Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Transcript
00:00:05Let's go.
00:00:50The President Gore, in his meeting today,
00:00:54he presented the project of the Maison Blanche.
00:00:55has presented the project to the Maison Blanche.
00:00:58The President Gore, in his office,
00:01:01Oh
00:01:39I know they want you to go out there, but as long as I'm in service, no one will touch
00:01:44you.
00:01:44So don't have cold water, Loeless.
00:01:46You want to keep it on your feet?
00:01:52Let's go.
00:01:59So don't worry about it.
00:02:02I'm gonna be in trouble, let's go!
00:02:11You're a coward, you bitch!
00:02:13You're a coward!
00:02:16You're no longer crazy.
00:02:17I'm gonna be in trouble.
00:02:18I'm gonna be in trouble.
00:02:20Let's go!
00:02:21Let's go!
00:02:23Go! Go! Go!
00:02:24Get up, man!
00:02:54There's something that's going on.
00:02:59Hey! Prisoners to the ground!
00:03:02Sergeant de la haut!
00:03:13Cessez le feu! Cessez le feu!
00:03:29Wouh! Scott! Suivez-moi!
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans, personne ne peut entrer, et encore moins se déplacer très
00:03:47vite!
00:03:49Mais il n'y a pas de sang!
00:04:06C'est parti!
00:04:13Sous-titrage FLUITS
00:04:27Here we go, here we go, here we go now.
00:04:301, nothing wrong with me.
00:04:322, nothing wrong with me.
00:04:354, nothing wrong with me.
00:04:371, something's got to give.
00:04:413, something's got to give.
00:04:52Let the bodies hit the floor
00:05:17Oh
00:05:31Non de dieu ! Il fait du 80 à l'heure !
00:05:54I don't know.
00:05:54No!
00:05:56No!
00:06:02No!
00:06:05No!
00:06:08No!
00:06:10Adam 13, en cours de poursuite, suspect armé direction Ouest, 3ème rue et Olympique.
00:06:16Bien reçu, l'Une guerre de l'Ouest, 3ème et Olympique.
00:06:53towards the top of your team.
00:06:54structurant
00:06:54Oh my god.
00:07:41You know, M.V.A.
00:07:49C'est parti !
00:07:50Fond et clairs !
00:08:01Cordonnées acceptées.
00:08:09Changement de destination.
00:08:16Destination verrouillée.
00:08:21Redeker !
00:08:22Moins d'une minute !
00:08:25Redeker !
00:08:30Saut !
00:08:34Pas au l'air !
00:08:3530 secondes, Redeker !
00:08:39D'où il sort, celui-là encore ?
00:08:42Tu ne peux être que le nouveau ?
00:08:44Où est Redeker ?
00:08:46Dernière sommation.
00:08:47Lève les mains, Yolo, et que je les vois bien.
00:08:50Plus d'un geste !
00:08:52Toi, lâche ton arme !
00:09:02Je vais te descendre.
00:09:04Aucune chance.
00:09:06Où est Redeker ?
00:09:12Je suis là !
00:09:14Je suis là !
00:09:162, 1, ouverture.
00:09:192, 1, ouverture.
00:09:37J'veon !
00:09:42Il va pouvoir ?
00:09:471, 2, 1, ouverture,
00:09:491, ou 2, 1, ou 1, ou 1, ou 1, ou 2, 1, ou 1, ou 1, ou 2, ou
00:09:491, ou 2, ou 1.
00:09:54No.
00:10:27Funch, tu suis la procédure, et tout se passera bien.
00:10:37Victime 117, Nook Fork Law, univers de Omicron.
00:10:43Victime 118, Sven Law, univers de Zeta Kukama.
00:10:49Victime 119, Nidhi Law, univers de Kanok.
00:10:54Victime 120, Kiyagi Law, univers du Sertan.
00:10:59Victime 121, Seth Law, univers de Procyon.
00:11:04Victime 122, Fran Law, univers d'Altaïne.
00:11:09Victime 123, Lawless, univers d'Anubis.
00:11:21Victime 121,NER dripping Teams entre eux et leur
00:11:28License d'Eddie Law, univers de Fabian.
00:11:46Disniscient notre trégé de l'Ainabodin.
00:11:47You don't have anything to do. Don't let go there.
