Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:15CastingWords
00:01:16Okay, let's go.
00:01:20Okay, let's go.
00:01:42Hello?
00:01:46Hello.
00:01:56Thank you very much.
00:02:39I can't believe it.
00:02:42What kind of thing is that you can see on your phone?
00:02:46You can see the picture.
00:02:50What kind of thing is that you can see on your phone?
00:02:55It's all that you can see on your phone.
00:02:59You can't see it on your phone.
00:03:03You can see it on your phone.
00:03:06What do you think is that you're not going to be able to do it?
00:03:13Kim Kauo.
00:03:48Let's go.
00:04:07제발.
00:04:09제발.
00:04:10저 화면 좀 치워주시면 안 돼요.
00:04:14제발요.
00:04:17네.
00:04:31모두 다 저 때문입니다.
00:04:38어, 언니.
00:04:39어, 가현아.
00:04:43오빠, 인사해.
00:04:45나랑 제일 친한 사촌 언니.
00:04:48내가 남친 생기면 언니한테 제일 먼저 소개하기로 했거든.
00:04:52언니, 나 약속 지켰다.
00:04:54고마워.
00:04:57선희가 끼어들기 전까지는.
00:05:00김선희예요.
00:05:01안녕하세요.
00:05:02저 박혁준이라고 합니다.
00:05:03우리 사이에 아무 몸짓도 없었어요.
00:05:08아니, 진짜로?
00:05:11진짜로?
00:05:13오케이, 오케이.
00:05:23아, 그러지 말았어야 돼.
00:05:30가현이한테는 내가 말할까?
00:05:31아니, 안 돼.
00:05:33알아서 정리해.
00:05:35나 배 부르기 전에 결혼식 올릴 거야.
00:05:39오빠.
00:05:41갑자기 왜 그래?
00:05:43이유가 뭔데?
00:05:44어떻게 나한테 이래?
00:05:50갑자기 헤어지던 이유라도 좀 알려줘, 어?
00:05:54근데요.
00:05:55선희는 임이신이 아니었습니다.
00:05:58제가 가현이한테 돌아갈까 봐
00:06:00가짜 임신 탭색으로 저를 속인 거였다고요.
00:06:04선희가 저를 속였다는 사실에
00:06:07오히려 배신감을 느낀 저는
00:06:12가현이한테 다시 연락을 했습니다.
00:06:15그리고
00:06:18선희 몰래 가현이를 다시 만나기 시작했는데
00:06:29단순 보험 살인이 아니라 지정에 얽힌 사건이었다.
00:06:36근데 이한영 판사는 처음부터 알고 있었던 것 같지 않아?
00:06:42예.
00:06:44과연 끝을 알고 시작한 재판 같았습니다.
00:06:48와보길 잘했어.
00:06:52근데 벌써 백이석이 손 탄 거 아니야?
00:06:55제가 알아보겠습니다.
00:07:29이번 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:07:33네.
00:07:35네.
00:07:36I can't believe it.
00:08:05The murder of Kim Kyeung was killed by Kim Kyeung.
00:08:16The murder of Kim Kyeung was killed by Kim Kyeung.
00:08:42I don't know what to do with my son, but I don't know what to do with my son.
00:08:51So I don't know if she's both a kid.
00:08:52He said that she was in the first time.
00:08:55Yeah.
00:08:55Oh, isn't he?
00:08:58I know.
00:09:00You can't find that.
00:09:02If you do, I can't find that.
00:09:04I'm right.
00:09:08She does not find it.
00:09:09I was talking to you, but I was making a book about the fact that you received the trial.
00:09:11So, it's the fact that the evidence was written.
00:09:20Well...
00:09:22I don't know if you...
00:09:24But why, I'm not going to be the case.
00:09:27Hey, I'm sorry.
00:09:30I think that the case is a case of the case.
00:09:32I thought I was going to be a big deal.
00:09:34I'm not having a problem.
00:09:38You don't have a problem.
00:09:39What's that?
00:09:40I'm not even sure when I'm in jail.
00:09:44I'm going to leave you when I'm in contact.
00:09:46Um.
00:09:49I'm proud to be a good one, Mr.
00:09:51You're a good one.
00:09:52I should stay there...
00:09:56No?
00:10:38I'm sorry.
00:10:39The court was good.
00:10:41The court was a big deal.
00:10:44I'm going to go to the court.
00:10:46Is it going to be a good deal?
00:10:49No.
00:10:50It's not a good deal.
00:10:52No.
00:10:56It's not a good deal.
00:10:57You areashed now.
00:10:58The punches were here, I will be our judgment today.
00:11:03Let's have aillon made by a court section.
00:11:05I know Gordon has no confidawment that says.
00:11:07Sorry about Eren.
00:11:11He turned the white考ens there for a long time,
00:11:23geo 소리를 걸어 버리지 못하고 옷을 벗는다
00:11:24이대로 보내면 백의석 이 위험하다
00:11:27아직은 실물을 더 배우고 싶습니다
00:11:36정말인가 내가 대법관이 되면 서울로 부를 생각이었는데
00:11:40야 죄송합니다 아직은 능력이 일천합니다
00:11:53If you want to see him, he will be a big deal.
00:11:57He will be the president of the U.S.
00:11:59He will be the president of the U.S.
00:12:19What's up?
00:12:20What's up?
00:12:21What's up?
00:12:31What's wrong with you?
