Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Perfect Crown S01E01 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:05I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:25I'm trying to see
00:00:30My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to go back
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:22I'm nowhere near
00:01:31It's been a long time for the war, but it's been a long time for the rights of the army.
00:01:40The army, the army, the army, the army, and the army.
00:01:47It's been a long time to live.
00:02:07It's like a girl, right?
00:02:23It's like a girl.
00:02:28You can't be able to lose.
00:02:35I've been able to lose.
00:02:37I can't be able to lose.
00:02:38I don't want to lose.
00:02:40I can't be able to lose.
00:02:41I'm going to lose.
00:02:43I won't lose.
00:02:44I'm so sorry that you won't lose.
00:02:48I've been able to lose.
00:02:49You don't want to lose your ass.
00:02:52Don't do it.
00:02:54You're a man.
00:02:56You're a man.
00:02:58You're a man.
00:03:00You want to get him?
00:03:04Give him some, you're a man.
00:03:12You're a man.
00:03:13You're a man.
00:03:16You're a girl.
00:03:25Do you have a 9th grade in the 9th grade?
00:03:30Yes, professor.
00:03:33You're going to have a high school.
00:03:37We're all happy.
00:03:41Yes?
00:03:43Yes?
00:03:44Do you know the building of the university?
00:03:47Yes?
00:03:48The building of the university was built for the university.
00:03:52Oh...
00:03:53The opportunity for the opportunity?
00:03:56Yes, it's the opportunity for the opportunity.
00:03:59You are great, but you have to go to the university of the university.
00:04:10Do you know who made it?
00:04:17So, that's why it's the name of John Young, who was the president of the United States.
00:04:25He was a son of a father.
00:04:28That's a great idea, isn't it?
00:04:36Let's go.
00:05:09I'll take you to the next one.
00:05:13You're lost, right?
00:05:14I died, you died.
00:05:16The title of the title is 1.
00:05:18In the survey of our team, we played the game.
00:05:22We played the game on the show.
00:05:25We played the game on the show.
00:05:27We played the game on the show.
00:05:28Since we played the game,
00:05:29we played the game on the show.
00:05:30We played the game on the show.
00:05:32He had a lot of fun.
00:05:37So...
00:05:37You died, right?
00:05:40See he's selling his name.
00:05:40The power, the market.
00:05:42Excuse me.
00:05:43I'll take my question.
00:05:44So, what's his name?
00:05:47With who he is?
00:05:48Who's the head chief?
00:05:49What's your head chief for?
00:05:52He won't kill me.
00:05:54Oh, no.
00:05:55Don't kill him.
00:05:59He, he.
00:06:02They don't kill him.
00:06:03He won't kill you.
00:06:04He won't kill him.
00:06:05He won't kill him.
00:06:06He won't kill someone.
00:06:07He won't kill him.
00:06:10Well...
00:06:10I have no words...
00:06:11Eh, what...
00:06:15Well, you have no words yet...
00:06:17I can't believe it, you have no words...
00:06:19I have no words ...
00:06:20I have no words.
00:06:23A-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b
00:06:24-b-b-b-b-b-bins.
00:06:29Oh?
00:06:31Hey, boy, son.
00:06:32Hey, he will take care of me...
00:06:35Anyway, go for a break!
00:06:38I can't stand there.
00:06:39Van, is there?
00:06:40Not buying, as soon as you're furthering,
00:06:43you'll avoid being punished.
00:06:44You might make a new owner.
00:06:47Yes.
00:06:47No, that's not that...
00:06:49It's not usually to end.
00:06:51I've got a number which...
00:06:52You can't get it.
00:06:53No?
00:06:53No.
00:06:54No?
00:06:54No.
00:06:56No.
00:06:56No.
00:06:57No.
00:06:59But...
00:07:01No.
00:07:02No.
00:07:02No.
00:07:06But...
00:07:12You're a big part of this.
00:07:14You're a big part of this.
00:07:18You're a big part of this.
00:07:19The way I will do this is I will do it.
00:07:28What are you doing?
00:07:30It's over, come on.
00:07:33Wait a minute.
00:07:34I got to go over.
00:07:37Well, you've been going to go over there.
00:07:43I'm going to go over there.
00:07:44I'm going to go over there.
00:07:48I'll go over the next time.
00:07:51I'll call you back.
00:07:54I'll call you back.
00:07:56At that moment.
00:08:01I'll call you back to your house.
00:08:03You're The Guest.
00:08:04The Guest.
00:08:09And you're the Guest.
00:08:11The Guest.
00:08:12W Vee.
00:08:13It's the Guest.
00:08:14You're the Guest.
00:08:15The Guest, were you?
00:08:15Are you a
00:08:18a catholic.
00:08:19There's no one who doesn't want to talk about it.
00:08:21He doesn't want to talk about it.
00:08:25You've never seen anything about it?
00:09:23대군자가 서두르셔야 합니다.
00:09:32대군자가!
00:09:41제가 할테니 물러가 계십시오.
00:09:47대군자가 현입니다!
00:09:50들러!
00:10:20대군자
00:10:25대군자
00:10:26자가?
00:10:27선물은 준비하셨습니까?
00:10:32새벽 내내 피를 보았더니
00:10:43흥분이 가라앉지는 않는구나.
00:10:53흥분을 하셨구나.
00:10:55차를 내오라고 할까요?
00:10:56자는 됐고
00:10:58부족한 잠을 채워야 합니다.
00:11:00잠깐만요.
00:11:01자가!
00:11:03오늘 같은 날 사냥을 하신 것도 모자라서
00:11:05오침이라니
00:11:06말도 안 돼요 진짜!
00:11:08아무리 그래도 오늘이
00:11:09최현!
00:11:11고장관
00:11:12고장관
00:11:12최현!
00:11:18아휴...
