- 2 days ago
Gibi 6 Sezon 13 Bölüm Final izle FULL HD
Category
📺
TVTranscript
00:00:00There was a technology that I could have heard.
00:00:02They were wearing clothes on the table.
00:00:05They were very close to the table.
00:00:07They were like this.
00:00:08They were like this.
00:00:10They were so tired.
00:00:10I'm sorry.
00:00:12I'm sorry.
00:00:13I'm sorry.
00:00:14I'm sorry.
00:00:17I'm sorry.
00:00:18I'm sorry.
00:00:21I need to go back.
00:00:24I'm not sure.
00:00:27The FBI is very bad in our hands.
00:00:31The consilier of death is three years old.
00:00:35And we couldn't find one more.
00:00:38Don Yilmaz, Vincenzo Galliano.
00:00:41Consilier of our team.
00:00:43I hope we'll keep our team together.
00:00:48I can't hear you.
00:00:51Come on, come on.
00:00:53You can't hear me.
00:00:56I can't hear you.
00:00:58I was thinking, I got the second door.
00:01:01I got the second door.
00:01:05I didn't know.
00:01:08The door is open.
00:01:13We'll make a team together.
00:01:15We're making a team together.
00:01:17We, we'll keep the other door and keep that in.
00:01:21You're going to take the door of our team.
00:01:23You know what?
00:01:24You know what?
00:01:25You know what?
00:01:27You $2 million.
00:01:28This is for the store.
00:01:33I'm Mike, Tony.
00:01:34Tony who?
00:01:35Shishko Tony.
00:01:36Dude, there are 50 Shishko Tony in the first time.
00:01:38The money, the money, the money, the money...
00:01:41...we'll put them in the bag.
00:01:44My money will come out.
00:01:47One...
00:01:49...two...
00:01:50...Rocco's on the other.
00:01:51...three!
00:01:53This man's dog...
00:01:55...and his brother's brother's brother's brother.
00:01:58I'm going to kill him.
00:01:59He gave up my brother's brother.
00:02:02He gave up my father's brother.
00:02:04The three hours later...
00:02:05...the two wolves will be helping me.
00:02:09What?
00:02:09How old are you?
00:02:11No.
00:02:42You didn't go to see him, he don't live well at the back of this system for me, you didn't
00:02:46want to call me.
00:02:46And then of course you've gone over to Jake Toney.
00:02:47I swear to him, he's gone.
00:02:49You've been Being a friend of Spomen.
00:02:49And I've been training for you for a while.
00:02:50I've been listening to him.
00:02:50I've given you this.
00:02:51I'm messing with you all.
00:02:51I've met you and I've seen you.
00:02:54I've got this down there.
00:02:56I've got everything I've got all my money.
00:02:57I've been buying stuff.
00:02:58You really can't do that, should you go anywhere like this?
00:03:00Is anything that doesn't know anything about this?
00:03:02You have a family of children, had a family done,
00:03:03Boys of children or you would practice a church at the beginning of the day?
00:03:07Can you do that for a family of children if you want to think about these things?
00:03:08Even at that morning, you're a guy, a man, a man, a man, a car, a man,
00:03:12You're not a man, you're a woman, you're a man, you're a man, right?
00:03:15You're a man, she's a dude.
00:03:28Oh, my God.
00:03:59Oh, my God.
00:04:50Oh, my God.
00:04:58Oh, my God.
00:05:02Oh, my God.
00:05:07Oh, my God.
00:05:08Don, Don Yılmaz.
00:05:12Ersoy orada mı?
00:05:15Tamam, söyle.
00:05:16Bir yere ayrılmasınlar.
00:05:18Ben geleceğim birazdan.
00:05:20Tamam.
00:05:20Bir de de patron o işleri halletmiş mi?
00:05:26O meseleyi çözmüş de panik yapmasınlar.
00:05:28Tamam, onlar biliyorlar.
00:05:30Tamam.
00:05:33Yok.
00:05:34Yok.
00:05:38Tony'e söylesene bana yiyecek bir şeyler hazırlasın ya.
00:05:41Yarım saate geleceğim.
00:05:45Yok.
00:05:46Yok, makarna yemem kardeşim.
00:05:47Makarna yemiyorum.
00:05:49Lazanya da yemem.
00:05:51Yok, hayır.