00:12:33I'm a judge of law.
00:12:34You're a little bit crazy.
00:12:37You're a judge of the heavens.
00:12:38I'm a judge of the law.
00:12:41I'm a judge of the law.
00:12:43You're a judge of the law.
00:12:46You're a judge of the law.
00:12:47You're a judge of the law.
00:13:04I'm a judge of the law.
00:13:08You're a judge of the law.
00:13:08Yes, the judge of the law.
00:13:11Yes, the judge.
00:13:12You're a judge of the law.
00:13:16You're a judge of the law.
00:13:17Why do you like this?
00:13:19Well, that's...
00:13:20My father is at the palace.
00:13:23He's a judge of the law.
00:13:26I'm a judge of the law.
00:13:27I'm a judge of the law.
00:13:29I know that...
00:13:29I don't know what to say about it.
00:13:33But I'll be a judge of the law.
00:13:45Yes.
00:13:47Your judge of the law...
00:13:49What?
00:13:51What?
00:13:54What?
00:13:54Do you have any help?
00:13:57Don't you just do it.
00:14:01So, don't you?
00:14:02I'm not sure.
00:14:03You're right.
00:14:03You're right.
00:14:05You're right.
00:14:06You're right.
00:14:07You're right.
00:14:10I'm not sure.
00:14:17You're right.
00:14:18That's what happened.
00:14:18It's not something that happened.
00:14:20What happened to me?
00:14:23That's what happened.
00:14:26What happened?
00:14:27You're right.
00:14:31You're right.
00:14:33You're right.
00:14:34You're right.
00:14:34You're right.
00:14:44That is what the hell is going on.
00:14:45The Korean hospital is the case.
00:14:47If you use the case, it's possible to prevent you from being able to protect you.
00:14:53If this happens to the world, whatever happens to happen in a world, you can never know what happens!
00:14:57I don't know.
00:15:02The update is where?
00:15:04The news is posted.
00:15:24It's the only thing I can do to get out of the path.
00:15:37What's the point of the problem?
00:15:38I don't know how much I can do it.
00:15:40Oh, that's so bad.
00:15:43That's so bad.
00:15:51Oh, that's so bad.
00:15:51I don't know what to do.
00:15:55What?
00:15:56I don't know what to do?
00:15:57I don't know what to do.
00:15:58I don't know what to do.
00:16:11Oh, that's okay.
00:16:16I don't know what to do.
00:16:17Oh, my God.
00:16:17Not so bad.
00:16:17You're not a man department.
00:16:19You're not a man department.
00:16:22It's a man department.
00:16:22You're like, no, he's unbroken.
00:16:25You're not a man department.
00:16:26You're not something to do.
00:16:28But then in a man department,
00:16:29He was wrong.
00:16:29You're wrong to take pictures.
00:16:30From the department.
00:16:32Poor position.
00:16:35He's stupid to myaires.
00:16:37The department.
00:16:37You know, you're wrong enough.
00:16:37Of course.
00:16:38Of course.
00:16:39How is it?
00:16:40You're not like I'm not giving up to you.
00:16:42Hey, dad, it's important to me.
00:16:46You're driving past you.
00:16:49Making your own skills is really good, is the good thing.
00:16:53That's why I don't care about that one brother.
00:16:55I don't care about that one brother.
00:16:57I know you're doing that.
00:17:00You're doing that policy for me, you're doing that.
00:17:05You're going to have to wear the double a dollar.
00:17:06You're going to put it on.
00:17:08Yes, you are the only one in my account.
00:17:11Can we reveal the actual law?
00:17:13But I don't see any legal law?
00:17:16To be honest with the law.
00:17:18Free law law has nothing toוה.
00:17:22You can establish the law law.
00:17:24I feel it's just the law law law.
00:17:27One of the Chennai's law law law,
00:17:30and I'm sure you'll see it in my mind.
00:17:33You want to look at me?
00:17:35I'll take it to you.
00:17:35I'll take it to you.
00:17:39That's not a rule.
00:17:41I'll change it to you.
00:17:45I'll change it to you.
00:18:05I'm not going to change it.
00:18:10I'm not going to change it.
00:18:12I'm going to change it to you.
00:18:14I'll take you to your home.
00:18:18This guy...
00:18:21...and then...
00:18:23...and then...
00:18:24...and then...
00:18:26...and then...
00:18:33...and then...
00:18:47...and then...
00:18:50Tell her...
00:18:53...so...
00:18:55...and then see...
00:18:56...and then see –
00:18:56–Jack –
00:18:56What?
00:18:57What?
00:19:08Yes.
00:19:09One thing I can find is that it's 1,204.
00:19:14It's 2,000.
00:19:16There's nothing else to do.
00:19:18There's nothing else to find.
00:19:20It's not that you can find it.
00:19:23Yes, sir.
00:19:25I'm sorry.
00:19:27Yes, sir.
00:19:29No.
00:19:37Yes.
00:19:38I'll be fine.
00:19:40Then we'll go.
00:19:43Yes.
00:19:46What?
00:19:47What?
00:19:50What?
00:19:52What?
00:19:55What?
00:19:56What?
00:19:56말만 말씀answer소?
00:19:57용서 comprend receptive.长
00:20:02era.igan釈称�
00:20:03WE з differently? 공으로 용서해주셨을
00:20:04거야. 그래. 그럼 어서 풀어져.
00:20:13용서했다고,
00:20:15살려줘야 되는 건 아니잖아?