00:11:19오늘이 전화의 탄일이잖아요!
00:11:21자가!
00:11:21Let's go!
00:11:59Oh
00:12:21I'm sorry
00:12:23Oh
00:12:24I guess
00:12:25Oh
00:12:26Oh
00:12:27Oh
00:12:27Oh
00:12:28Oh
00:12:28Oh
00:12:29Oh
00:12:30Oh
00:12:31Oh
00:12:51Oh
00:12:52I took a
00:12:53Oh
00:13:03Oh
00:13:18ничего
00:13:29All right, let's go!
00:13:31The captain is here!
00:13:32How do you do it?
00:13:33Let's start!
00:13:35Let's start!
00:13:36Let's start!
00:13:37The captain is on the ground!
00:13:38We must start!
00:13:39Let's start!
00:13:40Let's start!
00:13:41The captain is on the ground!
00:13:42They say the police, they all find us!
00:13:43They come out!
00:13:45They come out and you can do it!
00:13:47We can do it!
00:13:48We can do it!
00:13:49We'll catch our castle group!
00:13:51We'll catch our castle!
00:14:02Our castle!
00:14:02Our castle is going to cover!
00:14:03We'll catch our castle!
00:14:05We'll catch our castle group!
00:14:11Castle group's former president of the 두광전화-탄일연,
00:14:19I don't know when you're tired
00:14:22I'm a good guy
00:14:24I'm happy to meet you
00:14:29I'm happy to meet you
00:14:36I'm happy to meet you
00:14:37I'm happy to meet you
00:14:40I'm happy to meet you
00:14:49.
00:14:50,
00:14:50.
00:14:50.
00:14:50.
00:14:51.
00:14:51.
00:14:51.
00:14:52.
00:15:13What's that?
00:15:15What's that?
00:15:16What?
00:15:44What are you doing?
00:15:45You're the 2nd, the post-titled.
00:15:51You're the one that I know.
00:15:53You're right, I know.
00:15:56You're the one that you get out of here,
00:16:00because you didn't learn to learn what you were doing.
00:16:02You're the one that learned?
00:16:04You're the one that didn't learn to learn.
00:16:07Yeah, so I understood.
00:16:10I had to know that it was about a little bit.
00:16:15It's funny.
00:16:17I'm not going to say it.
00:16:19We don't have a lot of sales, but we don't have a lot of sales.
00:16:24We don't have a lot of sales.
00:16:28We don't have a lot of sales.
00:16:36But it's a big deal.
00:16:39I don't care if I was going to buy it.
00:16:41It's hard to sell it, so it's like a bunch of money.
00:16:45Who would you like?
00:16:46Who would you like to buy it?
00:16:49It's like...
00:16:50It's a good thing.
00:16:53It's a good thing?
00:16:56I'm not sure.
00:16:58You're not sure how that's when it's a market.
00:17:02You're not sure how it's been.
00:17:08You son of a kid who I might have divorced sin?
00:17:11No, don't say that you would love him.
00:17:14I'm yo, too.
00:17:17Cause I was worried about you that I can't change.
00:17:19And you are ill even because it is
00:17:23I'm a man.
00:17:24You're so so?
00:17:26He's a bitch.
00:17:28What?
00:17:30If you want to get a leg, you can't get a leg.
00:17:34You can't get a leg.
00:17:36And you can't get a leg.
00:17:38And you can't get a leg.
00:17:41You can't get a leg.
00:17:45Okay.
00:17:51Let's go.
00:17:53Let's go.
00:17:55Okay.
00:18:10Let's go.
00:18:11Let's go.
00:18:11Here is a set.
00:18:11Think about it.
00:18:12That's not about it.
00:18:14That's not about it.
00:18:15That's a great place.
00:18:15See you soon.
00:18:38Well, I can't see it.
00:19:09I can't see it.
00:19:34Why didn't you start doing this?
00:19:36You've been doing this before.
00:19:40What's that?
00:19:40Why are you doing that?
00:20:09I don't know.
00:20:10I don't know.
00:20:10I don't know.
00:20:12I don't know.
00:20:43I don't know.
00:20:45I don't know.
00:20:51I don't know.
00:21:08Ya, 이한대군 봐봐.
00:21:10누가 보면 사냥 나오는 줄 알겠다.
00:21:12조용히 해.
00:21:22늦었습니다. 전화.
00:21:25대비머머.
00:21:26숙구님!
00:21:28단일을 경화드립니다.
00:21:30차림이 왜 그런 겁니까?
00:21:34이전에 전화께서 하사하신 비단입니다.
00:21:37마음에 들지 않으십니까?
00:21:39숙구님께 무척이나 잘 어울리고.
00:21:41예를 갖추셔야죠.
00:21:43사냥철도 아니지 않습니까?
00:21:47사냥의 철이 있다 생각하십니까?
00:21:52붕괴는 나중에 하시죠.
00:21:55제가 앉아요.
00:21:59저들도 앉지 않겠습니까?
00:22:07그래서 우리는 날을 받을 수 있다면.
00:22:15부족하십니까?
00:22:16Thank you very much.
00:22:46공휴일로 지정된 만큼 나들이를 떠난 인파로 교통체증이 우려되고 있습니다.
00:22:57파리로 우리는 1부 예식이 끝나고 낙화놀이와 함께 2부가 시작될 예정입니다.
00:23:05전하께서 소원을 적은 종이를 대군자 같게 드리면 대군자 같게 낙화놀이를 시작하실 것이옵니다.
00:23:19어마마마 건강
00:23:24숙부님 건강
00:23:34국물들 행복
00:23:40잘하셨습니다. 전하
00:23:41고맙습니다.
00:23:44고맙습니다.
00:23:46고맙습니다.
00:23:48고맙습니다.
00:23:49고맙습니다.
00:23:50고맙습니다.
00:23:53고맙습니다.