00:05:53Bugün İtalyan değilim canım benim.
00:05:55Bugün dünya vatandaşıyım.
00:05:56Tamam mı?
00:05:56Ona göre bir şeyler hazırlasın Tony'i.
00:05:59Geliyorum yarım saate.
00:06:02Tamam.
00:06:03Senin adın ne senin?
00:06:07Tamam, hadi.
00:06:08Hadi.
00:06:31O Rospuyan'ın ah böyle kolum gibi en maskerdanlık aldığını cümle alev duymuş.
00:06:35Dün kuaförde bilençlenen şerefsiz karı ağzını gereğe gere anlattı.
00:06:38Yerin dibine girdim, saçlarım önüme önüme indi böyle.
00:06:40Utanmaz arlanma sevdi.
00:06:41Ama tabii aptallık bende.
00:06:42Babam seni öğrendiğinde sakın evlenme bu elifle dedi.
00:06:44Bunlar adam olmaz bu işin sonu kötü olur dedi.
00:06:46Dinlemedim adamı tuttum bile res çektim 65 yaşında öldü kapı gibi babam.
00:06:49Ha kalp dediler demeye de Tanrı biliyor artık sen boğdurttun sapasağlam adamı ne yaptın.
00:06:53Yoksa 65 yaşında ne kalbi?
00:06:54Bizim ailede kalp yok, tansiyon yok, şeker yok.
00:06:56Çok şahibeli yani.
00:06:58Ha tabii cenazede beş karış surat.
00:06:59Gidip anneme bir başın sağ olsun anne demek yok.
00:07:01Möv möv möv bir şeyler geveleyip kaçtın gittin hemen.
00:07:14Boncorno.
00:07:19Tony.
00:07:19Şimdi yarın saat dörtte.
00:07:21Burada Tony'lerle bir toplantımız olacak.
00:07:23Bir yere ayrılma.
00:07:24Sen de otur.
00:07:24Tony'ydin değil mi sen?
00:07:25Tamam.
00:07:50Bu kadar ne sarıyoruz bunlar ya?
00:07:57Bu kadar ne sarıyoruz bunlar ya?
00:07:59Anladık kardeşim ya, anladık ya.
00:08:02Anladık ya.
00:08:04Tamam.
00:08:09Çocuklar, bizim masaya bir viski gönderin.
00:08:12Ne yapalım kardeşim?
00:08:17Bir dakika koyuyorum.
00:08:19Kardeşim.
00:08:21Ay canım benim ya.
00:08:29Ne yapalım?
00:08:31Ne yapalım?
00:08:31Abi yani nasıl olalım?
00:08:34Hani durum ortada.
00:08:39Yılmaz çok mahcubuz abi.
00:08:42Oğlum saçmalama yani mahcubiyeti.
00:08:44Görünmez kaza işte.
00:08:45Olan olmuş boşver.
00:08:46Sen ellerin nasıl?
00:08:47Onu söyle bana.
00:08:49Abi sorma ya.
00:08:50Bende pompalı vardı işte.
00:08:52O çatışma esnasında birden patladı elimde.
00:08:55Bir yıla kadar eski haline gelir demiş.
00:08:58Geçmiş olsun.
00:09:00Senin taşaklar?
00:09:02Abi şu an için bir şey söylemek için erken dediler.
00:09:08Kardeşim erkense de illaki bir şey demişlerdir yani.
00:09:12Değil mi?
00:09:16Yani şatkan saçması geldiği için abi maalesef bir taşrağımı tamamen kaybettim.
00:09:23Öbürü?
00:09:25Öbürü için dediler aslında şu an için bir şey söylemek adına erken diye.
00:09:30Ya Yılmaz ben aslında sana bir şey söyleyeceğim de.
00:09:34Sen söylersen çocuklara çünkü daha etkili olur diye düşünüyorum.
00:09:38Yani şimdi bunlar bana kesin böyle tek taşak Ersoy diye lakab takacaklar.
00:09:42Ben biliyorum bunları.
00:09:44Yapmasınlar.
00:09:45Ben Karaaz Ersoy olarak bilmek istiyorum abi.
00:09:47Canım kardeşim sen hiç canını sıkmıyorsun.
00:09:51Tadını kaçırmıyorsun.
00:09:52Tamam mı?
00:09:53Sen iyileşmene bakıyorsun.