00:20:20여기까지. 뭔, 뭔
00:20:23� Як이야?
00:20:25However.
00:20:27You let me go!
00:20:32The accounts...
00:20:40But I don't think he will be the one who has the рез involves the result.
00:20:45But then there's not a鬼?
00:20:57I don't know what to do with him, but I don't care if he's going to take care of him.
00:21:01There's a lot to do with him, but there's a lot to do with him.
00:21:05It's a lot to do with him.
00:21:11I'm going to put him in the car.
00:21:13I'll just wait for him.
00:21:15It's not a problem, J.A.
00:21:16It's not a problem.
00:21:17It's not a problem, J.A.
00:21:44It's not a problem.
00:22:00Where are you?
00:22:00Where are you?
00:22:01It's the side of the door.
00:22:01Why?
00:22:09이한영 판사님.
00:22:21왜 굳이 서로 힘 빼게 만들어?
00:22:24좋게 말할 때 빨리 가져와 봐, 빼놔.
00:22:31이거 꽉 잡아.
00:22:33이거 아파요, 이거?
00:22:35아빠!
00:22:36나와, 진짜.
00:22:37아빠, 아빠.
00:22:38아빠, 이리 와.
00:22:39아빠, 괜찮아?
00:22:40아가씨, 아빠가 아니라 우리가 안 괜찮아요.
00:22:44그쪽 아빠가 도둑질한 거 아시나?
00:22:47아니요.
00:22:48그럴 리 없어요.
00:22:49CCTV, CCTV 확인했어요?
00:22:52아유, 그런 건 서민들이나 아는 거지.
00:22:54센 사람들은 CCTV 싫어해.
00:22:56아주 프라이빗하시거든.
00:22:58야, 빨리 가.
00:22:59아빠는 해결하고 할 테니까.
00:23:01얼른!
00:23:02안 돼!
00:23:04송씨가 훔쳐간 물건 돌려줄 때까지.
00:23:08우리 이쁜 따님은 우리가 좀 보관을 좀 해야겠어.
00:23:12일종의 그 담보?
00:23:15지금 이거 명백한 감금죄예요.
00:23:18뭐 알아.
00:23:19내가 자주 하거든.
00:23:21진짜 이쁘게 생겼다.
00:23:27아파트 입주자가.
00:23:28아파트 입주자가 여행 중에 귀금속률을 절도 당했을 경우 입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:36입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:40그게 뭔 배소리야?
00:23:41경비 용역 계약상.
00:23:42경비 용역 계약상.
00:23:44입주자는 귀금속등 주요 물건인데.
00:23:45귀금속등 주요 물건을.
00:23:46경비원에게 미리 고지했어야 했는데.
00:23:47경비원에게 미리 고지했어야 했는데.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:50그러지 않았기 때문이죠.
00:23:51그러지 않았기 때문이죠.
00:23:52너 뭐야?
00:23:53야, 이 년 이거 뭐라고 짓거리는 거야 이거?
00:23:57아빠.
00:23:58입주자가 여행 전에 귀금속률이 있다고 확인시켜줬어요?
00:24:03경비원한테 그런 걸 알려주는 사람이 어딨어.
00:24:08강창 펠리스는 입주자가 사전에 알리지 않았을 경우 물품 도난 사건에 대해서 책임을 지지 않는다는 면책규정이 있습니다.
00:24:17너 진짜 뭐야? 너 변호사야?
00:24:22아니요.
00:24:26대진일보 기자예요.
00:24:29아.
00:24:30그리고.
00:24:31지금 말한 거.
00:24:33여기 싹 다 녹음됐어요.
00:24:37성희롱의 협박.
00:24:40야, 이런 증거는 까기 전에 생각이라는 걸 했었어야지.
00:24:44내놔.
00:24:45싫어.
00:24:46싫어.
00:24:47빨리 가.
00:24:51아유, 진짜.
00:24:53아, 그러니까 전화가 끊겼잖아.
00:24:58아, 근데 이런 데서 뭐예요?
00:25:00어?
00:25:01아, 실례합니다.
00:25:02누구야?
00:25:02실례합니다, 잠깐만.
00:25:04실례합니다, 실례합니다.
00:25:05너, 뭐야?
00:25:06우와.
00:25:07아, 여기 비싼 거 아니에요?
00:25:09아, 죄송합니다.
00:25:10아, 아직 할부 다 안 끝났어요.
00:25:12다 깨졌네.
00:25:13아, 뭐야? 어?
00:25:14나 무시해? 어?
00:25:15너 뭐야, 이 새끼야?
00:25:17너도 기자야?
00:25:18이 어린 놈 새끼가 어디서 다 말이야.
00:25:23뭐?
00:25:25아, 이 놈 진짜 나이를 이거 진짜 거꾸로 먹었나?
00:25:29야.
00:25:30아, 뭐해?
00:25:31아이.
00:25:32자, 잠깐.
00:25:35형법 제 366조, 재물손교죄.
00:25:39하인의 재물 문서 또는 전자기록 등 특수매체 기록을 손교 또는 은닉.
00:25:44기타 방법으로 기효용을 해안자는 3년 이하의 징역 또는 700만 원 이하의 벌금에 처하는데, 나 개인적으로는 징역 3년 추천한다.
00:25:54야, 진짜 너 세상 열심히 산나? 어? 요즘 기자들이 뭐 법전도 왜 오냐?