00:11:54The short trajectory between two points...
00:11:59...is always the right line.
00:12:03But your trajectory ends here.
00:12:06Did you not yet understand it?
00:12:10There's nothing comparable to what I'm becoming.
00:12:13You know, you were there when I was the first one.
00:12:18If I had seen it, there wouldn't be another one.
00:12:20But there was another one. And another one.
00:12:24Until the 123th.
00:12:27Why did you come to see me?
00:12:30Did I miss you?
00:12:33I miss you.
00:12:37How long did you continue? How long did you continue?
00:12:40Two years ago.
00:12:42I'm going to start. And then it's done.
00:12:46It's done. Now, you won't start.
00:12:52Jeff!
00:13:11Jeff!
00:13:12Jeff!
00:13:24Also, I have no idea.
00:13:25Jeff!
00:13:26Jeff!
00:13:36Let's go.
00:13:56Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:16Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:32Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:45Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:15:02Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:15:07Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:15:12You say that I'm a murder?
00:15:16How could I commit 123 times my own murder?
00:15:22I've only made these lost energies.
00:15:25To put them in a receptacle,
00:15:28I...
00:15:29I gained strength, speed, intelligence.
00:15:35And if that was our destiny?
00:15:39I'll be able to combine ourselves with us.
00:15:43To be one for forever.
00:15:46To become unique?
00:15:49I'll be, soon, unique.
00:16:00Gabriel Yulo.
00:16:03Are you ready?
00:16:06And you?
00:16:11To be one for forever.
00:16:12Oh, ha ha ha ha.
00:16:16Ah!
00:16:30Ah!
00:16:32Ah!
00:16:33Ah!
00:16:34Oh!
00:16:35Ah!
00:16:37Ah!
00:16:39Arh!
00:16:42Overture du doyau dans...
00:16:44...5...
00:16:45...4...
00:16:46...3...
00:16:47...10...
00:16:49...1...
00:17:12The ship is closed. We only had 30 seconds left.
00:17:16We don't have to wait.
00:17:18The salubar!
00:17:20Permission to talk, sir?
00:17:22Yes.
00:17:23It's part of the procedure, sir?
00:17:29We'll catch him from the other side.
00:17:31There's no universe where he can go.
00:17:38We'll catch him from the other side.
00:17:57Aldrich, take it.
00:18:13We'll catch him from the other side.
00:18:13The President Bush, in his office at the conference,
00:18:16he presented the project of the Blanche
00:18:18to establish a minimum health service.
00:18:23You won't be able to do it like that, man.
00:18:25You paid me!
00:18:27I'm not going to die!
00:18:28I'm not going to die!
00:18:29I'm not going to die!
00:18:30I'm not going to die!
00:18:32I'm not going to die!
00:18:32I'm not going to die!
00:18:33I'm going to die!
00:18:33I'm gonna die!
00:18:35I'm not going to die!
00:18:53I'm going to die!
00:18:56No way, no way!
00:18:57We'll find the right!
00:18:59Even if you're coming from here, live!
00:19:01A review of the game, that won't be a bad thing!
00:19:07We'll be muting!
00:19:08I'm told you!
00:19:09I hope you'll get back!
00:19:12I'm not going to get back!
00:19:14Hey, Ronnie!
00:19:15You're gonna get back this...
00:19:17On goes, quickly!
00:19:19More!
00:19:28I don't know where the new guy is at.
00:19:44The same thing is going to attack.
00:19:46It will take you in a moment.
00:19:49Let's go.
00:19:50No way.
00:19:50Go on, go on.
00:19:50Go on, go on!
00:19:51Go the way.
00:19:53Go on!
00:19:54Go on, go on!
00:19:56Ville, ville, ville !
00:19:58Merde !
00:20:00Arrêtez ! Arrêtez !
00:20:12Cessez le feu !
00:20:13C'est fini !
00:20:28Sans qu'on t'est bon, non ?
00:20:30Aucune chance qu'il s'en soit tiré.
00:20:31On l'a forcément eu.
00:20:46Non !
00:20:50Il a couvert, à couvert !
00:20:54Un en rive envers.
00:20:56Soit trois, un homme à terre. Demande de renfort immédiat en salle de transfert.
00:21:03Coupez ! Arrêtez !
