- 10 hours ago
Beyond.The.Bar.E12 [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:50Transcription by CastingWords
00:01:52Transcription by CastingWords
00:01:53Transcription by CastingWords
00:01:54I'm so happy that you're not going to get me.
00:02:00We're so happy that we're all healthy and we're so happy.
00:02:05I'm going to go to the city.
00:02:07I'm going to go to the hotel.
00:02:09I'm going to go to the hotel.
00:02:13I'm going to go to the hotel.
00:02:14I'm going to go.
00:02:16Staying really deep in the middle of the day.
00:02:16Not too late.
00:02:24That was a good idea.
00:02:29I can't really tell you what I said.
00:02:31I can't tell you what I said.
00:02:34Hey, what I feel like.
00:02:35I can't tell you what I said.
00:02:37I can't tell you what I said.
00:02:43I can't tell you what I said.
00:02:45I'll tell you.
00:02:49Really?
00:02:52I'll tell you.
00:02:54You can't find a roommate or a married person.
00:03:02Then I'll tell you.
00:03:04I'll tell you.
00:03:05I'll tell you.
00:03:06I'll tell you.
00:03:07What's your name?
00:03:14How did you find it?
00:03:20I'll tell you.
00:03:27How did you find it?
00:03:34How did you find it?
00:03:35How did you find it?
00:03:39And we'll still have a lot of engagement.
00:03:43So, we'll have the choice.
00:03:44But we'll have the choice.
00:03:44We'll have a few months, too.
00:03:46We'll have to meet after all the meetings.
00:03:48How long will we meet?
00:03:49How long will we meet?
00:03:56We'll have to meet after all of our meetings.
00:03:57Yes, that's right.
00:04:00We'll have to meet after all of our meetings.
00:04:17Please wait, come back.
00:04:18I'm going to end the meeting.
00:04:21I'm going to bring you in a minute.
00:04:23Why?
00:04:24We're going to bring you in.
00:04:25I'm going to have dinner dinner.
00:04:26Not when I eat dinner.
00:04:27I will eat a little.
00:04:34Are you still there?
00:04:37Are you still there?
00:04:38Are you still there?
00:04:40I don't think we're going to go to the house.
00:04:43I'm not a husband.
00:04:46I'll go.
00:04:48I'll go.
00:05:25I'll go.
00:05:27I'll go.
00:05:28Where are you?
00:05:28Where are you going?
00:05:29I mean we're not at botham like you.
00:05:31Free Your mom was coming to you.
00:05:32Yes.
00:05:35That's our house?
00:05:37That's what we're living in here.
00:05:48Who's living here?
00:05:51Which is although no good?
00:05:53So what happened?
00:05:58I...
00:06:00...
00:06:00...
00:06:02...
00:06:03...
00:06:04...
00:06:04...
00:06:04...
00:06:06...
00:06:08...
00:06:08...
00:06:09...
00:06:11...
00:06:11...
00:06:11...
00:06:11...
00:06:11...
00:06:11...
00:06:11What a hot water like so...
00:06:14...and there is a lot of hot water like this.
00:06:18It's a good deal.
00:06:23It's a good deal.
00:06:23It's a good deal.
00:06:26It's a good deal.
00:06:28What's the deal?
00:06:30It's a different thing, right?
00:06:32It's a good deal.
00:06:36It's a really good deal.
00:06:38What kind of feeling and how can you change in love?
00:06:39I feel that you can't change your feelings.
00:06:42It's supposed to be a feeling like God will follow me.
00:06:47I'm not looking for a moment when I do not want to meet my feelings.
00:06:57I mean, you really love me.
00:07:05I'll find some good news.
00:07:07I'll talk to you later.
00:07:10I'll talk to you later.
00:07:17I'll talk to you later.
00:07:24I'll talk to you later.
00:07:26I'm sorry, but I'm sorry.
00:07:29I'm sorry, but I'm not alone.
00:07:35I'm really going to be a couple of people.
00:07:37I'll be back for you.
00:07:50계약 위반이요?
00:07:52어떤 계약 위반이요?
00:07:54공동양육 계약이요.
00:07:55부부 생활 없이 아이만 같이 키우기로 한 계약이에요.
00:07:59이해를 잘 못했습니다만.
00:08:02저랑 민찬 씨 감정 없이 결혼했어요.
00:08:04He has no relationship with me, without the friendship.
00:08:08He has no relationship with me.
00:08:11He doesn't have a relationship with him.
00:08:12Then he doesn't have a relationship with him?
00:08:16Yes, it has not been.
00:08:20Oh…
00:08:21He is saying many people in the middle of us.
00:08:29I'm a part of the right to go through the relationship of the night.
00:08:30I've had a relationship between the two and the other people.
00:08:31And we had a relationship between the two of us.
00:08:35And there was an relationship between the two of us.
00:08:44And she was so happy to see it.
00:08:49And then went a little busy night.
00:08:50So I went to work.
00:08:51Is that the marriage?
00:08:52It depends on you, but it is currently no one.
00:08:56It is a bad way to verify.
00:09:01This marriage will be a Chip-Kerak.
00:09:04It can be a fair contract.
00:09:04It means it could be a law of the system.
00:09:19It's not that you do a divorce, it's something that will make siu.
00:09:21Yes.
00:09:22And a contract with the patient's wife, a source of marriage.
00:09:27Some divorce would be like a divorce.
00:09:31Also, the contract with the marriage girl.
00:09:31It'll be a case of marriage.
00:09:32There was no contract.
00:09:34It's not an agreement.
00:09:35There is no contract with marriage.
00:09:38It's not that we do this.
00:09:39We can't take it any other people, either would take it to a woman.
00:09:40But we don't have a wish for it.
00:09:43We just have a feeling of no judgment, in order to stay together.
00:09:46I'm convinced we have a situation.
00:09:48But the standard of marriage is a traditional marriage.
00:09:53It's a way to the relationship between marriage and gender.
00:09:59Yes.
00:10:02But why do you call it a contract?
00:10:05I love her.
00:10:07She's like, I'm going to live with other couples.
00:10:10I'm not going to live with her.
00:10:12I'm not going to live with her.
00:10:14I'm not going to live with her.
00:10:18I'm not sure what you're doing.
00:10:19I'm not sure what you're doing.
00:10:29I'm going to find a roommate or a married person.
00:10:34I'll go.
00:10:36Then I'll go.
00:10:48I think that's what I'd like to do on the show.
00:10:49When I was young, I saw a lot of people and I saw a lot of people.
00:11:05I was like, oh, I've been having a lot of time.
00:11:06I was like, oh, my God.
00:11:08I was like, oh, my God.
00:11:09I was like, oh, I'm like, oh, my God.
00:11:11I was like, oh, my God.
00:11:15She's a husband's husband's husband.
00:11:18Yes, right.
00:11:20It's been a bit more than a company.
00:11:23This is our company's house.
00:11:25Let me read it.
00:11:28She's a husband's husband's husband.
00:11:30She's a husband's husband's husband.
00:11:31She's a husband's husband.
00:11:32She's a husband's husband.
00:11:34She's a husband's husband.
00:11:38Okay.
00:11:41But it's kind of ironic.
00:11:42You can't love this, I want it.
00:11:47Yes, at the same time, love is life.
00:11:51Thinking about love versus love are much habits.
00:12:00So, yea.
00:12:00The same…
00:12:04You know…
00:12:09You are really trying to love with this.
00:12:14Yes.
00:12:19You're not going to be a man.
00:12:20You're a man who doesn't want to know.
00:12:22You're a man.
00:12:23You're a woman.
00:12:23You're a man.
00:12:26You're a woman that's not like that.
00:12:28Because that's it for a friend's wife.