00:23:55고맙습니다.
00:24:05고맙습니다.
00:24:07고맙습니다.
00:24:10고맙습니다.
00:24:10고맙습니다.
00:24:11고맙습니다.
00:24:11고맙습니다.
00:24:14고맙습니다.
00:24:15고맙습니다.
00:24:15고맙습니다.
00:24:16고맙습니다.
00:24:17고맙습니다.
00:24:19고맙습니다.
00:24:19고맙습니다.
00:24:23We did not know how much it was.
00:24:41Hello.
00:24:42Hello.
00:24:43Hello.
00:24:45Hello.
00:24:45Oh, my name is Minchin.
00:24:46Thank you very much.
00:25:00You're welcome.
00:25:02I'm sorry.
00:25:04I'm sorry.
00:25:06I don't know what to do.
00:25:08It's not a good thing.
00:25:08I can't even imagine.
00:25:09I can't even see you.
00:25:10You're a woman.
00:25:11You're a woman in front of me.
00:25:17Where did I go? I wasn't at it.
00:25:19I'm not at it.
00:25:20I was at the bottom of my head.
00:25:21You're at the top of me.
00:25:23You're at the top?
00:25:24You're at the top of me?
00:25:25You're at the top of me.
00:25:26You're on the top of me, too.
00:25:27You're a little nice.
00:25:30Me?
00:25:36Castle Beauty is the reaction to me.
00:25:38I'm so excited to be here.
00:25:39People are all so excited.
00:25:41Two years ago when you were in the middle of the day,
00:25:43you were not able to use it.
00:25:44Well, if you were to compare with 성태주랑,
00:25:46you could be able to use it.
00:25:52But you...
00:25:53You were wearing it?
00:25:55Yes.
00:25:56Why?
00:25:57You're not going to wear it?
00:25:59You're wearing it black.
00:26:02What's going on?
00:26:03It's not even a way to wear it.
00:26:05I know you guys!
00:26:06I'll wait for you for a while.
00:26:08No?
00:26:10The guy that nobody knows,
00:26:12he tells me kind of all the people who can't tell me.
00:26:14I don't want to tell him many people.
00:26:15I don't want to tell my audience this time.
00:26:20But you don't want to tell me that I know!
00:26:34What do you want to do?
00:26:35I'll go.
00:26:36I'll give you some time.
00:26:38I'll eat some food.
00:26:39I'll eat some food.
00:26:42I'll go.
00:26:45Go.
00:26:58...
00:27:07...
00:27:08...
00:27:09...
00:27:11...
00:27:12...
00:27:12...
00:27:19홀로 계시지 말라 몇 번의 말씀 드립니까?
00:27:22왜요?
00:27:23지도 새도 모르게 죽을까 걱정됩니까?
00:27:26자가의 보좌관이 죽을까 걱정입니다.
00:27:29자가께서 사라졌다고 아주 그냥 절...
00:27:33조심하시라고요.
00:27:35귀하신 몸이니까.
00:27:37총리는 결혼 안 합니까?
00:27:40갑자기요.
00:27:41연애에 참석한 여인들 중 반은 그대로 보던데?
00:27:45뭘 또 새삼스럽겠다.
00:27:47나머지 반은, 아니 반 이상은 나를 보고.
00:27:56그래서 뭐 저 결혼시키고 혼자 원해 논리 하시게요?
00:28:02반대로 해볼 생각입니다.
00:28:05예?
00:28:06곧 홀리를 올려야 할 것 같아서요.
00:28:09자가 깨져요.
00:28:11형수님께서 하루가 멀다 하고 배피를 맞아라 성하시니...
00:28:16...
00:28:17...
00:28:17...
00:28:17...
00:28:17...
00:28:18...
00:28:20...
00:28:21...
00:28:21...
00:28:24...
00:28:24...
00:28:24...
00:28:24...
00:28:25I'm not sure.
00:28:26I'm going to go with my own.
00:28:28I'm going to go with my own.
00:28:32But I'm going to go with my own.
00:28:40The chiefs of the former general public alliance,
00:28:45the Nazi War and the foreign policy,
00:28:46the public and the foreign policy,
00:28:50And it's just a big deal, but it's not a big deal.
00:28:51And the fact that I've been able to do that,
00:28:55is that it's not something that I've done before.
00:29:00It's a big deal.
00:29:03No, no, no, no, no.
00:29:06No, no, no, no.
00:29:07No, no, no, no.
00:29:07No, no, no, no.
00:29:08Then you're gonna go.
00:29:09I can't believe it's possible to be a king of the king.
00:29:11If you're a king of the king, who...
00:29:13Then you'll be right.
00:29:13Oh?
00:29:16You can't use the king of the king.
00:29:17There's a king of the king of the king.
00:29:20There's a king of the king.
00:29:34Then I'll just talk about it.
00:29:35I can't believe it.
00:29:37I can't believe it.
00:29:41I can't believe it.
00:29:45I can't believe it.
00:29:46I can't believe it.
00:29:47I can't believe it.
00:29:48It's a great thing.
00:29:48Who are you?
00:29:52My husband.
00:30:07이름.
00:30:15선고합니다.
00:30:18제가 길을 잃어서.
00:30:21이름.
00:30:24성희주입니다.
00:30:26소속.
00:30:28저는 궁인이 아닌데요.
00:30:34궁인도 아닌 이가.
00:30:37외부인에게 허락되지 않는 이곳을.
00:30:42서성이고 있다.
00:30:47셋을 세는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
00:30:52진짜요?
00:30:56후배님을 위해 내 그 정도도 못할까.
00:30:58그건 그럼.
00:31:03네?
00:31:04하나.
00:31:06둘.
00:31:10뭐, 뭐예요?
00:31:12넌 여기 있거라.
00:31:34여� Roth.
00:31:38뭐야.oires.