00:21:05On y va !
00:21:11Plus ! Tu es si tu veux !
00:21:13Rechargez !
00:21:18Un coup de main !
00:21:23Un coup de main !
00:21:23Un coup de main !
00:21:35Salut !
00:21:48I'm here.
00:21:48Coups! Sur le bus!
00:21:51Ahead!
00:21:55Qui se bat?
00:21:57Rattrapez-le!
00:21:57Yes, ça fait trein!
00:21:58Sur la rampes d'accès, vite!
00:22:29Gabe!
00:22:40Tu l'avais vu ?
00:22:46La bonne nouvelle, c'est que tu n'es pas fou.
00:22:50La mauvaise...
00:23:14Je l'ai laissé voler ma vie, sans réagir.
00:23:18Je cherche de m'occuper,
00:23:19et tout ce que je vois, c'est Larry et les enfants.
00:23:36Gabe! Oh, mon Dieu!
00:23:39Je vais bien, Tiki. En pleine forme.
00:23:42Aldrich a appelé. Il a dit que tu étais à l'hôpital.
00:23:44Oui, j'y suis allé.
00:23:46Ils t'ont fait des examens ?
00:23:47Je les ai faits tout seul. Il n'y a rien à examiner.
00:23:49Regarde.
00:23:52Il faut juste que je m'éclaircisse les idées.
00:23:55Salut, Oli.
00:23:56On t'a tiré dessus. Il faut que tu fasses un check-up.
00:23:59Tu peux me le faire.
00:24:00Aux dernières nouvelles, je suis vétérinaire.
00:24:01Tu n'as ni pape, ni fourrure.
00:24:03Avec tout ce qui t'est arrivé depuis quelque temps,
00:24:05tu devrais voir quelqu'un.
00:24:07Je n'ai besoin de voir qu'une personne, et c'est toi.
00:24:09Je suis sérieuse.
00:24:11Oui.
00:24:15D'accord.
00:24:16On ira à l'hôpital prendre des nouvelles debout.
00:24:18Quand je serai prêt.
00:24:20Nishunda.
00:25:02Alors, comment est-ce que tu t'es perdus et descris.
00:25:03Je suis émembert.
00:25:05C'est parti.
00:25:05D'accord.
00:25:08C'est parti.
00:25:11C'est parti.
00:25:14C'est parti.
00:25:15It's all right, dear.
00:25:26Come on, take care of yourself.
00:25:27Yes, sir.
00:25:30Gabe.
00:25:32Hello, Tiki.
00:25:32How are you going?
00:25:34He's going to take care of yourself.
00:25:36You're going to take care of yourself.
00:25:38Gabe.
00:25:38You're going to take care of yourself.
00:25:42Your friend has been very strong today, Tiki.
00:25:44I didn't understand.
00:25:46I wouldn't be here if you didn't do the same thing.
00:25:52We've never arrived at escalating this wall.
00:25:54And at least, they managed to quit this parking.
00:25:57According to the reinforcements, Tiki went down.
00:25:59We followed him, but he sent us.
00:26:01You're the only one to see the tureur.
00:26:03And he gave us his signal.
00:26:07This must be the event of Ronnie.
00:26:08They gave him to the judge.
00:26:11It was dark.
00:26:12I was so happy.
00:26:13I was so happy.
00:26:14I'm sorry.
00:26:16If you remember something, we're waiting for.
00:26:20Yes.
00:26:22I'm happy to see you again.
00:26:24OK.
00:26:25Well, Steve.
00:26:26Hey, hey.
00:26:29What's it take to fake?
00:26:31It was dark, I'm sure.
00:26:33Gabe, you know who you're talking about?
00:26:35It's me, Tiki.
00:26:40The killer.
00:26:44Well, it was me.
00:26:46What?
00:26:48The killer was not Ronny.
00:26:51In fact, his target was me.
00:26:54I felt his presence.
00:26:55I felt my presence.
00:26:58Before I saw him.
00:27:00This guy was me.
00:27:04I don't know.
00:27:05Maybe the adrenaline has made you have a kind of hallucination.
00:27:08The shock has maybe affected your memory.
00:27:13It has a relationship with what happened for a few months.
00:27:18Nobody becomes stronger in the world.