00:25:59네가 새 생활 좀 덜 살았지? 내가 아직도 기자로 보여?
00:26:05그럼 뭐 변호사야?
00:26:10검사는 아니죠.
00:26:12법정에 많이 가봤을 것 같은데.
00:26:14거기 가면 그 검사, 변호사 말고 또 한 명 더 있잖아.
00:26:17제일 높은 자리야.
00:26:203명이 더 있을 수도 있지.
00:26:223명 쪽이 더 친숙하면 너 진짜 나쁜 놈인데?
00:26:25합의부는 살인, 강도, 특수, 폭행 그런 놈들 재판정이거든?
00:26:28아니요.
00:26:30저는 주로 그 한 명 쪽이에요.
00:26:35우리 앉을까?
00:26:36편하게 앉아.
00:26:37다들 편하게 앉아.
00:26:39앉아, 앉아.
00:26:4830분도 안 된 사이에 너희들이 한 짓이 감금죄, 재물손깃죄, 폭행죄야.
00:26:54그거 다 합쳐서 때리면 징역 몇 년 나올 것 같아.
00:26:57궁금하지?
00:26:58근데 그거를 내가 여기서 말고 법정에서 알려줄게.
00:27:02그...
00:27:02근데 법은 하나인데 판단은 판사가 하지.
00:27:05그러니까 쉽게 말해서 무슨 말이냐면
00:27:07니들이 죄를 짓는 순간부터 니들 인생은 내 손에 달려있다는 거야.
00:27:11그러니까 니들 인생에 약되기 싫으면
00:27:14나한테 걸리면 안 돼.
00:27:16절대.
00:27:18근데...
00:27:20진짜로 판사 맞아요?
00:27:22판사가 그렇게 막말을 해도 되나요?
00:27:25아니, 왜요?
00:27:26판사가 막말하니까 그냥 진정성이 있잖아.
00:27:29검사한테 전화해서 어떻게 해?
00:27:31앞서부터 시작할까?
00:27:33요...
00:27:36법정에서 꼭 한번 만나보고 싶은 얼굴이네.
00:27:40웃기지 마.
00:27:41우리도 변호사 있어.
00:27:43아니, 혐의도 없는데 이렇게 막 잡아간다고 하니까 이건...
00:27:47불법이잖아.
00:27:49아, 그런데 어쩌죠.
00:27:50어?
00:27:51불법인지 아닌지도 판사가 판결하는데.
00:27:55나 판사.
00:27:57너 판사, 예.
00:27:59나 판사.
00:28:05일단 이것부터.
00:28:16저 새끼 저거...
00:28:18판사 아닌 거 아니야?
00:28:23저거 할 거야.
00:28:24저거 할 거야.
00:28:25전희야.
00:28:30아, 죄송해요.
00:28:31아, 그래.
00:28:33어?
00:28:34아, 잠깐만.
00:28:35어, 그래.
00:28:39아, 판사님.
00:28:40아까는 진?
00:28:42짠.
00:28:44하하.
00:28:44지금.
00:28:45암튼.
00:28:46판사님 좀 이상한 거 아시죠?
00:28:48네.
00:28:51짜잔.
00:28:53와, 이 정도면 부서진 휴대폰 할부도 갖고 새 거 살 수도 있겠어요.
00:28:59어쨌든 이번 일 절대로 귀사 쓰면 안 돼요.
00:29:02아버님뿐만 아니라 다른 경비원까지 해고 당할 수 있으니까.
00:29:06저도 알아요.
00:29:08오늘 일 감사합니다.
00:29:14자, 그럼.
00:29:32도일정호.
00:29:50도일정호.
00:29:52어, 영희영이, 한영희.
00:29:54자동차 차에 불러 가냐?
00:29:57나?
00:29:58나?
00:29:59일하러 가는 중인데.
00:30:00왜?
00:30:13대표님.
00:30:14혹시 수육도 하나 시켜도 되겠습니까?
00:30:17이 가게 수육이 다 네 거다 생각하면 돼, 인마.
00:30:20감사합니다.
00:30:22야, 수육수육.
00:30:28저 놈들은 순댓고기 수육 처먹는다고 며칠을 굶은 게 뭐여?
00:30:34그니까.
00:30:35아무리 돈이 없어도 석정호 저놈 돈을 왜 썼대.
00:30:39석정호가 어떤 놈인지 몰라?
00:30:41아이고.
00:30:46자, 순댓고기 스무 그릇.
00:30:49사람이 여덟인데 왜 스무 그릇이야?
00:30:52아, 애들 덩치를 봐.
00:30:55두 그릇 먹은 놈도 있고, 여기 세 그릇 먹은 놈도 있잖아.
00:30:58그리고.
00:30:59야!
00:31:03너 내가 근무 중에 술 먹지 말랬지?
00:31:07너, 이번 달 월급에서 소주값 제외.
00:31:10저, 대표님.
00:31:11그러면 딱 한 변만 더 마셔도 되겠습니까?
00:31:15딱 한 변만?
00:31:15뒤질래?
00:31:17퇴사할래?
00:31:17죄송합니다.
00:31:18시조하겠습니다.
00:31:19시조하겠습니다.
00:31:21순댓고기 8천 원에 스무 그릇.
00:31:25소주가 4천 원에 한 병.
00:31:31수육이 대자 여덟 접시는 될 것 같고.
00:31:38오케이.