00:31:47여� Roth.
00:31:50사러고aby
00:31:51나아. 여� Gaz아.
00:31:56It's not that you can't get it.
00:31:57I'll be back.
00:31:58I'll be back.
00:32:04I'll be back.
00:32:04You're going to die.
00:32:08You're going to die.
00:32:10You're going to die.
00:32:18Mom, Mom!
00:32:19Oh my god!
00:32:22Oh my god!
00:32:27How are you doing?
00:32:38I'm going to go to the hospital.
00:32:40I'm going to go to the hospital.
00:32:45So, I can't see you guys.
00:32:45So, you're going to have a lot of speed on your life.
00:32:48I'm not going to have a lot of speed on you.
00:32:51I'm going to have a lot of speed right now.
00:32:55I'm going to have a lot of speed on you.
00:33:06I'm not going to have a lot of speed on you, but then I'm still getting it.
00:33:12Oh, that's right.
00:33:15Oh, that's right.
00:33:15You're like a Dwight's and a Lilith's.
00:33:15Yeah, you're too close to me.
00:33:18I'll be in there.
00:33:19It's too close to you.
00:33:19I can't notice you.
00:33:20I'm trying to take a photo, right?
00:33:24Why do you have any egg?
00:33:26I'm trying to take a photo.
00:33:26Why did you take a photo on that?
00:33:27What do you do?
00:33:28What do you do?
00:33:29What do you do?
00:33:30What do you do?
00:33:33You're so unique in the fire.
00:33:37What's your favorite part?
00:33:39What's your favorite part?
00:33:40What is your favorite?
00:33:42I don't know what to do.
00:33:58What did you see?
00:34:06No...
00:34:07No...
00:34:08No...
00:34:08Not a lot of cases...
00:34:09What?
00:34:10If you're on camera...
00:34:11No...
00:34:12I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
00:34:16You're so sorry.
00:34:18I'm so sorry.
00:34:19I'm so sorry.
00:34:22I'm so sorry.
00:34:23But why are you so sorry?
00:34:29Just...
00:34:29I'm so sorry.
00:34:31Why are you saying that?
00:34:33Oh, I'm sorry.
00:34:40I'm sorry.
00:34:42I'm sorry.
00:34:44I'm sorry.
00:34:44Oh, my God.
00:34:48I'm sorry.
00:34:50I'm sorry.
00:34:59Why are you saying that?
00:35:00I'm sorry.
00:35:26Who is it?
00:35:30case Reverend, his wife is atodmont
00:35:34자아, 일어나올 수 있음
00:35:46그들의 불을 받으면
00:35:47그뿐
00:35:48도망치다 잡혀 명예를 더럽히지 말 거라
00:35:51이름
00:35:58성의 주입니다
00:35:59저희는 여자친구가 소속
00:36:04주작공, 9학년입니다
00:36:06교책을 어긴 건 알고 있겠지?
00:36:08연습 시간이 모자라 그랬습니다
00:36:10친성 경기가 코앞인데
00:36:12그대는 군자인가 소인인가?
00:36:1610학년 이하의 학생은해시 이후 기숙사 밖 출임을 금한다
00:36:20이 교책을 위반할 시 벌점 20점
00:36:23수련 시간 이외에 체육시설을 이용할 땐
00:36:26학교장의 승인이 선행되어야 한다
00:36:27I believe that he is a 10-10,
00:36:30but he is a 10-10.
00:36:31He is a 10-10.
00:36:32He is a 10-10.
00:36:32He is a 10-10.
00:36:33He is a 10-10.
00:36:36How did he get it?
00:36:45How did he get it?
00:36:47How did he get it?
00:36:54How did he get it?
00:36:55How did he get it?
00:36:57What did he get it?
00:36:58How did he get it?
00:36:59Why is he not going to get it there?!
00:37:01You're saying that you are a young man.
00:37:09I'm a 9th grade.
00:37:10I'm a man.
00:37:12I'm a man.
00:37:13I'm a man.
00:37:15I'm a man.
00:37:15I'm a man.
00:37:16I'm a man.
00:37:17I'm a man.
00:37:18I'm a man.
00:37:20I'm a man.
00:37:20I'm a man.
00:37:20I don't know why I'm a man.
00:37:27I can't believe that you're easy to get a sign.
00:37:30You're saying you are a sign-in.
00:37:32You think women are a sign-in.
00:37:36So, I would like to give you a sign.
00:37:38I'm going to give you a sign.
00:37:42You can finally get a sign-in.
00:37:44Exactly.
00:37:45I always like you.
00:37:47It's a sign-in.
00:37:48I'll Radio-in.
00:37:49It's a sign-in.
00:37:50I'll go with you.
00:38:17I'm sorry.
00:38:18I'm sorry.
00:38:29.
00:38:29.
00:38:29.
00:38:29.
00:38:29.
00:38:30.
00:39:15I'm going to wait for you.
00:39:18I'm going to wait for you.
00:39:30You can get my mind.
00:39:34I don't mind...
00:39:36I don't mind...
00:39:39I think.
00:39:39I believe.
00:39:39You want me to tell him...
00:39:41you want me to get out of there.
00:39:44I want you to know what I want.
00:39:49I want you to know...
00:39:51I want you to know...
00:39:55Don't worry about it.
00:39:58You've been a mistake and you've done it.
00:40:03I'll send you a message.
00:40:08I don't worry about it.
00:40:12It's a fight.
00:40:14It's a fight.
00:40:15It's a fight.
00:40:16It's a fight.
00:40:18It's a fight.
00:40:23It's a fight.
00:40:25Zeヤ아이 병원정을 하늘어냈 тобой.
00:40:33eigen الا우 sociais
00:40:34주상전하의 보령이 이제 겨우 여덟입니다.