00:12:30If you're not a friend, do you love a friend?
00:12:36You're a man?
00:12:38She's a man who loves you?
00:12:39So how can you stand?
00:12:42For example, he would have a personal mısha?
00:12:43He would have a personal curiosity to explain why he is a real burden.
00:12:46He would have accepted any of the problems.
00:12:51He would have been a partner who will have a personal responsibility.
00:12:54He would have taken his own time and take you back to me very well.
00:13:00It's a fine loaner for a father who knows that he is looking for something, with a father who knows
00:13:02it's a way.
00:13:02So it's the case of a dawg, you should be aware of it.
00:13:06It's really hard to take a bad job.
00:13:08Why should I move it?
00:13:09It's not that since, you know, young kind of divorce.
00:13:13Excuse me.
00:13:14That feeling is you're a part of your feelings and not even penso.
00:13:17What?
00:13:18It's not that?
00:13:18It's been a part of my comfort husband.
00:13:20He's a part of my life.
00:13:20We're on a show in the show.
00:13:23But this is a fact that a lot of people recognize immediately.
00:13:28I don't know, because it's the first time she might be a divorce.
00:13:29I don't know what she's saying.
00:13:29But she's not going to get married.
00:13:30She's not going to be a divorce later in her life.
00:13:31It's not going to be an amazing marriage, but it's important for her family.
00:13:40I don't care what her husband looked like.
00:13:44I don't care what she said.
00:14:19Yeah, I mean you're going on
00:14:22I don't want to.
00:14:25Anyway, what, how do you think about it?
00:14:27I can't already know, I can't agree?
00:14:31I can't agree with you?
00:14:32Well, I wanted to marry someone like that.
00:14:37Yeah?
00:14:40Well, it's only one act, but it's always going to change.
00:14:46And even if you have a relationship with a person, you'll have to go on the right side.
00:14:51And you'll have to do it on your own right side.
00:14:53And even if you're a person, you're not going to have a situation like this.
00:14:59And you'll have to do it on your own side.
00:15:03And you'll have to do it on your own side.
00:15:04Oh, my...
00:15:05That's the time for you.
00:15:07I'm sad.
00:15:08Well...
00:15:09I'm sorry.
00:15:09You're my parents?
00:15:11You're my parents?
00:15:12The family?
00:15:12I didn't know that...
00:15:13Oh, I was just waiting to have to tell you then.
00:15:17Or because I want to help you.
00:15:20I'm not so glad that you don't understand, but I also understand the brains of society and society.
00:15:27It must be interesting that you can understand.
00:15:30I don't think it's going to be the case.
00:15:32I think it's going to be the case.
00:15:34Yes.
00:15:35I'll do it again.
00:15:36Yes, I'll do it again.
00:15:37Yes, I'll do it again.
00:15:48If you have any questions, please.
00:15:50Yes.
00:15:56Yes.
00:15:57It's not a problem.
00:15:58Right?
00:16:00It's been a lot of fun.
00:16:02It's been a lot of fun.
00:16:03It's been a lot of fun.
00:16:07It's been a lot of fun.
00:16:07Yes.
00:16:08Yes.
00:16:17Here you go.
00:16:18Meijom 변호사, here you go?
00:16:21Hello.
00:16:24Here, here is my friend.
00:16:26This is a friend's cousin, so that's a big partner.
00:16:28Ah, ah.
00:16:31Hello.
00:16:33Hello.
00:16:34I've been in my life for three years.
00:16:38We've got a lot of fun.
00:16:40We've got a lot of fun.
00:16:44It's so good.
00:16:45Sit down.
00:16:50So, we're going to be the same team?
00:16:54Yes.
00:16:55Yeah, what's the name?
00:16:55Oh, you're doing it.
00:17:00Don't get to the age of 20.
00:17:02You're doing it.
00:17:04So, you're going to get a lot of fun?
00:17:05Yeah.
00:17:05We're going to get a lot of fun.
00:17:07That's the same time.
00:17:08Yes.
00:17:11We're going to get a lot of fun.
00:17:14I think I've got a lot of fun.
00:17:17I think that I've got a lot of fun.
00:17:19And I think that's the same thing.
00:17:21But the age of 21,000 years old,
00:17:23What do you think about it?
00:17:24Oh, my goodness, its KIKI!
00:17:26I was over the hospital area.
00:17:29Oh, really?
00:17:31Yes, I was like your cheeks.
00:17:34What's going on?
00:17:35Oh, she has to do Give an edge study.
00:17:37Yes, I have to use my bib ring.
00:17:38It's a lot of observations.
00:17:41You see, MAC and GINO,
00:17:49she's a baby.
00:17:51Oh, my goodness,
00:17:52thank you,
00:17:53That's not true.
00:17:55It's a year ago.
00:17:56It's a year ago.
00:17:57We're already 32 years old.
00:17:59Yeah.
00:18:02We've been doing this for a long time.
00:18:04We've never had a long time.
00:18:06There's no one.
00:18:07There's no one?
00:18:08There's no one.
00:18:13There's no one.
00:18:14Well...
00:18:15I don't know.
00:18:19I've got to meet him.
00:18:22You're not good enough.
00:18:23I don't know.
00:18:25You're not good enough.
00:18:30I'm not that good enough.
00:18:33You're the same way.
00:18:35I am the same.
00:18:37You're the same way?
00:18:39I can't do it?
00:18:39I hate it, you're awesome.
00:18:41I know it's too much.
00:18:43I can't remember you.
00:18:44My family all's been you.
00:18:44But it's not a difference.
00:18:48No, it's not a difference.
00:18:49You're not sure how it's getting back.
00:18:52You're not sure how to get back.
00:18:54It's a little delicious.
00:18:55It's a good taste.
00:18:56It's a good taste.
00:18:57What do you think?
00:19:14What do you think?
00:19:15What do you think?
00:19:21이때 저녁에 말이야.
00:19:23응.
00:19:24약속 있는 걸 깜빡했어.
00:19:26무슨 약속?
00:19:27아무튼 그런 줄 알아.
00:19:30우리 저녁은 다음에 하자.
00:19:38왜 저래 또?
00:19:43음...
00:19:47어, 누나.
00:19:49어.
00:19:51언제?
00:19:53허민정매 온 사람?
00:20:02저 좀 잠깐 보시죠.
00:20:09저녁에 진짜 약속 있어?
00:20:12어.
00:20:13거짓말 하지 마.
00:20:16우리 큰 누나 만난 거 왜 말 안 했어?
00:20:21큰 누나 또 뭐라고 했길래 날 피해.
00:20:24별 말 안 했어 그냥.
00:20:28우리 서로 다 아는 얘기잖아.
00:20:31무시해 보려고 했는데 잘 안 돼.
00:20:35그래.
00:20:36당신 나보다 열 살 많아.
00:20:37이혼도 했고 자식도 있어.
00:20:39그래도 좋다잖아.
00:20:41사랑한다잖아.
00:20:42매번 이 사실이 상기될 때마다 나랑 침바꼭질할 거야?
00:20:46너 이제 연애하면 결혼 생각해야 돼.
00:20:49근데 나랑 조건이 맞아?
00:20:51연애야 조건 안 맞아도 할 수 있지만 결혼은 다르잖아.
00:20:53조건?
00:20:54여보세요.
00:20:55결혼은 사랑이 미쳐버릴 것 같은데 하는 거야.
00:20:58맞는 조건하고 안 맞는 조건은 뭔데?
00:21:00결혼의 조건은 사랑 아니야?
00:21:08결혼하자.
00:21:10응?
00:21:11가족들한테 허락받고 식 올리자고.
00:21:16너네 가족이 퍽이나 좋아하시겠다.