00:09:54Tamam mı Karaaz?
00:09:56Salut.
00:09:59Salut.
00:10:07Komisyonda ne oldu Yılmaz?
00:10:08Ne dediler?
00:10:08Ne diyor dediler?
00:10:11Konseyde diyor.
00:10:11Ne oldu diyor.
00:10:12Vurulan çocuklardan biri işte Zonmaru ailesinin yeğeni miymiş neymiş hani öyle bir şeyler diyorlar abi.
00:10:17Evet.
00:10:18Hayır öyleyse çünkü.
00:10:19Yok be oğlum ya.
00:10:21Yok öyle bir şey ya.
00:10:22Her şeye inanmayın ya.
00:10:24Dedikodu iftira bunlar tuzağa çekmeye çalışıyor.
00:10:26Yok öyle bir şey ya.
00:10:27Deli misiniz desin manyak mısınız oğlum siz ya?
00:10:29Böyle bir şey olamıyorum.
00:10:29Hakikaten bazen sizi tanımakta güçlük çekiyorum ha.
00:10:32Yok oğlum öyle bir şey ya.
00:10:34Yok şöyle bir şey oldu da.
00:10:36Benim madman olduğum törende bir çocuk bana şahitlik etti abi.
00:10:41Ya o çocuk olay yerinde de vardı gibi geldi bana ya.
00:10:46Kaşlarını o kadar çok benzettim ki yani.
00:10:47Aynıdı abi kaşları ya.
00:10:49Ben tam ilk ana diyecektim.
00:10:50O işte o anda böyle bir aksiyon başladı.
00:10:53Canım kardeşim öyle bir şey yok.
00:10:55Bak dedikleri şu konseyde.
00:10:59Madem böyle bir soygun vurgun yapacaktınız.
00:11:01Niye öncesinde bize haber vermediniz falan gibi.
00:11:04Böyle bir sitemli konuşuldu sadece.
00:11:06Hani ben de dedim ki işte ani gelişti olaylar.
00:11:10Fırsat bulamadık falan filan.
00:11:11Geçti gitti dedim hani zaten sizin paylarınızla göndereceğim.
00:11:15Tatlıya bağlandı mesele.
00:11:16Sonra zaten başka konulara geçtik.
00:11:18Evet.
00:11:19O kadar mı?
00:11:22Tabii ne olacak başka?
00:11:24Oğlum siz bu konsey işlerini niye bu kadar gözünüzde büyütüyorsunuz ya?
00:11:29Bir bak yakalım öyle yaşlı yaşlı oturuyoruz orada ya.
00:11:31Bir şey olduğu yok.
00:11:33Bu akşam gidelim bir dövüş mövüş izleyelim.
00:11:36Şöyle bir kafalarımızı dağıtalım.
00:11:37Tamam.
00:11:38Benim biraz düşünmem lazım zaten.
00:11:40Oldu.
00:11:41İyi abi tamam gidelim.
00:11:43Allah Ersoy kefeni yırttık ha.
00:11:45Ya ne diyorsun ya?
00:11:46Ya o kadar rahatladım ki yani şu an var ya.
00:11:48Oh be.
00:11:52Madem böyle kara bulutlar dağıldı Yılmaz.
00:11:55O zaman ben müjdemi vereyim abi.
00:11:59Ya bugün haber aldık daha.
00:12:01Hedr'ı üç aylık hamileymiş.
00:12:04Ne diyorsun lan sen?
00:12:08Oha.
00:12:09Tebrik ederim.
00:12:09Ulan Ersoy baba oluyorsun ha.
00:12:13Sen var ya hepimizden uzun yaşayacaksın.
00:12:17Abi işte bu kadar ya.
00:12:20Katsu.
00:12:21Feel you the puttana mother fucker.
00:12:30Ersoy.
00:12:32Ersoy veya İlkkan.
00:12:35Ah.
00:12:37Sen seç birini.
00:13:06What's going on?
00:13:07What's up?
00:13:37Don Yilmaz?
00:13:39Yes.
00:13:41This guy is Chavna Cantonesa.
00:13:44He has sent him to Shishkotoni.
00:13:46We'll solve the issue of Shishkotoni.
00:13:52Now...
00:13:53Did you know him?
00:14:04I didn't know him.
00:14:05You didn't know him.