00:40:36공무를 수행하기엔 턱없이 어리시니
00:40:39저의 섭정도 어쩔 수 없지요.
00:40:44이 안가아.
00:40:47It's a great deal for you, isn't it?
00:40:49I am!
00:40:50The government!
00:40:53The government is doing it.
00:40:55The government is doing it.
00:40:57The government is doing it.
00:41:05It's the only thing to do.
00:41:09It's the only thing to do.
00:41:18You can't...
00:41:19It's the only thing to do?
00:41:22You can't do it.
00:41:23The government will be wearing glasses.
00:41:28They're asking the picture.
00:41:31People give up a good idea.
00:41:34They're trying to fight some of the people who want to buy them.
00:41:35They're using them,
00:41:36they're trying to trust their actions.
00:41:40And they're trying to receive something else.
00:41:42The fact is that it's a real truth.
00:41:51The fact is that it's a real truth,
00:42:02and that the fact is the fact that the truth is
00:42:03that the truth is that the truth is God.
00:42:09Ahabamama, soja 100점 맞았습니다.
00:42:17Choen해지거라.
00:42:18Yeah?
00:42:19Hulling하다, and then, 당연한 ish이고, 부족하다 하면 부끄러운 수치니라.
00:42:25Haonah, Ahabamama, 노력은 군자의 도리이지 않습니까?
00:42:30너는 군자이기 전에 대군이지 않느냐?
00:42:35너의 새로운 군호다.
00:42:39군호가 바뀝니까?
00:42:42신의를 지키라는 뜻이니라.
00:42:47세자의 앞을 가리지 말거라.
00:43:01너의 새로운 군호다.
00:43:07제가 뭘 또 잘했습니까?
00:43:26해서.
00:43:30제게 원하는 게 뭡니까?
00:43:33금상의 든든한 뒷배가 되어주세요.
00:43:35그건 이미 하고 있습니다.
00:43:38혼례를 올리세요.
00:43:42내가 고른 여인과 혼례를 올려.
00:43:46나와 금상에 대한 지지를 보여주세요.
00:44:01싫다니까요?
00:44:05아니, 그래 내가 백번 양보해서 결혼은 한다고 칩시다.
00:44:09명색이 재벌이 샌데 전략적 인수합병.
00:44:13중요하지.
00:44:14그래야 집안 살림에 보탬도 되고 그러는 거니까.
00:44:17근데 자회사 대표는 진짜 아니지.
00:44:20그게 말이 된다고 생각해요?
00:44:21나 성희준데?
00:44:22성희주가 뭔데?
00:44:25아, 왜 저희 왔어요?
00:44:26야, 너를 목소리도 낮춰.
00:44:29기집애가 목소리만 커가지고.
00:44:31안녕하세요, 아버님.
00:44:33아가씨.
00:44:34이거 뭐야?
00:44:34자기 마실 거지?
00:44:35앗, 뜨거워.
00:44:36조심 좀 하지, 자기야.
00:44:38아이, 얘기 좀 해주시지.
00:44:43아버님 괴롭히지 마세요, 아가씨.
00:44:46아가씨한테 어울릴만한 상대차느라 아버님께서 얼마나 고생하셨는데요.
00:44:53아, 둘이 콜라보한 거였어요?
00:44:57콜라보 결과가 이거고.
00:44:59제게 서열 들지도 못하는 놈 데려다가 어디다 쓰라고?
00:45:02키링으로 쓰라고?
00:45:03걔 잘생겼어요?
00:45:04이게 진짜.
00:45:08어쩌겠어요, 아가씨.
00:45:11정략결혼일수록 이것저것 따지는 집안이 많은데.
00:45:15이것저것?
00:45:20아, 새언니는 이것저것 따져서 이거 새끼랑 결혼했어요?
00:45:26오, 이상하다.
00:45:28따지면 따질수록 망혼이란 느낌이 팍팍 왔을텐데?
00:45:31야, 우리 연애 결혼했거든?
00:45:33어쩌라고, 이 데릴 사위 새끼야.
00:45:35뭐, 이 새끼야?
00:45:35고용히들 해!
00:45:38아, 쟤 어렵다, 진짜.
00:45:41네 말대로 때 되면 해야 되는 결혼이다.
00:45:44아니 누가 결혼이 하기 싫대요?
00:45:45내 발톱 때만도 못한 놈이랑 하기 싫다는 거지?
00:45:49아버지, 그냥 솔직하게 말씀하세요.
00:45:52이참에 저 치워버리고 싶으신 거잖아요?
00:45:54능력대로 하면 저 새끼가 밀릴 거 뻔히 아니까.
00:45:57야, 밀리긴 누가 밀린다 그래?
00:46:00누가 밀리지 내가 밀리겠냐?
00:46:05사생활한 타이틀에 덜 떨어진 형제 새끼까지 아주 골고루 주셔놓고 이제 무능력한 남편까지 주시려는 모양인데.
00:46:14아버지 뜻대로는 안 될 겁니다.
00:46:20내가 그렇게 안 될 거니까.
00:46:29혼인이요?
00:46:30아니, 하겠다고 하셨어요?
00:46:33글쎄.
00:46:35하시려고요?
00:46:39못할 거 없지.
00:46:41이야, 우리 자가가 언제부터 그렇게 말을 잘 들으셨대?
00:46:47너는 언제부터 그리 방지해진 것이냐?
00:46:52죄송합니다.
00:46:54답답해서 그런 거죠?
00:46:55답답해서.
00:46:56아니, 그렇잖아요.
00:46:57지금까지 자가의 혼인을 반대한 게 누군데.
00:46:59그래놓고 이제 와서 혼인을 해라.
00:47:02그것도 본인이 고른 여인이랑.
00:47:03이거 억지잖아요, 억지.
00:47:06네.
00:47:15이건 작년에 했던 거고.
00:47:18이건 저쪽 회사에서 하고 있는 거고.