00:21:18안 좋아한들 뭐 어쩔 나랑 살지 뭐 가족들이랑 살 거야?
00:21:24잘 들어.
00:21:25나는 더 이상 사랑 때문에 내 자신을 홀대하고 싶지 않아.
00:21:29널 사랑하지만 난 내가 더 중요해.
00:21:34너보다 날 더 사랑한다고.
00:21:38그래야 우리 엄마한테 진비 갚을 수 있어.
00:21:46왜 그래?
00:21:48방금 뭐라고 했어?
00:21:50뭐가?
00:21:52방금 전에 한 말 다시 해 봐.
00:21:54날 더 사랑한다고?
00:21:55아니요.
00:21:56바로 전해.
00:21:57널 사랑하지만 난 내가.
00:22:03왜 이렇게 갑자기 들어와.
00:22:06떨리게.
00:22:08나 한번 믿어봐.
00:22:10나 절대 당신 초라하게 안 만들어.
00:22:14절대로.
00:22:26대표님 어디 가셨어요?
00:22:28잠시 외출하셨습니다.
00:22:30응.
00:22:31아, 안 그래도 연락하려고 했었는데.
00:22:34무슨 일로?
00:22:37방기승한테 연락 왔어.
00:22:45우리가 진작 했던 대로 고승철 대표가 전부 설계한 거래.
00:22:50역시네요.
00:22:51그럼 이제 증거만 있으면 되겠네요.
00:22:54응.
00:22:54결정적인 증거 전부 넘기기로 했어.
00:22:57고승철 대표와 사이가 틀어져 보이진 않았네.
00:23:00당연히.
00:23:01그러니까 날 찾아왔겠지.
00:23:04방기승 입장에서야 고승철 대표가 전부 주도적으로 했다고 인정을 하면 OEM 위반으로 자격이 박탈될 거고.
00:23:12자산운용사가 모든 걸 독자적으로 진행했다고 하면 800억이 넘는 손해배사인 걸 물어야 하는데.
00:23:19어느 쪽을 선택하든 막다른 일이지.
00:23:21거기다가 고 대표가 전부 반기승한테 독박 씌우려고 하고 있대.
00:23:34반기승 대표가 후원받은 곳은 고승철 대표님이 운영하는 승훈재단입니다.
00:23:44우리 쪽 정보도 넘겨줬나요?
00:23:46기술 문서 어디다 숨겼냐고 물어보길래.
00:23:49문서 같은 거 없다.
00:23:50다 이성빈 대표 머릿속에 있다 뭐 그렇게는 얘기했지.
00:23:56왜?
00:23:57반기승 대표가 고승철 대표를 배신할 것 같지는 않아서요.
00:24:02우리 쪽 정보를 캐내려고 고승철 대표가 보낸 거 아닐까요?
00:24:06왜 그렇게 생각해?
00:24:08고승철 대표가 운영하는 재단에서 후원을 받았어요.
00:24:12그래요?
00:24:14그럼 반기승도 고승철 퀴즈겠네요.
00:24:17고승철 퀴즈?
00:24:18네.
00:24:19로펌은 결국 사람 장사인데 고 대표는 거기에 도가 튼 사람이죠.
00:24:24그 수안으로 또 다른 사람 장사를 한 거예요.
00:24:26기업 의뢰인들 후원 통해서 인재들 키우고 그 인맥 장사로 본인 수입력을 키운 거죠.
00:24:31사람 씹고 그 열매를 수확하는 데는 일가견이 있는 사람이에요.
00:24:36반기승도 그중 한 명일 거고요.
00:24:41고승철 퀴즈라고 해도.
00:24:44본인 목숨이 위태로우면 살 길을 찾지 않을까?
00:24:46내일모레 4시에 증거 자료 전부 넘기기로 했으니까.
00:24:54그날 보면 반가름 나겠지?
00:24:57네.
00:25:01네.
00:25:02수고하여.
00:25:03네.
00:25:10어.
00:25:15이따가 술 한잔하시죠?
00:25:18무슨 일 있어?
00:25:20제 인생에서 가장 중요한 일 때문에 그래요.
00:25:23시간 좀 내주세요.
00:25:25그래.
00:25:25강요민도 같이 가도 될까요?
00:25:28강 변호사는 왜?
00:25:29도움이 될지는 모르겠는데 여자 입장에서 조언해줄 사람이 필요해가지고.
00:25:34그래?
00:25:36네.
00:25:49나 하민정 변호사랑 사귀어.
00:25:53그럴 줄 알았어.
00:25:55지난번에 점심때부터 심상치가 않더라고요.
00:25:58놀라지도 않네.
00:25:59어쨌든 나 결혼하고 싶은데.
00:26:03누구랑?
00:26:04누구랑요?
00:26:06아니.
00:26:07허민정 님이랑 만난다니까요.
00:26:09누구겠어요?
00:26:10너희들이 그렇게 놀래?
00:26:11생각보다 전개가 너무 빨라서.
00:26:13그러니까요.
00:26:14전개가 빨라서요.
00:26:15근데.
00:26:15근데요?
00:26:17무슨 윤석훈 메아리야?
00:26:19빨리 얘기해 봐요.
00:26:20결혼하고 싶은데 뭐요?
00:26:25아...
00:26:26프로포즈를 하고 싶은데 저번에 들어보니까 결혼에 대해서 좀 부정적인 생각을 가지고 있는 것 같더라고요.
00:26:32그래가지고 이 프로포즈를 어떻게 하면 좋을지 이 의견들을 좀 듣고 싶어가지고.
00:26:37클래식이 최고죠.
00:26:40직접 쓴 사랑의 서양 낭독 뭐 그런 거 어때요?
00:26:44굉장히 단순한데 직관적이고 좋은 것 같은데?
00:26:47내용은 어떻게 해?
00:26:50의견을 드리고는 싶은데 잘 모르겠어요.
00:26:54결혼과 사랑이 어울리는 단어인지도 모르겠고.
00:26:58도움이 안 되나 도움이 안 돼.
00:27:00형은요?
00:27:02나?
00:27:06음...
00:27:10나는...
00:27:12결혼의 바탕은 사랑이라고 생각해.
00:27:15세월이 지남에 따라 사랑의 결이 좀 바뀌는 것뿐이지.
00:27:19어떻게요?
00:27:21부부의 사랑은 처음에는 열정으로 시작해서 현실을 지나 연대로 이어지는 감정 아닐까요?
00:27:30열정이 사라진다고 해서 사랑이 사라지는 건 아니니까.
00:27:36연대감, 의리, 소속감 그런 것들도 사랑의 다른 모습이 아닐까 하는.
00:27:47답이 나온 것 같습니다.
00:27:49아, 저 이거.
00:27:51네, 이거 서약서에 좀 써도 되죠?
00:27:53포컹 좀 해가지고.
00:27:54뭐라고요?
00:27:58열정으로 시작해서?
00:28:00현실을 지나.
00:28:01나도 알아.
00:28:03현실을 지나서?
00:28:09한 잔을 보여요.
00:28:10한 잔다.
00:28:12한 잔다.
00:28:14아니, 두 분 있어.
00:28:16뭐 하고 오세요.
00:28:23그러면 딱 한 잔만 더 하는 겁니다.
00:28:26예!
00:28:31이모.
00:28:32네.
00:28:33여기 소주 한 번만 더 주세요.
00:28:34네.
00:28:35네.
00:28:36네.
00:28:38네.
00:28:44파이팅!
00:28:46이 미설아 알았지!
00:28:49네.
00:28:50네.
00:28:52네.
00:28:53네.
00:28:54네.
00:29:03네.
00:29:06네.
00:29:08네.
00:29:09네.