00:14:06You didn't know him.
00:14:07You didn't know him.
00:14:09You didn't know him.
00:14:12What's going on?
00:14:13The microphone is gone.
00:14:16I'll send him to Shishkotoni.
00:14:18I'll tell you later.
00:14:21Then the FBI will tell you...
00:14:24...and you can report it.
00:14:25This guy will tell you.
00:14:27Let me talk to you.
00:14:29Let's talk.
00:14:29We don't have a bad idea.
00:14:31That's the truth.
00:14:34That's the truth.
00:14:36And that's the truth.
00:14:41That's the truth.
00:14:43That's the truth.
00:14:43It's a shame.
00:14:47How much money do you mean?
00:14:50How much money do you think?
00:15:00FBI, FBI, yeah, hakikaten, tadım kaçtı ya, FBI, bakın, güzel kardeşim, şöyle dur da iyi alsın, FBI, bakın ben namuslu,
00:15:15devletini seven bir iş adamıyım, benim peşimi bırakın ya, bırakın kardeşim benim peşimi ya, olacak iş mi bu ya,
00:15:26bu gönderdiğiniz arkadaş, bunun adı neydi bu, Luciano, Luciano, çok dertli bu arada, haberiniz olsun, gencecik çocuk, canım çok sıkkın
00:15:34diyor, tadım çok kaçık diyor, intihar düşünceleri sarmış beni bedenimi diyor, yani gideceğim kendimi hastanın evrine atacağım artık diyor, o
00:15:43noktaya geldim, kendimi zincirleyip betona bulacağım diyor,
00:15:53ne yapayım şimdi ben, yani gördün değil mi, güvüm az ya, çok ayıp ya, çok ayıp, çok ayıp, çok ayıp
00:16:01ya, bir kişi de işini düzgün yapsın be, dövüş başlıyor,
00:16:09hadi, şuraya güzel bir yer yok, hadi bakalım beyler, pamuk eller cebe, pamuk eller burada, cepleri getir,
00:16:25içeride bize birer şat ver güzelim, hadi beyler, bahisler açıldı, bahisler açıldı, hadi beyler, hadi, hadi, handikaplım önde, handikaplım önde,
00:16:38köşeli köşeli, köşeli burada, köşeli, hangi , hangi , keinem云aneyrenderfindet habermem
00:16:425500 sinir oranda
00:16:43Acele edelim, kaç到adalı hacru mad Chanceina kaldı , 10800 maskeys ip80 he of a aPress makes day
00:16:52takımı government that SchekyllTh
00:17:07I don't know what the hell is going on.
00:17:09I don't know what it is.
00:17:10I don't know what the hell is going on.
00:17:11The people of the country are closed.
00:17:14Let's go!
00:17:15Come on!
00:17:17Come on!
00:17:21Come on!
00:17:24Come on!
00:17:30Come on!
00:17:32Who said you?
00:17:34Semido.
00:17:36Come on!
00:17:38Optional, two rounds.
00:17:47Come on!
00:17:51Come on!
00:17:52Baksın!
00:17:53Baksın!
00:17:54Biz sanki kazanıyoruz şu an!
00:17:56Ben de oynadım şu an!
00:17:59Uzaklaş!
00:18:01Haydi olup lan!
00:18:02Haydi olup lan!
00:18:06Yeterin şunu!
00:18:08Haydi!
00:18:10Haydi olup lan!
00:18:11Haydi olup lan!
00:18:15Haydi olup lan!
00:18:16Haydi olup lan!
00:18:19Haydi olup lan!
00:18:19Biz kazandık sanki ya değil mi?
00:18:22Bu muydu biz buna doyladık?
00:18:23Galiba evet.
00:18:25Semido!
00:18:26Semido!
00:18:28Semido!
00:18:29Semido!
00:18:32Semido!
00:18:34Kazandı.
00:18:35Tuttun mu senin şeyi?
00:18:38Yerde kalan arkadaşın ailesine yardım yapacağız.
00:18:41Sağ olma taşım!
00:18:48Şu an evine gıda mıda bir şeyler.
00:18:51Tamam mı?
00:18:52Tamam!
00:18:54Hıh!
00:18:59Hıh!
00:19:01Hıh!
00:19:04Hıh!
00:19:06Hıh!
00:19:08Ulan!