00:27:20And our reflexes do not improve.
00:27:23Listen.
00:27:26We are there and it's what counts.
00:27:29I don't know.
00:27:35And if there is something in me that doesn't go,
00:27:39I don't want to lose my job.
00:27:43And I don't want to lose my job.
00:27:45I don't want to lose my job.
00:27:49The killer.
00:27:50Yes.
00:27:51but I can't be nervous.
00:27:54I don't want to lose my job.
00:27:55I'm the one who hasn't burned it.
00:27:56You're on my job.
00:27:56You have anostimulatric coming.
00:27:57No.
00:27:58No.
00:27:59You have anostimulatric coming.
00:28:00No.
00:28:00Another prothed dentaire.
00:28:02Another prothed auditive.
00:28:03Another prothed penian.
00:28:03No, no, no, no, at least we have one for him since this morning.
00:28:39No, no, no.
00:29:11No, no, no.
00:30:03No, no, no, no.
00:30:17No, no, no, no.
00:30:18No, no, no, no, no.
00:30:20No, no, no, no.
00:30:33No, no, no, no.
00:30:38No, no, no.
00:30:40No, no, no.
00:30:42No, no, no.
00:31:17No, no, no, no.
00:31:40No, no, no, no, no, no.
00:31:58No, no, no, no, no.
00:32:05No, no, no, no, no.
00:32:34No, no, no, no, no, no.
00:33:04No, no, no, no.
00:33:23No, no, no, no, no.
00:33:49No, no, no, no, no.
00:33:51No, no, no, no.
00:33:56No, no, no.
00:34:12No, no, no, no, no.
00:34:31No, no, no, no, no.
00:35:04No, no, no, no, no, no, no.
00:35:06No, no, no.
00:35:11...
00:35:22The one that is?
00:35:25Keith!
00:35:26I don't know, I don't know.
00:35:28You're late.
00:35:29You're here, you're here.
00:35:30I feel so?
00:35:31Are you sure?
00:35:33What? That's not a good one.
00:35:35Where are you?
00:35:37Hey, I'm gonna tell you three guys.
00:35:39They killed a security agent.
00:35:40Do you know who we are?
00:35:41They are in the corner.
00:35:42I'm calling Gabe.
00:35:43I was armed.
00:35:44I would have tried to stop them.
00:35:46What did you do with your arm?
00:35:48I don't have arm arm, I told you.
00:35:49I told you to take it to me.
00:35:51That, Yulou could not know.
00:35:53And he would be more safe behind the barrow.
00:35:56We'll find a way behind you.
00:35:58You bless someone.
00:35:59That I bless someone?
00:36:01They tried to kill me!
00:36:04Don't do that.
00:36:05I don't want to do anything.
00:36:06Gabe, Gabe!
00:36:07Come on!
00:36:08Don't stay here!
00:36:10Don't let go!
00:36:13Don't let go!
00:36:16Don't let go!
00:36:17I don't want to do anything!
00:36:19I don't want to do anything!
00:36:19You can't defend yourself!
00:36:37Stay calm.
00:36:38Don't kill me!
00:36:47You're the force of Yulo, or almost.
00:36:51No!
00:36:52Gabe!
00:36:54That's what I was talking about!
00:36:56That's me!
00:36:59Return to the house.
00:37:04We have a problem, here.
00:37:07The real problem, it's that the procedure will kill us.
00:37:11Monsieur.
00:37:17Ok, Funch. Changement of procedure.
00:37:20Gabe is here, and I'm Yulo.
00:37:23And how are you doing?
00:37:25I'll do what I need to do.
00:37:29Synchronize your testimony.
00:37:33Wait a minute.
00:37:35I've known this kind of thing.
00:37:38Let me do it.
00:37:40Synchronize your testimony, Funch.
00:37:47Well.
00:37:49If the light of red becomes red, and it stops to clignoter,
00:37:53I'll kill Yulo.
00:37:54And you with?
00:37:56You know what to do.
00:38:06No problem.
00:38:08Funch.
00:38:10Coupé une équipe en deux, te laisser agir seul, et contraire à la procédure.
00:38:15Alors écoute bien.
00:38:17Je sais d'où tu viens, je sais ce que tu as vécu, mais ici c'est pas du tout
00:38:21pareil.