00:29:10네.
00:29:17I don't know.
00:29:43It's been a long time for us to talk about this, right?
00:29:49Right.
00:29:51Right.
00:29:54It's been a long time for you.
00:29:55It's been a long time for you.
00:30:03Okay.
00:30:04Okay.
00:30:38이는 민법 제841조 사전 동의에 해당합니다.
00:30:42저 의미가 바람피우는 걸 미리 허락하거나 용서했으면 나중에 그걸로 이용 못한다는 거죠?
00:30:50네.
00:30:51역시 강야맨 그걸 또 저렇게 써먹네.
00:30:55아니, 원고는 지금 피고가 다른 남자와 썸을 탔다는 것뿐만이 아니라 더 이상 사랑 없는, 성관계 없는 결혼생활을 감내할 수 없다는
00:31:03겁니다.
00:31:04설령 사전 동의가 있었다고 하더라도 지금은 그 의사를 명확히 철회했습니다.
00:31:09계약이라는 의미를 모르십니까?
00:31:11그렇게 일방적으로 철회하면 없던 일이 되는 겁니까?
00:31:15계약... 아...
00:31:16네, 그 계약 무효입니다.
00:31:18애초에 감정과 육체적 결합을 전면 배제하고 제3자와의 연애까지 허용한 그 계약은 혼인의 본질을 부정하는 겁니다.
00:31:25공서 양속에 반하는 그 계약 무효예요, 무효.
00:31:28한마디로 사랑 없는, 성관계 없는 결혼 자체가 공서 양속 위반이라고요.
00:31:32사랑 없는 결혼이 공서 양속 위반이면 조금만 보고 결혼한 사람들, 정략 결혼은 모두 무효입니까?
00:31:39그걸 놀리면 사랑이 식은 부부나 섹스리스 부부는 모두 이혼을 해야겠네요.
00:31:44혼인은 감정의 일치뿐 아니라 생활의 의사와 목적이 공유되는 합의체입니다.
00:31:49원고와 피고는 자녀 양육을 위해 이런 합의를 이루었고 실제로 아무 문제 없이 가정을 유지해 왔습니다.
00:31:57그런데 원고는 단지 감정이 변했다는 이유만으로 일방적으로 이 안정된 가정을 해체하려 하고 있습니다.
00:32:05해당 계약은 민법 제 826조가 정한 부부간의 동거, 부양, 협조 의무를 정면으로 부정하고 있습니다.
00:32:13법원에서 이를 용인한다면 향후 부부 관계에 관한 민법 체계에 전반적으로 심각한 혼란을 초래할 수 있습니다.
00:32:19더 나아가 대법원에서는 성관계를 혼인의 본질적 요소로 보고 정당한 이유 없는 장기간 거부는 이혼 사유가 될 수 있다고 명확히 판시하고
00:32:27있습니다.
00:32:28피고가 정 그렇게 혼인을 유지하고 싶으면 원고랑 잠자리를 갔던가.
00:32:33지금 사랑하지도 않는 사람과 잠자리를 하란 말입니까?
00:32:37그러니까 애초에 왜 사랑하지도 않는 사람이랑 결혼을 하냐고요?
00:32:41사랑은 불안전하고 소진되는 일시적 감정이니까요.
00:32:44그래서 사랑한다고 다 결혼하는 거 아니고 결혼한다고 다 사랑하는 거 아닙니다.
00:32:50제일 잘하실 텐데요.
00:32:58그, 저, 재판장님.
00:33:00원고 대리인이 언급한 판례는 통상적 혼인에 대한 기준일 뿐 혼인 전부터 성관계를 하지 않기로 명시한 경우에는 적용시킬 수는 없습니다.
00:33:09좋습니다.
00:33:09그럼 하나만 묻죠.
00:33:11감정이니 성관계니 이런 거 다 떠나서.
00:33:13그럼 지금 법원에서 유부녀가 다른 남자랑 썸 타는 걸 허락하라는 겁니까?
00:33:18잠시만요.
00:33:19너무 불쾌합니다.
00:33:21우리가 공서 양속인가 뭔가 위반되는 계약을 했다는 것 같은데 그 뭐 들어보니까 뭐 첫 계약?
00:33:27그게 거기에 해당한다면서요.
00:33:28우리 그렇게 비도덕적이고 이상한 계약한 거 아닙니다.
00:33:33그걸 제일 잘하는 사람이 어떻게 변호사 입을 빌려서.
00:33:36내가 상민 씨 안 만날게.
00:33:41그럼 돼요?
00:33:44이거 진정하세요.
00:33:47판사님.
00:33:49그럼 저희 계약서에서 자율 연애만 드러낸다면 문제 없는 거죠?
00:33:54사랑 없는, 섹스 없는 결혼이라는 이유만으로 이 계약 무효라고 하신다면 그거 너무 시대착오적인 판단 아닌가요?
00:34:01그 점에 대해서는 재판부가 종합적으로 판단하겠습니다.
00:34:08재판장님, 본 계약은 성적 자기결정권과 육아에 대한 사회적 책임을 바탕으로 한 것으로 사회 질서에 반하지 않습니다.
00:34:18혼인의 형태는 시대와 문화에 따라 진화를 하고 있습니다.
00:34:21특히 본 계약은 부모의 이혼을 겪은 양 당사자가 자녀에게 더 나은 환경을 제공하기 위해 체결한 것으로 양육과 생활의 예측 가능성을
00:34:31위해 명확한 규율이 필요했던 것입니다.
00:34:39잘 들었습니다.
00:34:42이 계약이 혼인의 진화된 형태인지 혼인이라는 제도 자체를 형애화하는 구조인지는 신중히 판단하겠습니다.
00:34:51법은 최소한의 도덕이기도 합니다.
00:34:54혼인 관계의 본질과 공소 양속 원칙을 고려하여 심리하겠습니다.
00:34:59추가 서면이 있으면 기한을 제출해 주시고 다음 기회를 지정하도록 하겠습니다.
00:35:09잠깐 얘기 좀 해.
00:35:16뭔 얘기?
00:35:17나 선 봐.
00:35:18매주.
00:35:19어쩔 땐 일주일에 세 번도 봐.
00:35:21어쩌라고?
00:35:23매번 선 볼 때마다 후회해.
00:35:25내가...
00:35:26내가 너한테 왜 그랬을까?
00:35:30아까 법정에서 했던 말 다 진심이야.
00:35:33사랑 없는 결혼은 성립될 수가 없어.
00:35:35너보다 조건당한 사람 찾으면 뭐해.
00:35:37내가 사랑하는 마음이 없는데.
00:35:40넌 안 돼.
00:35:41왜?
00:35:43내가 잘할게.
00:35:44사랑이고 나발이고 넌 의리가 없어.
00:35:48난 의리 없는 사람이랑 결혼은커녕 연애도 하기 싫어.
00:35:54왜?
00:35:55알았어.
00:36:00아니야.
00:36:07하..
00:36:0820분이나 지났는데 왜 안 오죠?
00:36:11전화해 보죠.
00:36:11I'm sorry.
00:36:12I'm sorry.
00:36:13What's wrong?
00:36:15Who's the guy?
00:36:19Who's the guy?
00:36:20I'm the guy.
00:36:24Yes?
00:36:27Yes?
00:36:30Yes?
00:36:31Yes.
00:36:37Yes.
00:36:41And Today's story.
00:36:42We're beginning two years ago.
00:36:43If you were onegos.
00:36:44You might
00:36:49You're the male crochets.
00:36:51Here's what they want.
00:36:51I'm ignorant about here.
00:36:55Here's two equivalent trucks.
00:36:57Who is the one스러운ders previously.