00:47:22팀장님.
00:47:23뭐 시간이 부족했어요?
00:47:25대표님, 그 홍보라는 게.
00:47:28뭐 다 거기서 거기란 말씀하실 건 아니죠?
00:47:30그런 말씀하실 거면 사표 쓰셔야 돼.
00:47:33그 자리에 아무나 앉혀도 된단 소리잖아.
00:47:35아니, 다 어차피 거기서 거긴데 비싼 인력 써서 뭐해?
00:47:38죄송합니다.
00:47:40네, 대표님.
00:47:41보완해서 다시 오겠습니다.
00:47:46하...
00:47:53하...
00:47:54하...
00:47:56하...
00:47:56하...
00:47:57하...
00:47:57하...
00:47:58하...
00:48:00자...
00:48:04드세요, 연뿌리 차예요.
00:48:11I'm going to drink it.
00:48:12This is really hard to use.
00:48:13I just drink it.
00:48:16Here is a good deal.
00:48:17I don't think we're going to get it.
00:48:19I've been so long since you've been here.
00:48:24If you're a member of the family,
00:48:27you don't have any more of your own business.
00:48:30You don't have to look at it.
00:48:31It doesn't look like it.
00:48:32Oh?
00:48:33What's wrong?
00:48:34Who?
00:48:35I'm not a doctor!
00:48:38I'm going to be a doctor!
00:48:40Alright.
00:48:44Okay.
00:49:01Okay, let's go.
00:49:16What's going on here?
00:49:19What's going on here?
00:49:21What's going on here?
00:49:24Yes.
00:49:25But let's go.
00:49:28I was making a trip for a while.
00:49:29I'm working on a guided trip.
00:49:30I'm not going to be a while tonight.
00:49:34I'm going to go for a while.
00:49:38I'm going to go to school.
00:49:39I'm going first today.
00:49:40I'm going to go to school with him...
00:49:45I can't believe you.
00:49:50I'd like to thank you for that.
00:50:01I'm sorry, I was not happy.
00:50:04We'll give you some feedback.
00:50:09You're not going to be a good guy.
00:50:31You said you were saying that you were a good guy.
00:50:35It was a good guy.
00:50:36It was a real deal.
00:50:38But he was a little tired.
00:50:41He was a little tired.
00:50:43And he was a little tired.
00:50:45It's all that he had to do.
00:50:47I'm not!
00:50:56His family was also a great deal.
00:51:01I can't say anything.
00:51:05I'm going to take a lot.
00:51:07But I'm not going to have a brother.
00:51:08I'm going to be a king.
00:51:11I'm going to be the king.
00:51:24That's a problem.
00:51:31My soulmate needs a very important role.
00:51:42So, what is your experience?
00:51:50I got to play a game for my sister, I bet.
00:51:55I'll give you a bit of a question.
00:51:59You can't get paid money.
00:52:00You can't get paid money.
00:52:04You can't get paid money.
00:52:06Why are they all not being paid for a job?
00:52:09What kind of business is going to be a job?
00:52:10You don't want to get paid for a job.
00:52:12You don't want to be a job, but you don't want to get paid for a job.
00:52:15You don't want to get paid for a job.
00:52:18I'm so excited about it.
00:52:20Anyway, it's hard to get paid for a job.
00:52:24There is no Renee Hello
00:52:26What are you doing here, obviously?
00:52:30Hai
00:52:35Any
00:52:38alone
00:52:53based on the
00:52:56I don't know.
00:53:26What are you doing now?
00:53:29I'm going to show you something.
00:53:33You can see it.
00:53:37Are you looking for a number of people?
00:53:40You are already a bit concerned with the police?
00:53:44I'm going to tell you how I can't believe it.
00:53:45I'm going to make a decision.
00:53:46I'm going to ask you to ask you to tell me what you are doing.
00:53:47I am going to be a mess.
00:53:48I am going to be a mess.
00:53:51Can I be a mess?
00:53:52No, no, no.
00:53:54No, no, no.
00:53:57No, no, no.
00:53:59No, no, no.
00:54:02I'm not a good name.
00:54:04I'm going to be a good name.
00:54:07I'm going to be a good name.
00:54:11Good evening.
00:54:12Good evening.
00:54:13I'm going to watch it.
00:54:14I'm going to watch it.
00:54:16The reason is that
00:54:18I'm going to watch it.
00:54:25This is a great day.
00:54:25I'm going to watch it.
00:54:26It's a great day when I see it.
00:54:30Even if I'm going to see it.
00:54:33I can't see it.
00:54:35But I can't see it.
00:54:36I'm going to watch it.
00:54:45Why?
00:54:46I love the people who love the people.
00:54:50It's so cool.
00:54:51It's so cool.
00:55:06Do you have any questions?
00:55:08Yes.
00:55:10Yes.
00:55:10Um.
00:55:12아니, 비서팀 직원들도 재밌어하더라고요.
00:55:15그래?
00:55:17대표님은 어떻게 생각하세요?
00:55:21하...
00:55:27좋다고...
00:55:29생각해.
00:55:31응?
00:55:35응.
00:55:55아...
00:55:58먹지 말랄 땐 언제고.
00:56:00아니, 뭐.
00:56:02마음이 심란할 땐 꽃꽂이가 최고라고 하시니까.
00:56:06아...
00:56:09먹지 말랄 땐 언제고.
00:56:14하...
00:56:14하...
00:56:15일체 왜 가만히 계세요?
00:56:17해명을 하세요.
00:56:18아, 물론 얘에 어긋나는 행동을 한 거는 맞아요.
00:56:21관복을 입는 게 당연히 맞죠.
00:56:23근데 어떡해.
00:56:24우리 대군 작가가 관종인 걸 참.
00:56:26아니, 뭐.
00:56:27그게 그렇게 쟤인가?