00:31:39순이 이모가 대출한 돈에서 28만 원 투모.
00:31:41우와.
00:31:42시장에 A집행도.
00:31:43남긴 뭐 이래.
00:31:45선생님.
00:31:46선생님 뭐 먹고 살라 그래?
00:31:47선생님.
00:31:48다음 달까지 대출 520만 원 넘었어.
00:31:52말자 어기면 알지?
00:31:54그땐 아주 그냥 씨.
00:31:57노인적 할머니, 할아버지 다 돼버릴 거야.
00:31:59그러니까.
00:32:03정아, 너 미쳤어?
00:32:05시장 사람들 힘들다고 이딴 식으로 퉁쳐주면
00:32:07너 망해.
00:32:10거시기.
00:32:11정오가 니네 가게에서 가져간 배추랑 시금치는 원가루 준겨?
00:32:16정오가 어디 그럴 놈이야.
00:32:17가격표 적힌 대로 가져갔는데 복지가 내 반값에 넘겼다나.
00:32:22그냥 줬다나?
00:32:23정오 등짝 한번 봐야겠어.
00:32:25나에게 안 있나 몰라.
00:32:29저 놈이 어릴 때 지원이 따라서 시장에부터 살더만.
00:32:33에휴, 코찔찔이 석정오.
00:32:36지 엄마한테 100원만, 100원만 할 때가 엊그제 같은데.
00:32:39잘 컸네.
00:32:40잘 컸어.
00:32:41저놈의 8알은 시장 키웠다고 봐야지.
00:32:44그러니까 장사 좀 잘해.
00:32:48순이 이모가 장사를 잘해야 돈을 벌고 돈을 벌어야 돈을 갖고 그래야 내가 안 망하지.
00:32:59안녕하십니까?
00:33:00오오오오오.
00:33:02얘들아, 인사 올려라.
00:33:05My best friend.
00:33:06이한영 탄서님이시다.
00:33:08서러, 탄서님.
00:33:08탄서님.
00:33:10안녕하십니까?
00:33:11네.
00:33:12안녕하십니까?
00:33:14인사 안 하시네요.
00:33:15Let's go.
00:33:16Uh, I don't know.
00:33:17I love to go.
00:33:19Yeah, everyone.
00:33:23These are nice.
00:33:24I love you.
00:33:24I love you.
00:33:25I love you.
00:33:25I love you.
00:33:25You know what you gave me.
00:33:28I love you.
00:33:29I love you.
00:33:30We've got a lot more time for bustle and father.
00:33:34Should I find a lot harder?
00:33:35Is everybody handed over to giant garbage?
00:33:36And I'm gonna wait to the big business.
00:33:38Now then you Britt.
00:33:43Who?
00:33:46Without you?
00:33:46I don't want to buy business money.
00:33:48No.
00:33:49Right.
00:33:49Come on, if we are getting back business,
00:33:51And you need to leverage themselves through signing license numbers,
00:33:55Our work and we all need to buy tonight because?
00:33:57Why?
00:33:58I'm SOKJUNGU's 대표.
00:34:00What?
00:34:05Nice!
00:34:06Are you here?
00:34:151st.
00:34:161st.
00:34:18Let's go!
00:34:31Guys.
00:34:33아니, 나 여기 사장이야.
00:34:35서비스 많이 줄게.
00:34:40유통기한이 오늘까지라서.
00:34:42실험 말고.
00:34:45감사합니다.
00:34:51야, 내가 사치 사무실 말고도 계열사만 4개야 절대 안 망했어.
00:34:59but
00:35:00there is no way to find the police here.
00:35:05in the city, there is a demon inside of the city.
00:35:09but there is a demon inside the city.
00:35:11it's a demon inside the city.
00:35:11I need to do it in a way that's where the police are going.
00:35:15But it's not.
00:35:19It's a problem.
00:35:22you have to make a problem.
00:35:25Right.
00:35:26I don't want to be a problem.
00:35:26You have to do your own thing.
00:35:27You can't have anything.
00:35:28You don't want to be a problem.
00:35:32Don't you?
00:35:32Don't do it.
00:35:34It's not.
00:35:35It's not.
00:35:36There's a lot of people in there when you're in.
00:35:39Don't you?
00:35:45Yes.
00:35:46Yes.
00:35:46You can't get it.
00:35:46You can't get it.
00:35:48You can't get it.
00:35:50Don't you?
00:35:50Yes.
00:35:57You'll find what's wrong, right?
00:36:00You don't want to know what's wrong,
00:36:02or if your son has been used to find was
00:36:05it's not just a part of your life.
00:36:07That's it.
00:36:09There's a person that looks like there.
00:36:11There's a person that looks like there's a problem.
00:36:13I don't know what to do.
00:36:18But you...
00:36:21...you still think about it?
00:36:27What?
00:36:31No.
00:36:32I'm going to go to the street.
00:36:34I'll go.
00:36:43What else?
00:36:44Find out.
00:36:45You need to pay for it.
00:36:56Why?
00:36:58I have to pay for it.
00:36:59You need to pay for it.
00:36:59I don't care.
00:37:00No, that's it.
00:37:01You need to pay.
00:37:04You have to pay for it.
00:37:05You're if you choose your income.
00:37:06You want to pay for it?
00:37:09You only want to pay for it.
00:37:10I want to pay for it.
00:37:12You're an old man.
00:37:13You're an old man.