00:37:08We also have a couple of things here, but we're not going to have to be close to the house.
00:37:10We're looking for a couple of times, we're looking for you.
00:37:22We're looking for a couple of people here, a couple of people.
00:37:28You can't wait to see the contract.
00:37:31So the contract is going to be written.
00:37:42I'll notice the contract is going to be a little bit more.
00:37:44I think there will be a contract for you.
00:37:48This is a contract for me.
00:37:50It's not a contract for me.
00:37:54We're not going to get a job.
00:37:54We're just going to get a job.
00:37:57And we're going to get a job later on.
00:38:01We're going to work with a young person.
00:38:02We're going to work with a young woman.
00:38:03Please, we'll be able to work with a team.
00:38:08Yes, I will.
00:38:11I will.
00:38:14First, we'll be able to do the job.
00:38:19You want to take a bubble on theweet episode.
00:38:32Oh, that's great.
00:38:33Well then...
00:38:37Oh uh?
00:38:39Imagine you, you fucking woke me up.
00:38:46I'll throw him!
00:38:47Oh dear, I ain't dropped off.
00:38:47Your head, go!
00:38:51Yo!
00:38:52The guy!
00:38:55Don't stop it!
00:38:56You idiot!
00:38:59You come here?
00:39:01What are you doing?
00:39:03You are going to explain what you are doing.
00:39:04What are you doing?
00:39:06You're right now!
00:39:06What are you doing?
00:39:07Your head is a mess.
00:39:10You're not getting a mess.
00:39:14It's not just a moment.
00:39:1618시가 지나면 200억 제한은 자동 철회됩니다.
00:39:25잠시만.
00:39:27잠시만요.
00:39:33이젠 나도 어쩔 수가 없어.
00:39:36집은 이미 경매로 넘어갔고 너도 승남미도 다들 나 때문에 사채 빚까지 끌어다 썼는데.
00:39:43그게 왜 형 때문이야.
00:39:44하인이 고어가 형 거야?
00:39:47우리도 기술가 회사를 믿고 투자한 거야.
00:39:51그 판단도 우리 몫인데 왜 형이 그걸 책임지려고 해.
00:39:54대표.
00:39:56이거 아니야.
00:39:58대표님.
00:40:00우리가 바로 잡을 기회를 주시죠.
00:40:13죄송하지만 이 계약 안 하겠습니다.
00:40:18대표님!
00:40:18반대표.
00:40:20뭐 일 이따위로 할 겁니까?
00:40:22루스톤 소장 접수하시고 관련자들 전부 사기 혐의로 항상 고소하세요.
00:40:26네, 지사장님.
00:40:28지사장님.
00:40:31그러지 마시고 다 같이 살 길을 도모해보죠.
00:40:35transactions 주 scheduled kings
00:40:45저희는 소송하면 그만입니다.
00:40:48승순은 하시겠죠.
00:40:50하지만 추심은 다른 문제입니다.
00:40:53블루스톤은 이미 1200억을 수익자들에게 배분해서 펀드계좌엔 그동 없어요.
00:40:58법원이 자산운용사나 반대표에게 배상 책임을 부여해도 배상할 능력 없습니다.
00:41:04결국 소송에서 승리해도 실익은 없어요.
00:41:07잘 아시잖아요.
00:41:11하이니코어를 1200억의 블루스톤에 되팔아주세요.
00:41:16블루스톤이 1200억을 반환할 수 있도록 만들겠습니다.
00:41:19We're going to take a look at what's going on here.
00:41:37I'm sorry, I'll give you a little bit.
00:41:38I'll give you a little bit.
00:41:39What are you doing?
00:41:41You'll be a little bit like a newbie.
00:41:44What are you doing?
00:41:45I'll give you a little bit.
00:41:49I'll give you a little bit more.
00:41:53Okay.
00:41:53Oh, my God, I'm sorry.
00:42:23I'm going to be able to provide a license to provide a license.
00:42:26So, it's a black box and it's a way to provide a IP.
00:42:35It's a way to provide a license.
00:42:40License loyalty is again.
00:42:47We're going to be able to fight this way.
00:42:51And when he wins, I'm going to have something to be done with the fact that he can make you
00:42:54win this way.
00:42:55And then, more than just one more time, but.
00:43:00The one who...
00:43:04That's the one.
00:43:05That's the one.
00:43:06That's the one.
00:43:08It's the one.
00:43:09It's the one.
00:43:11The other.
00:43:12The other.
00:43:13J-哪裡 کے vìnut heparin autism에서 실패하면 수천억 손해를 보실 거예요.
00:43:16게다가 이 기술로 시장을 선점할 기회를 잃는다면 손실은 더 커지겠죠.
00:43:24이 제안은 이 자리에서만 유효합니다.
00:43:55Thank you, sir.
00:43:56All right, bye.
00:43:59Yeah.
00:44:07That's all right.
00:44:08That's all right.
00:44:09Bye.
00:44:12Bye.
00:44:13Yeah.
00:44:18Hi.
00:44:24Hi.
00:44:25Hi.
00:44:29Hi.
00:44:31Hi.
00:44:35Hi.
00:44:37Hi.
00:44:45Hi.
00:44:49Hi.
00:44:51Hi.
00:44:52Hi.
00:44:54Hi.
00:44:59Hi.
00:45:00Hi.
00:45:00Hi.
00:45:01Hi.
00:45:02Hi.
00:45:07Hi.
00:45:15Hi.
00:45:20Hi.
00:45:22Hi.
00:45:23Hi.
00:45:27Hi.
00:45:28Hi.
00:45:39Hi.
00:45:50Hi.
00:45:51Hi.
00:45:53Hi.
00:45:53Hi.
00:45:57Hi.
00:45:57I can't believe we should be more than the owner's to the owner's to the owner's to the owner's to
00:46:01the owner's to the owner.
00:46:01I think the owner of the owner, we should be as a client.
00:46:07I can't believe it, but it's not something that we can do.
00:46:10It's a good time.
00:46:14It's...
00:46:15I'm sorry.
00:46:23Oh, my God, what are you doing here?
00:46:26Ah...
00:46:28No.
00:46:30I think I'm going to be very good at this time.
00:46:36I'm going to go out and go out and go out.
00:46:39And I'm going to go out here.
00:46:42Yes.
00:46:44Yes, I'm going to go out here.
00:46:46I'm going to go out here.
00:46:48Two days later.
00:46:49Okay, I'll turn it over to Moira.
00:46:52I'll go out now.
00:46:55I'll go out here, Mom.
00:46:56I'll go out here.
00:46:58I will do it here.
00:46:59I'm going to go out here.
00:47:00I'll go out here.
00:47:00I always want to eat some food.
00:47:02Oh, my God.
00:47:08I'm at home too, OK?
00:47:08Yeah, I'll go out here.
00:47:09I can use food for this.
00:47:09Can I come out here?
00:47:09How many people can do it?
00:47:10You can do it.
00:47:15Well, it's possible that you can do it.
00:47:16Then...
00:47:17...
00:47:17...
00:47:18...
00:47:18...
00:47:18...
00:47:19...
00:47:19...
00:47:19...
00:47:21...
00:47:22...
00:47:22...
00:47:23...
00:47:23...
00:47:23...
00:47:26...
00:47:27...
00:47:27...
00:47:27...
00:47:27...
00:47:27...
00:47:27...
00:47:27...
00:47:28...
00:47:29...
00:47:29...
00:47:30...
00:47:31We're not sure how many friends have gone.
00:47:32It's not.
00:47:34It doesn't look good.
00:47:35Why?
00:47:37He's a guy who does a very good year.
00:47:41He has a boy.
00:47:42He did a boy at least.
00:47:45But it's a reason I do it alone.