00:38:21Les gens ne sont pas tous des combattants.
00:38:24Ce monde est aussi peuplé de justes et d'innocents.
00:38:27Alors si jamais tu te retrouves en galère, évite de trop calculer.
00:38:31Écoute ton cœur.
00:38:35Fort et clair, monsieur.
00:38:41Qu'est-ce que ce salaud a trouvé pour sortir d'ici?
00:38:46Eh, t'as déjà vu en vidéo, le cul d'Anus Man est un moulin?
00:38:49Hyperthoride.
00:38:50J'étais un fan de Janine, mais elle s'est jamais fait un seul mec.
00:38:54Et les trucs entre nanins, ça commence à gonfler.
00:38:57Ben pourquoi tu te loues pas un film avec des trans obèses, espèce de vicelard?
00:39:01C'est fini, oui?
00:39:09On peut pas détecter un œdème du lobe occipital avec les résultats d'un IRM partiel.
00:39:13Il avait des réactions de schizophrène, on en voit beaucoup.
00:39:14La schizophrénie a toujours une cause.
00:39:16Le fait d'avoir été pris pour cible peut être l'agent déclencheur d'une crise psychotique.
00:39:20Madame Lowe!
00:39:21Tiki!
00:39:23Toute la 5ème division le recherche activement.
00:39:25Les gars savent qu'il est déboussolé, ils l'arrêteront sans bobo.
00:39:28Ça va, toi?
00:39:29Oui, ça va.
00:39:29Tu veux voir un médecin?
00:39:30Ah non, ça va, je te dis.
00:39:31Tiki!
00:39:33Il ne lui arrivera rien, j'y veillerai personnellement.
00:39:36C'est aussi grâce à Gabe que je porte cet uniforme.
00:39:39Merci, Bobby.
00:39:41Il vaut peut-être mieux que je rentre tranquillement.
00:39:43Excellente idée.
00:39:43Ça ne sert à rien que tu restes.
00:39:45Et il sert à sûrement de te joindre chez toi.
00:39:46S'il me téléphone, je vous préviens aussitôt.
00:39:48Et s'il y a du nouveau, je suis à la maison.
00:39:50Oui, je vais te raccompagner.
00:39:52C'est très gentil à toi, mais je ne risque rien.
00:39:54On va quand même s'en assurer.
00:39:55J'ai envoyé quatre voitures chez toi, elles sont en route.
00:39:57Allez, viens.
00:40:17On se retrouve devant l'entrée, OK?
00:40:19D'accord.
00:40:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:57C'est parti.
00:41:23Juste au moment où je trouve quelque chose qui me plaît dans cet univers.
00:41:26Éteins la radio lentement.
00:41:27C'est parti.
00:41:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:36Merci.
00:41:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:44Ver, c'est parti.
00:41:46focuses.
00:41:46C'est parti.
00:42:02Hey!
00:42:07Who are you?
00:42:09You're almost a force.
00:42:11In the last few years, you've become stronger.
00:42:14You don't make any more.
00:42:15You're almost a force.
00:42:16You're almost a force.
00:42:17You're almost a force.
00:42:18You're almost a force.
00:42:20Who are you?
00:42:24I'm not a force.
00:42:27It's your fault.
00:42:29You wanted everything to happen.
00:42:37It's nice to meet you before.
00:42:41Not so much,
00:42:42Sam.
00:42:43Camarade.
00:42:45Mets tes deux mains sur le volant, Yulon.
00:42:52L'espace a cette forme-là.
00:42:55Tu crois qu'il n'y a pas d'autre univers que le vôtre ?
00:42:57Mais il est loin d'être unique.
00:42:59C'est un multivers.
00:43:01Quand une étoile majeure finit son cycle et meurt pour devenir un trou noir, un nouvel univers se crée.
00:43:08On sait maintenant prévoir, genre bulletin météo, où et quand apparaîtra un trou noir, le moment où se formera un
00:43:14pont temporaire entre deux univers.
00:43:16L'accès en est réservé.
00:43:17On a fondé une agence qui fait la police dans le multivers.
00:43:21Je fais partie de cette agence.
00:43:24T'es un dingue.
00:43:26Y'a quelqu'un qui se voit partout, c'est quoi ton avis ?