00:37:16You're an old man.
00:37:17You're an old man.
00:37:17How many are you?
00:37:18Yeah, you're an old man.
00:37:22Really?
00:37:29Just go to the house.
00:37:31상대방을 민지하라고, 지난번의 꿈돈이랑 생활비는 주고 가야죠.
00:37:38사람.
00:37:39내가 돈 써두고 안 주나?
00:37:42조금만 기다려봐.
00:37:44황 사장이 새로 시작하는 일 같이하면 그 동안 밀린 월급까지 태워 준댔으니까.
00:37:50그걸 믿어요?
00:37:51사람이 그렇게 허술하니까 맨날 당하는 거잖아요.
00:37:57You're not going to get paid for it.
00:37:59You're going to get paid for it.
00:38:01I'll get paid for it.
00:38:03Okay?
00:38:05Okay, okay.
00:38:07I'll do it again.
00:38:10You go to school?
00:38:12I'm going to go to school.
00:38:13Okay?
00:38:18I'm going to go to school.
00:38:22You'll get out of it!
00:38:28He's fine!
00:38:29He'll get out of it!
00:38:30I'll get out of it!
00:38:34He will be out of it!
00:38:37I'll get you here!
00:38:39He'll drive up.
00:38:40just at the start.
00:38:43He's going to be a fanfare.
00:38:46He's going to be a fanfare for me.
00:38:48I'm going to beat my brother.
00:38:49I had to hear the most of the world.
00:38:52So I had to find...
00:38:56...and I was...
00:38:57We will keep the land!
00:38:59We will keep the land!
00:39:01We will keep the land!
00:39:02We will keep the land!
00:39:05We will keep the land!
00:39:06We will keep the land!
00:39:11We will keep the land together!
00:39:14If we go to the ground, it will be not going to be a bank.
00:39:16It's going to be better than you.
00:39:17I'll do it.
00:39:56I don't know.
00:40:05Hulik!
00:40:08Hulik!
00:40:15Hulik!
00:40:17Hulik!
00:40:18Hulik!
00:40:18Bye!
00:40:19Come here!
00:40:21It's okay.
00:40:24Hulik!
00:40:26What are you going to do?
00:40:35All of you go to check out.
00:40:43The case number 2007, 543-2.
00:40:46The case number of crime and crime and crime,
00:40:50crime and crime, crime and crime.
00:40:53Let's start the case.
00:40:56Beguine, come on.
00:41:28I'm sorry.
00:42:02
00:42:32He was confirmed in the case of the court.
00:42:34We'll be able to answer those questions.
00:42:38If you have a complaint, the trial will be confirmed.
00:42:49That was...
00:42:53...I was...
00:42:58But I couldn't do it.
00:43:02I have to admit that you had to die.
00:43:07I have to admit that you had to die.
00:43:11I was the second one who was the father who was the one who was the one who was a
00:43:27father.
00:43:33But I will not be able to find him.
00:43:44But I will not be able to find him.
00:43:45However, I am not able to find him.
00:43:50But I can't, I can't see it anymore.
00:43:56I can't see it anymore.
00:44:03I can't wait to see you.
00:44:07I can't wait to see you.
00:44:09You're a liar!
00:44:10You're a liar!
00:44:12Let's go!
00:44:13I'm sorry.
00:44:19I'm sorry.
00:44:21It's been a long time for me.
00:44:24I'm sorry.
00:44:33I'm sorry.
00:44:33서울중앙지검 김진아 검사입니다.
00:44:38요즘 검사님들은 자해공과도 하시나 봐.
00:44:43장태식 대표님을 역의 탈세 의미로 긴급 체포합니다.
00:44:47변호인에 선임할 수 있고,
00:44:49변명할 기회도 드릴 거고.
00:44:58Where is that?
00:45:01와, 장태식.
00:45:03저...
00:45:04저...
00:45:05야!
00:45:06너 내려와봐.
00:45:07야, 저...
00:45:08신용하셔도 됩니다.
00:45:09신용하셔도 됩니다.
00:45:10신용하셔도 됩니다.
00:45:12체포적보신과 진술 거부권 행사하실 수 있습니다.
00:45:20갑시다.
00:45:27S고만 보면 기소 못해서 안달난 검사라던데,
00:45:30그런 거 검사에 사명감이오,
00:45:31아니면 사적 원활이라도 있는 건가?
00:45:33둘 다.
00:45:38검사 이명 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:45:46와우, 와우, 와우, 와우, 와우, 와우, 와우.
00:45:50사적 원활이 뭔지 물어볼 걸 그랬나, 어?
00:45:53아, 경찰에서 내사를 시작하는 중이라 어쩔 수 없었습니다.
00:46:01긴급 체포로 한숨 돌리긴 했는데 어떻게 할까요?
00:46:05일단 기다립시다.
00:46:08네, 알겠습니다.
00:46:18강진진 씨입니다.
00:46:22강진진 씨입니다.
00:46:24제가 일단 검찰에서 긴급 체포했습니다.
00:46:26덕분에 경찰 내세는 없겠지만 48시간에 이따가 나가야 합니다.
00:46:30그래야 검찰 체면도 쓰고 네 말도 적을 겁니다.
00:46:38그래요.
00:46:44순리대로.
00:46:47차근차근 합시다.
00:47:01아무 말도 하지 않으면 아무 일도 없을 겁니다.
00:47:04예, 그러라고 네가 있는 거예요.