00:47:47It's not a reason we are doing that.
00:47:49It's not a reality.
00:47:50That's a reason forieren.
00:47:51It's a little less than a advocate for an opponent.
00:47:56Today I'm gonna go to date.
00:47:59I'll go to date.
00:48:01I'll go.
00:48:05I'll go.
00:48:07What do you mean?
00:48:09I don't think that there is something that you wouldn't even need.
00:48:10It's like you should go.
00:48:14Like aillah, do you want this?
00:48:23I'm not sure about you.
00:48:25I don't want you.
00:48:27It's fine.
00:48:27I don't want you to go without coffee.
00:48:29I don't want you to go without any of these.
00:48:30I don't know.
00:48:35But today, it's a very difficult time to get a coffee I'm doing.
00:48:41And then we can go to a beach, and let's go to a beach.
00:48:48It's so much fun.
00:48:49So, that's what we have to do with?
00:48:54Well, so...
00:48:58Well, the status of the 30th century, I'm a girl who likes a girl.
00:49:06Well, I don't want to be a partner with a girl.
00:49:11I don't want to be a partner.
00:49:11I'm not sure.
00:49:20It's really good.
00:49:21Cool!
00:49:23It's hard to find.
00:49:25It's hard to find it.
00:49:25It's hard to find it.
00:49:28It's hard to find it.
00:49:32It's just hard to find it.
00:49:38What point of point?
00:49:39What's the point of love for him?
00:49:40What's the point of love for him?
00:49:52I think that's what I love for him.
00:49:53I love for him.
00:49:59What's the point of love?
00:50:00I'm not even sure that the love is about the love of God and the love of God.
00:50:08It's been a part of my passion to become a part of my love.
00:50:14I'm sorry to my 변호사.
00:50:17I'm not a part of your marriage.
00:50:23My wife doesn't have a lie.
00:50:23My wife doesn't have a lie.
00:50:24My wife doesn't have a lie.
00:50:28My boyfriend feels like I was looking for a year and a year ago.
00:50:33My wife doesn't have a lie.
00:50:43My wife doesn't have a lie.
00:50:48I don't think I'm a hero of a real story.
00:50:50Why?
00:50:52I'm a hero of a relationship?
00:50:55Yes.
00:50:57I'm not a hero.
00:51:00Some love is a story, but some love is a story.
00:51:06That story is a story because it's not a story.
00:51:14What about.
00:51:15Yes.
00:51:17I'm not going to be a story.
00:51:18It's not just a story.
00:51:25It's just a story.
00:51:27It's a story that you can read.
00:51:28It's a story that you can read.
00:51:30Yes.
00:51:35Why?
00:51:36I'm not going to go.
00:51:38I'm not going to go.
00:51:40I'm not going to go.
00:51:44I'm not going to go.
00:51:46It's going to be good.
00:51:51I'll go.
00:51:52I'm going to go.
00:52:07Have you ever thought about it?
00:52:11Yes.
00:52:12Why?
00:52:17I'm reading a new story.
00:52:24That's why you put it in the end of the year.
00:52:26What?
00:52:27What?
00:52:29What?
00:52:29What?
00:52:29What?
00:52:30You're eating different stuff?
00:52:30Nothing.
00:52:32What?
00:52:33I love it.
00:52:35I'm going to help it all over.
00:52:37I'm going to do this.
00:52:41I'm going to have fun.
00:52:44I'm going to
00:52:46It's my real life.
00:52:52How am I doing this?
00:52:54Oh?
00:52:55How did you get up?
00:52:57So cute.
00:52:58What was it?
00:53:00We're doing.
00:53:02We're doing.
00:53:04You're doing.
00:53:05We're doing.
00:53:06We're doing.
00:53:08We are doing.
00:53:08That's not a恋.
00:53:09You are shifting.
00:53:11You're going to talk about what's up, right.
00:53:17What somebody is saying, don't you really care about us.
00:53:20You're on your own.
00:53:24But, you now...
00:53:24Well, what colinia?
00:53:25What?
00:53:27We're just ourselves with 2 because they're in love with her.
00:53:30What?
00:53:32Just?
00:53:33It's not bad for for them?
00:53:34I don't know.
00:53:362 why?
00:53:37Look.
00:53:38See…
00:53:39We've been siendo God still and translations, her son either.
00:53:44They're not good before they win a year.
00:53:45But that's amazing, our boss is perfectly unfair.
00:53:51I don't think I'm going to die.
00:53:53But it's fine.
00:53:56We're always a 21st.
00:53:58There's a good time.
00:54:02That's it.
00:54:03I'm sorry.
00:54:07I'm sorry.
00:54:08I'm sorry for that.
00:54:08But if I can love you,
00:54:11I'll be able to see you again,
00:54:15you're the one I've seen.
00:54:19I'm sorry.
00:54:21No, I'm sorry.
00:54:24It's okay.
00:54:28I'm sorry.
00:54:29Okay.
00:54:29See you later.
00:54:45That's what we need.
00:54:48Yes, it is.
00:54:59I'm sorry.
00:55:03I'm sorry.
00:55:05You're sorry.
00:55:06It's a matter of time.
00:55:08You're sorry.
00:55:11I'm sorry.
00:55:13You're sorry.
00:55:17You're sorry.
00:55:20I'm sorry.
00:55:29Okay.
00:55:30I'm sorry.
00:55:32I'm sorry.
00:55:34I'm sorry.
00:55:36Okay.
00:55:36Okay.
00:55:38Okay.
00:55:48Oh.
00:55:49Oh, yeah.
00:55:52Oh, yeah.
00:55:53Oh, yeah.
00:55:54I was just a little off at the end of the day.
00:55:56I didn't want to walk the door.
00:55:58Oh, yeah.
00:56:00I don't want to walk the door.
00:56:03Yeah.
00:56:06Oh, yeah.
00:56:06You know what?
00:56:07Oh, yeah.
00:56:08Oh, yeah.
00:56:09Oh, yeah.
00:56:10Oh, yeah.
00:56:13You can't.
00:56:17That was the time when he was a lobbyist.
00:56:21He took the company to bring the company to the company.
00:56:28That's right.
00:56:30If it was a big deal, then it was a good deal.
00:56:35And now it wasn't a deal.
00:56:43I'll tell you about it now.
00:56:46Yes?
00:56:47I've been waiting for a couple of weeks and I don't want to talk about it.
00:56:52Ah, that...
00:56:53Why?
00:56:59Are you going to find me?
00:57:04Yes.
00:57:09You remember?
00:57:10You know what I'm saying?
00:57:11We were first in the building, you said that.
00:57:15What was that?
00:57:16I was like, I don't know what I was saying.
00:57:20I don't know what I was saying.
00:57:24You know what I was saying?
00:57:33I was like, I don't know what I was saying.
00:57:36I was like, I don't know what I was saying.
00:57:37You know what I was saying?
00:57:38형은 혹시라도 미래에 자신이 변질될까봐
00:57:43저라는 안전필을 남겨둔거예요.
00:57:46누구도 형을 제명하지 못하도록
00:57:49지붕구조를 짤 수도 있었는데
00:57:52형은 오히려 스스로에게 견제장치를 걸었죠.
00:57:55형의 독단이나 변질이
00:57:57윤림을 무너뜨리지 않게
00:58:00그걸 막을 마지막 안전장치로
00:58:03저를 선택하신 거잖아요.
00:58:09You're so important to me, you know?
00:58:15Well, that's right.
00:58:19I'm going to choose you,
00:58:21because I'm going to choose you.
00:58:34I'm going to choose you.
00:58:38I've heard that I can't believe that.
00:58:39But I think that they can't believe it.