00:43:29Dans cet univers, tu es toi-même.
00:43:31Dans un autre, t'existes pas.
00:43:32Dans un autre, t'es marié avec la même femme.
00:43:34Dans un autre, t'es marié avec une autre femme.
00:43:36Dans un autre, t'es marié avec un mec.
00:43:37Eh !
00:43:38Il y a une énergie.
00:43:40Une espèce d'onde, une sorte de force qui relie toutes ses vies.
00:43:43On a tous la nôtre.
00:43:44Ce qui vous lie, toi et ce type est devenu plus fort.
00:43:48Tu devines sa présence, vrai ou faux ?
00:43:53En fin de compte, personne n'a jamais prouvé que c'est mal ce que je fais.
00:43:57Tu as assassiné 123 personnes.
00:44:00Ça, c'est vraiment mal si tu veux mon avis.
00:44:02Pire, tu sais même pas si la mort de celui-ci va pas totalement détruire le système, mais ça, c
00:44:06'est secondaire, j'imagine.
00:44:07Je le sais.
00:44:08Il y a un équilibre qu'il faut maintenir, bla bla bla bla bla, le baratin officiel.
00:44:13À ton avis, qu'est-ce qui pourrait se passer ?
00:44:16Pas mal de gens disent que t'exploseras, pas mal disent que t'imploseras, enfin...
00:44:20Tu oublies une théorie ?
00:44:24Ouais, pas mal de gens disent que tu deviendras un dieu.
00:44:26C'est ça, voilà.
00:44:54C'est ça toi de m'écouter!
00:45:00Merci m'écoutions.
00:45:01C'est petit qu'ici le truc à couper du côté.
00:45:04Sous-tu ?
00:45:04Ah
00:45:29Le mec qui poursuit l'autre toit il était la MVA lui aussi
00:45:34une fois il était en mission et il a fallu qu'il se défende contre une autre version de lui
00:45:37-même dans un autre univers
00:45:39c'est l'autre qui est mort
00:45:42Quand il l'a tué une partie de l'énergie de son double lui a aussitôt été transmise il est
00:45:47devenu plus fort vous êtes tous devenus plus fort
00:45:51chaque fois qu'il tue l'un d'entre vous l'énergie de la victime est distribuée aux survivants
00:45:56et je suis le prochain
00:45:58Toi t'es le dernier
00:46:01Il ne reste plus que toi et lui
00:46:13ça va
00:46:16Oh
00:46:18Ah
00:46:20Ah
00:46:23Ah
00:46:24Ah
00:46:24Ah
00:46:24Ah
00:46:26Ah
00:46:26Ah
00:46:28Oh
00:46:42I don't want to be mêlée to all that
00:46:45Whatever you do or not, it doesn't change anything
00:46:51Yeah
00:46:55Solution 1, renoncer. Solution 2, mourir. Feu
00:47:04Solution 3
00:47:14Admettons que ce soit vrai ce que tu racontes
00:47:19Je vais devenir quoi moi ?
00:47:22Personne n'a réponse à tout
00:47:25Je te crois pas une seconde. Laisse moi
00:47:46...
00:47:54...
00:47:55À
00:47:56...
00:47:56...
00:48:05Hey, Jake.
00:48:23It's higher that I'm in, now.
00:48:26I'll help you with that, Gabe.
00:48:39The other side is the same.
00:48:41The other side is the same.
00:48:46The other side is the same.
00:48:48The other side is the same.
00:48:50I'm sorry.
00:48:50Mr. I'm asking you to stop here.
00:48:53Let's stop.
00:48:53Let's stop.
00:48:53Let's stop.
00:48:58What do you need to do so that you understand?
00:49:36What do you need to do so that you can do it?
00:49:58What do you need to do?
00:50:28Ferreis.
00:50:35Let's go first.
00:50:37I need to get rid of this thing.
00:50:57.
00:50:58here.
00:51:01.
00:51:18.
00:51:24.
00:51:25.
00:51:26.
00:51:39It's the TV.
00:51:41Ah, yes, I forgot to turn it off.
00:51:43When I saw what was happening to Gabe, I thought...
00:51:46I took my blouse and...
00:51:48I'm going to turn it off.
00:51:50I'll turn it off.