00:47:14아이고.
00:47:16검사님 오셨습니까?
00:47:17검사님 오셨습니다.
00:47:24자.
00:47:35시작하시죠.
00:47:36전화 왔는데 안 받으면 혼날 텐데.
00:47:44불.
00:47:47불.
00:47:50이제 1시간 정도 지났으니까 47시간만 참으시지요.
00:47:56장담하지 맙시다.
00:48:09네, 알겠습니다.
00:48:13들어와.
00:48:21내일 오전에 그 S쇼핑 여기에 탈세 자료 들어올 거야?
00:48:25경찰이 내사한 자료는 이미 확보했습니다, 선배님.
00:48:28그거 말고.
00:48:30장택식 대표 오늘은 그냥 재우고 자료 넘어오면 시작해.
00:48:35무슨.
00:48:36인권 침해니 뭐니 걸고 넘어지면 꼴찌 아파.
00:48:42나와봐.
00:48:55나와봐.
00:49:00느낌이.
00:49:04지랄이네.
00:49:07.
00:49:13I'm saying you are a m nest,
00:49:15you who canιο Updata사 to the planet.
00:49:19I'm giving him time
00:49:20to support you,
00:49:25and when you came in,
00:49:26I've found that
00:49:26I should get one
00:49:27and I don't know
00:49:31but I'm rooting for you
00:49:33to cut him��
00:49:36What do you think of the law?
00:49:38You're a lawyer, you're a lawyer.
00:49:41You're a lawyer, you're a lawyer.
00:49:45You're a lawyer.
00:49:46I'll have a lawyer.
00:49:47I'll have you here.
00:49:52I'm not alone.
00:49:53What's wrong with you?
00:49:54Let's go.
00:50:03경찰에서 여궤 탈세 건으로 지난달부터 S-shoaping, 4사 들어갔는데 일이 더 커지기 전에 검찰에서 체감한 것 같아요.
00:50:11긴급체포니까 48시간 잡아뒀다가 여궤 탈세, 비자금 혐의까지 털어서 내보내줄 거고 당분간 언론사 광고는 S 백화점이랑 S마트가 도배하겠죠.
00:50:23I don't know what to say.
00:50:24I'm not sure how to come out.
00:50:26I don't know that it's worth more than nothing.
00:50:29You can see starvž.
00:50:30The CQR group we will be our game.
00:50:35Our skin has a lot.
00:50:39The cause of the zip code,
00:50:41the so-called system will be correct.
00:50:44Yes.
00:50:49I'm not a big deal.
00:50:52I'm not a big deal.
00:50:54I'm not a big deal.
00:51:02The court's not like the court is a big deal.
00:51:09I'll have to go back and go back and go back.
00:51:12Yes.
00:51:14How did you meet the last time?
00:51:20Just...
00:51:22You're a bad person.
00:51:24That's what you're talking about.
00:51:28Are you doing that?
00:51:36Yes, father.
00:51:37Don't worry about it.
00:51:42So, if you don't have me, I'll tell you about it.
00:51:47Who's the judge?
00:51:49I'm the judge.
00:51:50I'm the judge.
00:51:51You're the judge.
00:51:52I'll tell you about it.
00:51:54I'll tell you about it.
00:51:59But I'm not so good at this.
00:52:05Do you think you're a good girl?
00:52:05I don't think you're going to be able to meet you.
00:52:10I can't even tell you this comment?
00:52:18Wow...
00:52:18This is a really weird guy.
00:52:23The chief of the S-shooters...
00:52:25...and I'd be a part of the D-F-A-R-S.
00:52:30The S-shooters are the part of the D-F-A-R-S.
00:52:35and a tax credit for the tax credit to the tax credit
00:52:37and to the tax credit for all the punishment.
00:52:39I'm going to show you how the tax credit is
00:52:46and how it is.
00:52:47I'm on the job I'm doing
00:52:49and you're saying that I'm doing it for the time.
00:52:52I'm going to go to my business
00:52:55and then I'm going to shop for the business.
00:52:58I'm going to go to my business.
00:53:00I'm going to be the ones that are so forever.
00:53:03I'm sorry, I'm sorry.
00:53:03I can't wait for him.
00:53:04It's just a real deal of money.
00:53:07I'm sorry.
00:53:10I can't wait for him.
00:53:15I can't wait for him to come back to me.
00:53:20I'm sorry.
00:53:21I'm sorry...
00:53:23It's so much better than what I was doing.
00:53:36I'm going to be a team.
00:53:39I'm going to be a team.
00:53:40I think it's going to be a lot of people.
00:54:04Yes, sir.
00:54:05Yes, sir.
00:54:06Yes, sir.
00:54:07There was a lot of people in the middle of the country.
00:54:11Okay.
00:54:13Okay.
00:54:13I'm sorry.
00:54:33All right.
00:54:34Got it.
00:54:52All right.
00:54:55Go ahead.
00:54:55Enjoy your seats.
00:54:57I'm here.
00:54:59Bye.
00:55:16It's all that he's in.
00:55:19Yes, I have.
00:55:20The door is locked and the door is locked.
00:55:23The door is locked.
00:55:24You've been locked in the bag.
00:55:26There were a lot of people.
00:55:29There were a lot of people.
00:55:30There were a lot of people.
00:55:30Yes, there were a lot of people.
00:55:47Ah, but it's...
00:55:58It's all right.