00:58:43That's the knowledge of the people who have a power.
00:58:48But they can't believe it,
00:58:52but they can't believe it.
00:58:54And they can't believe it.
00:58:59They can't believe it.
00:59:03It is going to be a strong land.
00:59:07I can't believe that.
00:59:07I can't believe that.
00:59:07But I don't know if your name is okay.
00:59:17But I'll tell you something about my name.
00:59:19I'll do it for you.
00:59:25It's not a sign, not a sign.
00:59:29It's a sign, but it's a sign.
00:59:29So, I'll just be careful why I leave.
00:59:52Do you want to ask me to come back then?
00:59:57Are you here?
00:59:59Have you been here?
01:00:01It's very nice.
01:00:03I'm hungry.
01:00:05I'm hungry.
01:00:06I'm hungry.
01:00:12Are you hungry?
01:00:18Are you hungry?
01:00:20Are you hungry?
01:00:23Are you hungry?
01:00:28No, no.
01:00:31Yes.
01:00:32Let's get back to dinner.
01:00:34I'm hungry.
01:00:38Just like you are.
01:00:39I'll wash my hands.
01:00:39I'll wash my hands.
01:00:40I'll wash my hands.
01:00:42I'll wash my hands.
01:00:42I'll wash my hands.
01:00:43I'll wash my hands.
01:00:44Can you see that?
01:00:49I'm...
01:00:54You came to see me suddenly, so...
01:01:07was so sad...
01:01:13How do you speak?
01:01:16Do you hear my words?
01:01:20I...
01:01:22I can't do it.
01:01:54You can see me again?
01:01:59Do you think?
01:02:04I learned the lesson.
01:02:07If you meet me, I'm going to talk to you.
01:02:18I'm sorry.
01:02:23I'm always sorry.
01:02:24I'm sorry.
01:02:29I'm sorry.
01:02:32Sorry.
01:02:33I'm sorry.
01:02:38But I have not yet enough.
01:02:41I've got this...
01:02:48I'm sorry.
01:02:49I'm sorry.
01:02:59I don't know.
01:03:20I don't know.
01:03:29좋은 일로 만난 거 아니니까 바로 본론으로 들어갑시다.
01:03:33내 해자만 건의한다고요?
01:03:35네 그렇습니다.
01:03:36권 대표님 참 뭘 모르시네.
01:03:40신명진 고승철 김율성 고태섭 최희철 그리고 제 지분까지 다 합치면 이미 과반이 넘습니다.
01:03:47그 어떤 방식으로도 우리 고 대표님 해자만 통과될 수가 없어요.
01:03:51그래도 해보려고요.
01:03:53또 모르죠.
01:03:55우호 지분이라고 생각했던 쪽에서 해임 찬성을 던질지.
01:03:59참.
01:03:59여부 조건을 먼저 한번 얘기해 보세요.
01:04:03대표직을 맡겨주셨으면 그냥 맡겨주십시오.
01:04:08제가 대표직에 있는 3년 동안 신명진 고승철 두 대표님의 의결권 저한테 신탁해 주시고요.
01:04:15그리고 다시는 저를 몰아내려는 술쓰 쓰지 마십시오.
01:04:24특히 젊은 남자 붙여서 추문을 만들려는 수작질은 하지 마시고요.
01:04:33남자.
01:04:34아 예 저 그게.
01:04:43예 알겠습니다.
01:04:45그렇게 하시죠.
01:04:46대표님.
01:04:47서류 구배 오세요.
01:04:48도장 찍어드릴게.
01:04:49대표님 잠시만 더 생각을.
01:04:51하 변호사는 이제 그만 나가봐요.
01:04:53대표님 안되면.
01:04:55아 예.
01:05:07권 변호사가.
01:05:09그러니까 우리 윤림이 변호사 서른 명도 안 될 때.
01:05:15그때 신입으로 들어왔죠?
01:05:16네.
01:05:18대표님께서 직접 면접 보셨었죠.
01:05:21잘 기억합니다.
01:05:22떡 부러지게 생겨서 일 잘 할 줄 알았지.
01:05:36김일성 부문장이 왔다 갔어요.
01:05:41잠시 잊고 있었습니다.
01:05:44윤림이 나한테 어떤 존재인지.
01:05:48내가 물러나는 건 권 대표 압박 때문이 아닙니다.
01:05:54윤림에 대한 나의 사랑 때문이지.
01:05:58윤림은 나한테 자식 같은 존재예요.
01:06:01내 모든 걸 다 쏟아 부었지.
01:06:06근데 요즘은.
01:06:08뭔가.
01:06:10새로운 바람이 필요하다는 생각이 들어요.
01:06:13낡은 방식으로는 한 발짝도 앞으로 나갈 수가 없으니까.
01:06:19그래서.
01:06:21혹시나 해서.
01:06:23권 대표한테 한번 기회를 줘보는 겁니다.
01:06:26네.
01:06:27대표님.
01:06:29어떤 놈은 법을.
01:06:30무기로 삼고.
01:06:32어떤 놈은 법을.
01:06:34도구로 사용합니다.
01:06:39무슨 차이가 있을까요?
01:06:42글쎄요.
01:06:43전자는 법을 지키려고 하고.
01:06:46후자는 법을 지배하려고 하지요.
01:06:50뭐.
01:06:50후자는 나고.
01:06:52전자는 권 대표죠.
01:06:54불행하게도.
01:06:55지금까지 단 한 번도.
01:06:57전자가 후자를 이긴 적은 없어요.
01:07:00외람되지만.
01:07:02대표님처럼.
01:07:04법의 틈을 이용해.
01:07:05편법으로 이익을 취하고.
01:07:07법을 지배하는 건.
01:07:09제가 갈 길은 아닙니다.
01:07:12전.
01:07:13법을 무기 삼아.
01:07:15공정한 시스템 만들 겁니다.
01:07:19응.
01:07:21나도 권 대표 나이 때는 그렇게 생각했어요.
01:07:24실력만 있으면 성공할 수 있다.
01:07:27근데.
01:07:29현실은 그렇게 단순하지가 않아.
01:07:31제가 직접 부딪쳐보고.
01:07:34판단하겠습니다.
01:07:37그러세요.
01:07:39다만 부러지지는 마세요.
01:07:42진짜 강한 건.
01:07:44부러지는 것보다.
01:07:46가끔은 휘어질 절도 아는 유연함이니까.
01:07:51또 그런 면에서.
01:07:52윤변호사를.
01:07:54한번 잘 이용해 보세요.
01:07:56권 대표 같은 사람한테는.
01:07:58꽤 중요한 사람이 될 수 있어요.
01:08:01조언.
01:08:02조언.
01:08:03감사드립니다.
01:08:06자 나는 다음 약속이 있어서.
01:08:08네.
01:08:09그럼 전 이만.
01:08:10일어나 보겠습니다.
01:08:11고맙습니다.
01:08:18윤림.
01:08:24잘 부탁합니다.
01:08:29네 대표님.
01:08:49수고하셨습니다.
01:08:50잘 만들어 봅시다.
01:08:51네 대표님.
01:08:58해당.
01:09:01отправ겠습니다.
01:09:04네 대표님.
01:09:05네 대표님.
01:09:07네 대표님.
01:09:08네 대표님.
01:09:10네 대표님.
01:09:13not yet, and that is the case of the court's real, and the police's real, is
01:09:17supported by the rules of the court.
01:09:19According to the court, the court's due to the
01:09:23case of the court's own relationship.
01:09:24And it can be reported that the court's real
01:09:28return is not to be looked at the effect on the court's
01:09:30and the court's own relationship as well.
01:09:31The law of the 840-6, the other, the court's
01:09:37in order to continue to keep the conditions of the
01:09:40I will be able to get the case of a divorce.