00:52:15Cff e.
00:52:16It's getting better!
00:52:16Bobbie,
00:52:18thank you so much for being with me.
00:52:20I would like to say kind of impolible.
00:52:23I'd like to keep in mind.
00:52:25Excuse-moi, Tiki.
00:52:33J'attends dans le couloir.
00:52:35Désentie.
00:52:54...
00:53:21Salut.
00:53:22...
00:53:24Tu vois que c'est pas de la place perdue.
00:53:27T'as raison.
00:53:29J'ai peur, Tiki.
00:53:31Oui, moi aussi.
00:53:34Je peux descendre sans trop de risques.
00:53:37Non, y a des gens de la police partout.
00:53:40J'ai besoin de mon arme.
00:53:42Je l'ai laissée à l'hôpital.
00:53:45Il me faut mon arme.
00:53:49Tiki.
00:53:51Oui, d'accord.
00:53:53...
00:54:04...
00:54:29I don't know what's going on in here, I'm going to leave the store.
00:54:41Just a few minutes left.
00:54:58You're the one who's who you want.
00:55:02I can't believe that...
00:55:02I'm sorry to hear you.
00:55:04You're the one who would be a good friend.
00:55:10If you told me, I would be able to get back to you.
00:55:14It's not a bokeynist.
00:55:17I'm going to kill you.
00:55:23You can't do anything.
00:55:26You can't give me anything.
00:55:28Aldrich !
00:55:43Gabe !
00:55:44Noooon !
00:55:51Noooon !
00:55:53Your arm, Gabe, leave me!
00:55:57Leave me this arm!
00:56:00All right!
00:56:04Gabe !
00:56:38Gabe, go!
00:56:40Gabe, go!
00:56:42Gabe, go!
00:56:56Hey, stop it!
00:56:59You want to react like him?
00:57:01Yes, I'm him.
00:57:03Without him, I'm him.
00:57:34I'm leaving.
00:57:37My grandfather told me
00:57:39that life of the light is a circle,
00:57:42a circle sort of perfect fluid.
00:57:45He said that even if I had no center,
00:57:48the circle would never be in whole.
00:57:52This day, when I met him at the clinic, I had a dog that was made by a car.
00:58:01I knew right away that he was my center.
00:58:05He completed me.
00:58:11How did I rest this for you?
00:58:23In the middle of an hour, there is an opening of the boyau, and it will take about 3 minutes.
00:58:31It is according to your vital frequency.
00:58:34It will try to find, to kill, and to fill in the tunnel.
00:58:38That's where we will catch him.
00:58:41We will eliminate him.
00:58:43We will eliminate him?
00:58:45Well, it's serious.
00:58:48Good.
00:58:51Good.
00:58:56Conception personnel.
00:58:58M5-90, léger, largement modifié, cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:02Tête chercheuse à mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:13Et boum.
00:59:15Bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint.
00:59:26J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:28Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:44Hé, hé, hé, hé, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ? Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:23Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer.
01:00:27Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt, il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:00:52Oscar ?
01:01:09Formation du boyous, dans dix minutes.
01:01:12Tout près d'ici.
01:01:39He's there.
01:01:59He's there.
01:02:13Shut the fuck up!
01:02:30Heat has covered!
01:02:31It's a bomb!
01:02:32Don't breathe without 20 seconds after the explosion!
01:02:44No!
01:02:52No!
01:02:53No!
01:03:03Game!
01:03:10Game!
01:03:18Game!
01:03:20Game!
01:03:50Game!
01:03:52Game!
01:03:55Game!
01:03:58Game!
01:04:05Game!
01:04:07Game!
01:04:08Game!
01:04:13Game!
01:04:16Game!
01:04:20Game!
01:04:27Game!
01:04:28Game!
01:04:32Game!
01:04:33Game!
01:04:34Game!
01:04:45I'm sorry.
01:04:59Yulo!
01:05:02You came to look for me.
01:05:05And it's me who found you.
01:05:09After this meeting,
01:05:11there will be no one left.
01:05:14I will not be the only one.
01:05:16But you too.
01:06:02I will not be the only one left.
01:06:05Grr!
01:06:15Grr!
01:06:19Grr!
01:06:21Grr!
01:06:45Oh, my God.
01:06:50AHHH!