00:56:09You're the name of your name.
00:56:10Yes?
00:56:11What's your name?
00:56:12What's your name?
00:56:14Oh...
00:56:15We got a lot of people.
00:56:18Oh...
00:56:21I'm not that big guy.
00:56:22What's your name?
00:56:23People need to know this.
00:56:27I know what to call it.
00:56:29Because they are...
00:56:37People want to call me.
00:56:40They are more than so.
00:56:41I'm sorry.
00:56:42But why are you lying?
00:56:45I'm sorry.
00:56:47There's nothing to find out.
00:56:51What is it?
00:56:58What is it?
00:56:59What are you doing?
00:57:00You're gonna take it.
00:57:01Let's go.
00:57:23Let's go.
00:57:32There it is.
00:57:34Here, here.
00:57:50There's nothing to find out.
00:57:52What's this?
00:57:53There's a spring.
00:57:54Hey, hey, hey.
00:57:56Hey, hey.
00:57:56Hey, hey.
00:57:57Hey, hey.
00:57:57Hey, hey.
00:57:58Hey, hey.
00:58:03Hey, hey.
00:58:10I'll tell you, I can't get a picture of the house in your house.
00:58:15Here is a place where...
00:58:19There are some people who are paying for it.
00:58:25Hello, my friend.
00:58:26Bye, my friend.
00:58:38I'll be here, but I'll take the time for you.
00:58:41I'll take it.
00:58:41Yes!
00:58:42Yes!
00:58:43Yes!
00:58:43Yes, sir.
00:58:44Hello.
00:58:45Good morning.
00:58:45Good morning.
00:58:48Stop, stop.
00:58:49Here, go.
00:58:50Where are you?
00:58:52You can't find out.
00:58:53I'll find out.
00:58:54Right?
00:58:54It's okay.
00:59:01I'll find out.
00:59:03I'll find out.
00:59:04I'll find out.
00:59:05I'll find out.
00:59:13I'll find out.
00:59:14This is how I can take.
00:59:18Aw.
00:59:22I'll find out.
00:59:22Excuse me.
00:59:23Yes.
00:59:24You made me feel acompañ traditions as well?
00:59:27Not sure, take it first.
00:59:33Hey.
00:59:34I can't look forward to thinking, I'm not right.
00:59:36Stop!
00:59:42I'm so glad that you were here.
00:59:42What's up?
00:59:43What's up, isn't it?
00:59:57Oh, my son, I'm still a good job.
00:59:59What is it that way?
01:00:01Why are you doing it?
01:00:02Well then, whatever you want to do.
01:00:04That's fine.
01:00:05Well, there's nothing to do with this.
01:00:06It's not just a long time.
01:00:09It was there.
01:00:11In the middle of the garage.
01:00:27Where'd us to get the information out of the street?
01:00:29It's a real open for me that's not enough.
01:00:36It's the FBI that the FBI's
01:01:01S-SHOPING에서 보낸 자료랑 대조해봤어?
01:01:04승산 있어?
01:01:06승산 노리고 기다린 거 아니잖습니까?
01:01:10그럼 나중에 판사 앞에서 깨질래?
01:01:14지 생각해주는 것도 모르면서 어디서 까불어?
01:01:18자신 없으면 48시간 채워서 내보내.
01:01:24검찰 체면도 있으니까.
01:01:35검사 쪽팔린 것도 모르고 체면인지.
01:01:39이 상태라면 혐의 없음으로 종결될 겁니다.
01:01:43긴급체포로 48시간 꼬박 잡아뒀더니 혐의 없음.
01:01:48검찰로 사건 넘어왔으니까 경찰도 내사 종결.
01:01:54이래서 사람이 쪽팔려 돼지는 거구나.
01:02:02하...
01:02:14신여사야!
01:02:16아니...
01:02:18아...
01:02:20아...
01:02:22아...
01:02:24아...
01:02:25아...
01:02:32아...
01:02:34아...
01:02:34아...
01:02:35아...
01:02:36아...
01:02:36아...
01:02:49Oh, come on.
01:03:22병역은 대한민국 남성의 신성한 의무입니다.
01:03:26여기에 사회적 지위와 권력이 끼어드는 일은 별단고 있어서는 안 될 것입니다.
01:03:33대한민국 법원은 병역 비리에 연루된 모든 자들에 대해 지위 고아를 막론하고
01:03:39I have to claim that he should be able to ban on the court.
01:03:43By the way, he will not be able to ban on the court for a court or an federal court.
01:03:51And he will not be able to let them at any time and ignore.
01:03:54I have no time to ban on the court.
01:04:03To be continued...
01:04:27The Supreme Court, Kim준만.
01:04:30The Supreme Court, E. Younghan, 의원.
01:05:02There was a mistake, no one else had to move on.
01:05:04My friend's job was working on him.
01:05:06The guy who did this,
01:05:07was the purpose of what I was looking for?
01:05:09I'm sorry!
01:05:10You're a bitch.
01:05:11People die.
01:05:12When you die, you really have to worry.
01:05:14I don't know what happened.
01:05:16I'm wrong?
01:05:16I'm going to contact you.
01:05:18What am I going to ask you about?
01:05:20When you're talking about a joke,
01:05:22you're going to try to take it out.
01:05:25I'm going to go to the court for two weeks.
01:05:27Can I have to go to the court?
01:05:29I'm going to go to the court for you.
Comments

Recommended