01:09:49I will be able to get the case of a divorce.
01:09:51I will just say that I will be able to get the case of a divorce.
01:10:05So that's the process of going to be difficult and successful.
01:10:12But if we're not going to be difficult to do this, we're going to be able to get married.
01:10:23I hope it's been a long time.
01:10:25Even though the relationship has been stopped,
01:10:27we will be able to have the responsibility and responsibility.
01:10:34I will say that I will continue to vote.
01:11:05Thank you very much.
01:11:23It's not just that it's not just that it's not just that it's not just.
01:11:25Yes, I think I don't think so.
01:11:27Thank you, 변호사.
01:11:29You have a lot of work.
01:11:31Yes, you're welcome.
01:11:38I'm going to...
01:11:42I'm going to go.
01:11:45I'm going to go to the next time.
01:11:48Yes?
01:11:50No.
01:11:52I'll go.
01:11:54I'll go.
01:11:56I'll go.
01:11:57I'll go.
01:11:58Then we'll go.
01:12:04We'll go.
01:12:05I'll go.
01:12:12I'll go.
01:12:22What?
01:12:24I'm not nervous.
01:12:26I'm nervous.
01:12:27I'm nervous.
01:12:28I'm nervous.
01:12:30No.
01:12:31Oh, my God.
01:12:32Oh, I'm nervous.
01:12:33I never thought we were gonna do that.
01:12:37No, I'm nervous.
01:12:39I'm nervous.
01:12:43I'm nervous, I'm nervous.
01:12:47You're nervous.
01:12:50I've never thought I'd be angry,
01:12:50I was nervous.
01:12:52What?�
01:12:54건은 둘 사이에 합이지만 결혼은
01:12:57그 합의를 가족과 친구 그리고 세상에
01:13:00공표하는 거잖아 그러니까 결혼하자는
01:13:02말도 증인이 필요한 거고 특히나 윤
01:13:04변호사님 같은 사람이 계셔야 무게감이 있지 그렇네
01:13:09강효민이
01:13:11민정님
01:13:12눈 가리고 들어온다고 했으니까 민정님 보이자마자
01:13:14바로 음악 부탁해요
01:13:22I've got to be more comfortable.
01:13:24Keep going.
01:13:26I'm going to get a little bit...
01:13:28Keep going.
01:13:31Keep going.
01:13:35I'll go a little bit.
01:13:38I'll go.
01:13:40Keep going.
01:13:41I'll go down the stairs.
01:13:42You can't go?
01:13:47Do you want?
01:13:52What?
01:13:53What a lot of applause.
01:13:55What is it?
01:13:56What is it?
01:13:58Hello.
01:14:03I'm going to have a few moments for you.
01:14:08I'm going to write a book for you.
01:14:11You're going to write a book for me.
01:14:22What's your name?
01:14:24What's your name?
01:14:26What's your name?
01:14:30Love, 서야.
01:14:32I'm with you.
01:14:33I remember the first time of the 설렘.
01:14:37I will keep your love and trust.
01:14:42Today's love will continue.
01:14:45내일's love will continue.
01:14:48I hope...
01:14:50I hope the book is in a moment.
01:15:03I'll say it.
01:15:05I'll say it.
01:15:05It's like...
01:15:06It's a little weird.
01:15:10I'll say it.
01:15:15I'll just put it in my words.
01:15:17I'll just put it in my words.
01:15:18Right?
01:15:21I can't remember.
01:15:25I'll just put it in my words.
01:15:41You might need to know just what to do.
01:15:43You might need to know what to do.
01:15:46I'm not going to know what to do.
01:15:51We've got to know what to do.
01:15:59We've got to know how to get it.
01:16:06So I have to know what I think.
01:16:07And I have to know what I have done.
01:16:16So I have to know what I have done.
01:16:18I have to know what I have done.
01:16:28I can't believe that I love you.
01:16:32I'm a woman that's been a dream that I love you.
01:16:32But I think I'll be able to follow your love.
01:16:36I'm not gonna be a dreamer.
01:16:43But I want to be a dreamer.
01:16:50I'm just going to be my love.
01:16:51It's all about you.
01:16:51You know what I'd like to be with love?
01:16:55I'm going to be with you.
01:16:58I'm going to be watching you.
01:17:00I'm going to be watching you.
01:17:02And I'm going to be watching you.
01:17:03Just watching you.
01:17:05He's my friend, he's my friend.
01:17:06I've been so young, I've been so young, but my friend, my friend, my friend, my friend, my friend.
01:17:17I can't remember.
01:17:24I'm so young, so...
01:17:32I don't want to get married.
01:19:40So,
01:19:48so,
01:20:19thank you.
01:21:42But it was good, but it was good.
01:21:44What was it?
01:21:46Just...
01:21:47I was going to leave the law at the law.
01:21:52The judge's voice was on the line.
01:21:54And the last one was on the line.
01:21:57And the last one was on the proposal.
01:21:59What was it?
01:22:01I don't know.
01:22:04I don't know.
01:22:04I don't know what's going on.
01:22:12What's the problem of your wife's wife's wife's wife?
01:22:15What's the problem of your wife's wife?
01:22:19What's the problem of your wife's wife?
01:22:21What role does she say to me?
01:22:24She's not at the point of it.
01:22:27She seems to have been on a plane for a certain time.
01:22:30She didn't even know what she was doing.
01:22:35I've learned a lot, but I've learned a lot.
01:22:38I've learned a lot.
01:22:39I've learned a lot.
01:22:40What do you mean?
01:22:42Love?
01:22:43Love?
01:22:44Yes, love.
01:22:45Love?
01:22:57남녀 간의 사랑.
01:23:01수고하셨습니다.
01:23:03수고하셨습니다.
01:23:17자식을 향한 부모의 사랑.
01:23:30그리고 부모를 향한 자식의 사랑.
01:23:48또 부부의 사랑.
01:23:55미안했다.
01:24:20타인에 대한 사랑.
01:24:25세상에는 이렇게 다양한 사랑의 모양이 있다는 거.
01:24:31그리고 그 사랑 속에서 생겨난 상처를 어떻게 이해하고 고듬해야 되는지 알려주셔서 감사했습니다, 변호사님.
01:24:46그런데 아직은 잘 모르겠어요.
01:24:50사랑이 정확히 무엇인지.
01:24:57사랑이 뭘까요?
01:25:04글쎄요.
01:25:08내가 생각하는 사랑이란...
01:25:13Capiste, along into,
01:25:14네 shop hoax.
01:25:22�軍싱의 사랑.
01:25:25네 찾은 고객� belly씨.
01:25:26제 사랑은 그룹 graciousacaksın!
01:25:31아랫�韓 involve..
01:25:34내 시야의 사랑 내이 흐르는 애!
01:25:38네, 최신의 사랑 날을 끌어있autres 강렬2인 coord,
01:25:40탈� inom 여� 잔 바람이 두 번 점이 함께 찍어져요.
01:25:41No more tears
01:25:44You got me on
01:25:54Together we will stay
01:25:57You are my shelter and I'll have sweet dreams
01:26:02Only you can make me feel this way
01:26:06You get me home
01:26:11No matter where we are
01:26:17You make me hurt
01:26:20In your love I don't sorrow
01:26:26When the world feels cold
01:26:30You help me close in your arms
01:26:34With you I'm safe
01:26:37No more tears
01:26:40You got me home
01:26:59You got me home
01:27:02You got me home
01:27:02You got me home
01:27:02You got me home
01:27:03You got me home
01:27:03You got me home
01:27:04You got me home
01:27:04You got me home
01:27:04You got me home
01:27:04You got me home
Comments