01:06:51GAHHHHH!
01:06:53OOOOHH!
01:06:54FLAGING!
01:06:55DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO
01:07:00HAP YOU!
01:07:02YOU FOOK!
01:07:03OH!
01:07:05OH!
01:07:07OH!
01:07:08OH!
01:07:09OH!
01:07:10OH!
01:07:11OH!
01:07:15Oh no!
01:07:26Hey!
01:07:50Hey!
01:08:13Let's go.
01:09:02Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:07Three minutes.
01:09:08Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:55Let's go.
01:09:59Let's go.
01:10:03Let's go.
01:10:26Let's go.
01:10:35Let's go.
01:10:38Let's go.
01:10:40Let's go.
01:10:40Let's go.
01:10:40Let's go.
01:10:41Let's go.
01:10:41Let's go.
01:10:43Let's go.
01:10:59Let's go.
01:11:02Let's go.
01:11:06Let's go.
01:11:07Let's go.
01:11:10Let's go.
01:11:22Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:28Let's go.
01:11:31Let's go.
01:11:45Let's go.
01:11:53Let's go.
01:12:14Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:18Let's go.
01:12:24Let's go.
01:12:25Let's go.
01:12:26Let's go.
01:12:37Let's go.
01:13:06You
01:13:11C'est lui
01:13:21Recherche RHV-5-6-9, confirmation
01:13:24Qu'on l'envoie où il mérite d'aller
01:13:40Qu'on l'envoie où il mérite
01:13:41Destination, colonie pénitentiaire stygienne
01:13:44Univers de Hades
01:13:46Ouverture du boyau dans une minute
01:14:08Non, arrêtez !
01:14:10C'est lui, Yulo !
01:14:13Ouverture du boyau dans trente secondes
01:14:17Libérez celui-là
01:14:23Ouverture du boyau dans vingt secondes
01:14:32Ouverture du boyau dans dix secondes
01:14:35Neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un
01:14:44Ouverture
01:15:01Cet homme ne quitte pas cette pièce
01:15:07Il nous a aidé dans l'arrestation de Yulo, monsieur
01:15:09Il fait partie d'un univers non initié
01:15:12Où il n'existe aucun passeport
01:15:13Il repart
01:15:15Il ne peut pas, il va passer sa vie en cage
01:15:18Il saura garder en vie sous surveillance comme l'autre
01:15:20Le maintien de l'équilibre pourra être assuré
01:15:22Fermeture du tunnel dans quarante secondes
01:15:25Monsieur, permission de parler
01:15:26Permission refusée
01:15:27Cet ordre est une pure connerie
01:15:29Funch
01:15:31Aucune importance
01:15:33Saisissez-le
01:16:00Je sais où il faut l'envoyer
01:16:04Je vais te rendre à ton univers
01:16:10C'est la procédure
01:16:16Cordonnées acceptées
01:16:19Au revoir, Gabe
01:16:21Ouverture du boyau dans cinq secondes
01:16:24Quatre, trois, deux, un
01:16:41Eh, ça va aller ?
01:16:45Non, ça va, il n'est rien
01:16:55Olly ?
01:16:57Clinique vétérinaire
01:17:13Clinique vétérinaire
01:17:15Excusez-moi, j'ai trouvé un...
01:17:17Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:17:25Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:17:25Une voiture ?
01:17:29On s'est déjà vus
01:17:33Euh...
01:17:53De la viandre
01:17:54Il a une belle bouche
01:17:57Je suis Yulo
01:17:59Je ne suis la chienne de personne
01:18:01Vous
01:18:03M'appartenez
01:18:07Je n'ai pas à vous connaître
01:18:09Vous
01:18:11Vous
01:18:11Vous devez vous rappeler mon nom
01:18:14Je serai bientôt l'unique
01:18:18Je m'appartenez
01:18:25Non !
01:18:25Non !
01:18:25Non !
01:18:31Non !
01:18:32I'm losing my soul, losing my heart
01:18:35Kiss somebody, I'm coming to fight
01:18:38If it's alright, nothing is fine
01:18:45I'm crying, I'm crying
01:18:54I'm crying, I'm crying
01:19:00I'm crying, I'm crying
01:19:06Living this way
01:19:11Nothing's alright
Comments

Recommended