00:56:28아니, 이 시위 세계에 관종인 게 뭐, 뭐 그렇게 잘못이야?
00:56:31아니, 솔직히.
00:56:32관복 그거 안 예쁜 거 맞잖아요.
00:56:34천리게 훨씬 멋있지.
00:56:35안 그래요?
00:56:36이 관복은 색깔부터가 아주 별로야.
00:56:38구리구리한 똥색이잖아.
00:56:39아, 뭐 물론.
00:56:40저처럼 이런 좀.
00:56:41이런 따스한 살결을 가진 웜톤은.
00:56:44또 막 그렇게 잘 어울리기도 하고 그래요.
00:56:47근데 대군 작가 같은 이런 서슬퍼런 품톤은.
00:56:50그런 게 안 어울린단 말이에요.
00:56:52아니, 그거 하나를 이해를 못 해주냐고.
00:56:54시끄럽다.
00:56:55시끄럽다.
00:57:01아니라고 하세요.
00:57:03무엇을?
00:57:04주상전화를 무시한 것이 아니라.
00:57:05대인의 취향이고 소탈한 성툰 탓이다.
00:57:09제발 그렇게 말씀하시라고요.
00:57:11아니, 21세기 수양대군이 그게 말이 됩니까, 자가?
00:57:17하...
00:57:19안 될 거 없지?
00:57:21안 돼요.
00:57:23왜?
00:57:24아니, 당연히 안 되죠.
00:57:26그러니까.
00:57:29왜 안 되냐고.
00:57:32하...
00:57:34혹시 술 드셨어요?
00:57:35아니.
00:57:36아니, 대표님.
00:57:37아닌데 왜 그래요?
00:57:39이한대군이랑 결혼을 어떻게 해요?
00:57:42도비서.
00:57:43생각해봐.
00:57:45나만큼 예쁘고, 나만큼 똑똑하고.
00:57:48나만큼 돈 많은 사람이.
00:57:50또 어딨겠어?
00:57:55오케이.
00:57:57이거 아직 저만 아는 얘기죠?
00:57:59어디 가서 막 떠들고 그런 거 아니죠?
00:58:01도비서가 처음이야.
00:58:03잘하셨어요.
00:58:05근데...
00:58:05아련 신청은 했어.
00:58:08네?
00:58:09아련 신청이요?
00:58:11아, 어디다?
00:58:12어디다 하셨어요?
00:58:15아련?
00:58:16자가 깨서 핫하긴 안 가봐요.
00:58:19총리실에서도 연락 오고.
00:58:20정성군도 만나달라고.
00:58:21지금 아주 난리예요.
00:58:22정성군까지?
00:58:23뭐, 그냥 한마디 거들고 싶은 거겠죠.
00:58:25워낙 이게 또 많잖아요.
00:58:28보지럽은.
00:58:30아!
00:58:31성의주 대표 아련 요청 들어왔는데
00:58:33그건 어떻게 할까요?
00:58:34성의주?
00:58:35네.
00:58:36캐슬뷰티 대표요.
00:58:37캐슬그룹 서출.
00:58:38아시죠?
00:58:44아니...
00:58:44왜 거절이야?
00:58:46나 아직 아무 말도 안 했는데?
00:58:48괜찮아요, 대표님.
00:58:50이한대군 아련은 원래 어려워요.
00:58:52나는 뭐 쉬워?
00:58:53나도 되게 바쁜 사람이야.
00:58:55이한대군은 섭정 중이잖아요.
00:58:57사실상 왕이나 마찬가지예요.
00:58:59근데 대표님은 신청서에 이유도 작성을 안 하셨다면서요.
00:59:02대체 어느 날 왕이 그런 사람한테 시간을 내줘요.
00:59:05그럼 어떡해.
00:59:06뭐 아련 신청서에 당신과 결혼하고 싶습니다라고 써?
00:59:09그 결혼 얘기 좀 그만하세요, 어?
00:59:12진짜 잡혀갈까 봐 무서워 죽겠어.
00:59:16잠깐만.
00:59:22설마...
00:59:24튕기는 건가?
00:59:28튕기는 거네.
00:59:35찝...
00:59:47이한대군 쪽에선 별말 없느냐?
00:59:49예.
00:59:51승정원은 물론이고 정성군까지 나서서 압박하고 있는데...
00:59:55민 총리의 아련 신청도 거절했답니다.
01:00:00이 정도로는 아무렇지 않다 이건가.
01:00:08저 책 속에 들어가시겠네 들어가시겠어.
01:00:13하...
01:00:14아 이거 주환상 왜 찾으신 건데요?
01:00:17예?
01:00:17저 뭐 잘못했어요?
01:00:18너 먹거라.
01:00:23What are you doing?
01:00:26I'm not going to like that.
01:00:29What are you doing?
01:00:29I don't know why I can't help you.
01:00:32I'll eat it.
01:00:33Okay, you're eating it.
01:00:37You're eating it.
01:00:39You're eating it.
01:00:40You're listening to it.
01:00:41Yes.
01:00:45But this is a little bit...
01:00:51It also came out by the center of the other team.
01:00:54What is it about?
01:00:56Let's say that we will be a manager of the code.
01:00:59The traitors, but also the name of the team,
01:01:02he will be the name of the team.
01:01:03The name of the team was not supposed to be?
01:01:04At first, he was a name on the name of the team,
01:01:07the name of the title of the team,
01:01:09but at the date, he said that it was his title.
01:01:15He said,
01:01:20Oh!
01:01:25I'm so sick.
01:01:30I'm going to eat it.
01:01:32I'm going to eat it.
01:01:34I'm going to eat it.
01:01:36What is it?
01:01:44It's really delicious.
01:01:45괜찮죠?
01:01:46회사 앞에 새로 생겼는데 요즘 비서팀이 자주 시켜먹더라고요?
