...
32:37Ok.
32:48Jinar.
32:52Mara, I want to forgive myself for what my daughter said.
32:58Mara said nothing besides the truth.
33:02I am the biggest culpability for the massacre.
33:05No, you need to be free of this.
33:09Of all of you.
33:10For my cause.
33:12Many children were homeless.
33:15Many women were homeless.
33:18Simeon and Levi tramaram for this.
33:19They tramaram for my honor.
33:23If I didn't have...
33:25Do you think there's a guilt for being violent?
33:29Please.
33:31You've suffered so much like each one of us.
33:39I know it's not easy.
33:42But it's been so long.
33:43It's been so long.
33:46You have to look forward.
33:48Give a chance to you.
33:51Try a new life.
33:55Why do you don't accept the girl who wants to marry you?
33:58I don't want to marry you!
34:01You've always said that no man would be interested in a woman.
34:04You are a woman of pride.
34:06You've already told me so many superintendent of you.
34:10It's been so long.
34:11Even since you were a daughter.
34:15You know why?
34:19You're so beautiful.
34:23You have a great soul.
34:30You have a good soul.
35:00The cosmic balance was threatened.
35:04Have you ever seen a woman who has been able to assassinate her?
35:07A Zenat is out of her. She can't be.
35:11She can't be a whole life.
35:14She's destined to live in Sargeta.
35:17She deserved something worse.
35:19And you, Tani, should have been confused.
35:21She's not your friend, your protect.
35:23My lord.
35:25A Zenat always was a good girl.
35:27She was very well trained.
35:29And she always had to comply with her obligations in the temple.
35:31Quem? Quem poderia imaginar que isso fosse acontecer?
35:35Por isso mesmo.
35:37Algo aconteceu que virou a cabeça de Zenat dessa forma.
35:54Senhor, permita que eu me desculpe.
35:58Como ousa aparecer na minha presença depois do que sua filha fez?
36:03Mas o que posso dizer? De que forma posso me redimir, soberano?
36:07De forma nenhuma.
36:09Você não soube educar sua filha, Pentéfris.
36:12Não ensinou a ela o valor que os deuses têm para nós.
36:16A honra que é para ela ser adoradora de um deus.
36:19Soberano, eu dei o melhor de mim, a educação de Zenat.
36:24Mas acaso posso andar com suas pernas?
36:28Falar com sua boca?
36:30Pentéfris tem razão, meu senhor.
36:32A Zenat teve uma boa educação.
36:34Mas é adulta, responde por si.
36:37Infelizmente, tomou a decisão errada.
36:39Não me interessa.
36:40Sua filha ofendeu a sete.
36:42O deus do caos.
36:43E é esse caos que atingirá o Egito a qualquer momento.
36:46A culpa é sua, Pentéfris.
36:49Fora desse palácio.
37:02Como comandante da guarda do faraó, sempre estive preparado para um ataque surpresa.
37:09Fui treinado para viver em alerta, mas...
37:17O que houve hoje...
37:22Ser traído por você.
37:29Isso eu não podia esperar.
37:32Seu Potifar...
37:33Cale-se!
37:35Seu senhor está falando.
37:37É impressionante.
37:40Você perdeu todo o respeito por mim.
37:44Claro que não, meu senhor.
37:45Você tinha o comando geral de toda essa casa.
37:51Como mordomo, você tomava conta de tudo, José.
37:56Tudo.
37:58Eu só te proibi de tocar em uma única coisa.
38:01E você foi justamente seduzir a minha mulher.
38:15Tchau.
Comments