01:01:51예.
01:01:53맛있는 거 생기면 내 방에도 좀 넣어주라 그래.
01:01:56지들끼리만 먹지 말고.
01:01:58아니, 그냥 야근을 안 하면 돼.
01:02:01나 진짜 신경질 나서 못 참겠네.
01:02:04What the hell are you going to do?
01:02:20I don't know what the hell is going to do.
01:02:39That's not even a big part.
01:02:39Castle Group is a beautiful beautiful view.
01:02:43And there is a very strong growth and growth.
01:02:49Oh, that's a lot over.
01:02:53That's what I want to say about the future of the country's development.
01:03:04I want to ask you about the future.
01:03:08I'm waiting for you to wait for the development of the project.
01:03:13Castle Group's leader.
01:03:18He goes.
01:03:30I'm sorry.
01:03:34He goes.
01:03:39I don't know.
01:03:39I don't know.
01:03:41He's a one of the best friends I've ever seen.
01:03:43Why so?
01:03:43You're so hard to say this.
01:03:44I'm sorry.
01:03:44I can't believe it.
01:03:44I can't believe it.
01:03:45I can't believe it.
01:03:46I was wrong.
01:03:47I was wrong.
01:03:49I have to wait.
01:03:50Saqa,
01:03:51Songizu 대표,
01:03:52I was wrong.
01:03:52Yes!
01:03:56Songizu 대표,
01:03:57you can't wait.
01:03:58I am.
01:03:59Yes, I will.
01:04:02Saqa,
01:04:03I was wrong.
01:04:04I was wrong.
01:04:05I was wrong.
01:04:05I was wrong.
01:04:06I was wrong.
01:04:07I can't believe it.
01:04:13Arion will be rejected.
01:04:23Why are you doing this?
01:04:33I can't wait to see you in the middle of the day, but I can't wait to see you in
01:04:37the middle of the day.
01:04:38Really?
01:04:41I don't want you to be able to see you in the middle of the day.
01:05:03Yes.
01:05:04It's already five times.
01:05:06You're even going to change.
01:05:07Yes, you're going to change a couple of days.
01:05:12Yes.
01:05:13Yes.
01:05:14Back to the teacher's brother.
01:05:19What's the name?
01:05:22You're going to change your name.
01:05:26What?
01:05:28I'll be able to help you.
01:05:29What?
01:05:29I'll be able to help you.
01:05:32I'll be able to help you.
01:05:52I'll be able to help you.
01:05:54I'll be able to help you.
01:05:56I'll be able to help you.
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예. 언제든 쓰시옵소서.
01:07:18예전의 전투의 Picard
01:07:21예 만에 보내주 오늘의 보도
01:07:32예전의 전투의 빛이
01:07:33예전의 전투의 빛이
01:07:33예전의 전투의 빛이
01:07:36예전의 전투의 빛이
01:07:49What do you call me?
01:07:56There are many names.
01:07:58I don't know what you like.
01:08:03What do you find?
01:08:17What do you find?
01:08:20I will be here.
01:08:25I will be here.
01:08:28How did you find out?
01:08:32I will be here.
01:08:41Already free
01:08:46Already free
01:08:48Already free
01:08:49We're intensely falling
01:08:53Falling, falling
01:08:56Falling, falling
01:08:57Falling in love with you
01:09:02말 안 해도 알아
01:09:06I can't tell
01:09:10아무 소리 없이 요란하게 쏟아진 세상을 빼라
01:09:18My face takes me higher
01:09:21I'm nowhere near die
01:09:24더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:09:30My face takes me higher
01:09:33I'm nowhere near die
01:09:35I'm nowhere near die
01:09:37저와 혼이 나시죠?
01:09:41저 학벌 좋아요, 능력은 더 좋고
01:09:43거절하지
01:09:45까였어
01:09:47보고 싶었어요
01:09:48성의주
01:09:50뒷조사라도 한 것이냐?
01:09:52감히 나를?
01:09:53
01:09:53
01:09:55이 여인을 좀 만나야겠네
01:09:58이한대분의 숨겨진 여자?
01:10:01내가?
01:10:02혼자 임신 안내하고 난리에요
01:10:04왓?
01:10:05고작 이름뿐인 신분을 받겠다고
01:10:07나와 혼인을 하겠다
01:10:23기억해 줄래
01:10:25기억해 줄래
01:10:26기억해 줄래
01:10:27구름 사이에 쌀고
01:10:30구름 사이에 쌀고
01:10:32따싼 온 개 바람도
01:10:35따싼 온 개 바람도
01:10:36너의 미소에 닿을 때면
01:10:41너의 미소에 닿을 때면
01:10:53나의 미소에 닿을 때리는
01:10:53하얗게 번진
01:10:55It's you, for it
01:10:57My favorite heart
01:10:59내 맘을 간지럽힘
01:11:02내 맘을 간지럽히네
01:11:04초록빛의 너란 세상에
01:11:07every laugh, every spark
01:11:09You light up my eye
01:11:11I'm not sure this is enough to go.
01:11:12You are the one that swings you can find as much as possible.
01:11:16You have for us.
01:11:18I am not sure.
01:11:34You are not here anymore?
01:11:36I am not sure.
01:11:38No, no.
01:11:38You're not leaving now.
01:11:41It's not like you're leaving now.
01:11:45Come on, come on.
01:11:50No!
01:11:51You're not leaving now.
01:11:54Go away.
01:12:03Look at the
01:12:18I'm going to work with you.
01:12:21You're not going to work with me.
01:12:23You're a good boy.
01:12:25I'm going to work with you.
01:12:28You're a good boy.
01:12:30The next project is the only way to get you.
01:12:48My face takes me higher
01:12:51더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:12:56My face takes me higher
01:12:59I'm nowhere near tired
Comments

Recommended