00:19:09Doğma büyüme...
00:19:11...New Yorkluyuz.
00:19:14We live in a closed place in places like New York, and we didn't have the taste of this town.
00:19:28Why are we doing this?
00:19:31The weather is bad, a lot of hot water. New York is also...
00:19:37It's so heavy.
00:19:42You can't forget it.
00:19:44Let's say, you can't say there, you can't say there.
00:19:48They're all over there.
00:19:51This is a cute thing for us.
00:19:54You can't say, you can't say.
00:19:58You can't say, you can't say!
00:20:02You can't say, you can't say!
00:20:09You're not a new councilor.
00:20:13I'm sure I'm not a councilor anymore.
00:20:19Why?
00:20:21He's gone. There's two days left here.
00:20:25Where?
00:20:25Where are you going?
00:20:27Who?
00:20:28Where are you going?
00:20:29Where are you going?
00:20:32He's not going anywhere.
00:20:33He's not going anywhere.
00:20:35Time is going.
00:20:38Time is going.
00:20:40It's morning, it's night.
00:20:46I'll tell you something.
00:20:49We're playing this game.
00:20:53Right?
00:20:58I can't understand anything.
00:21:03Bak, bak, bak.
00:21:04Birine para veriyoruz.
00:21:06Oğlum, diyoruz ki buna bas.
00:21:09Şuna yatır.
00:21:12Oğlum, ne yapıyoruz? Siz anlıyor musunuz?
00:21:14Sana yemin ediyorum.
00:21:18Sana yemin ediyorum.
00:21:20Bak benim yıllarda itiraf etmeye utanmış.
00:21:24Sen de anlamıyorsun.
00:21:24Anlamıyorum.
00:21:27Anlamıyorum.
00:21:29Oraya yatır, buna paraları ver.
00:21:32Paraları al.
00:21:33Oğlum, bu adam bu gece köşeli opsiyonel diye bir şey oynuyor.
00:21:38O ne yapıyor?
00:21:39Sen ne yapıyor?
00:21:41Köşeli, köşeli opsiyonel.
00:21:44Sorma, siz kendi biliyor mu?
00:21:46Sen de biliyorduk.
00:21:50Seni köşeli.
00:22:00Valla, nereden geliyor?
00:22:01Valla, nereden geliyor?
00:22:01Şeyi de vardı.
00:22:02Neydi?
00:22:02Hatırlıyor musunuz?
00:22:04Böyle ya.
00:22:08Bir boks gecesi.
00:22:11Böyle adamın birine biz böyle yüklü bir para yatırmıştık da.
00:22:15Or not!
00:22:17I don't.
00:22:18It's good, it's good.
00:22:31Don Yılmaz!
00:22:33Roberto Mancini's name is from the room.
00:22:43I can, I can, I can, ya, ya, belki sadece omzumdan vuracaktı, sen niye benim önüm atlayıp da benim hayatımı
00:22:50kurtarıyorsun ya?
00:22:52Dur, yandı, yandı.
00:22:53Ben bir karar vermek üzereydim, Ikkan ya.
00:23:03Ersoy, yeter.
00:23:03Yeter.
00:23:04Tamam lan, dağıldı gitti adam, yeter.
00:23:10Lan yeter.
00:23:13İkkan vuruldu.
00:23:18Ne yapıyorsun ya?
00:23:21Of, içim kalktı.
00:23:25Tamam, geliyorum.
00:23:41Şuraya bir tane kitli posta kutusu yaptıracağım, tamam mı? Masanın yanına.
00:23:46Oraya atacaksınız bundan sonra bu zarfları. Üstüne böyle isminizi yazacaksınız.
00:23:50Tamam mı? Bir yere gidiyoruz, bir yerden geliyoruz. Elimiz kolumuz zarf dolu.
00:23:53Nereye koyacağımızı şaşırıyoruz. Bir daha böyle istemiyorum.
00:23:56İçine de on dolar koyuyorsunuz bunların. On dolar koymayın. Kardeşim geçerken sıkıştırıver cebime ya.
00:24:02Onlar geldi mi?
00:24:04Geldiler patron, kumar odasında bekliyorlar.
00:24:07Geçeriz oraya birazdan.
00:24:13İkkanım, gülüm. Nasılsın yavrum?
00:24:16Bugün daha iyisin.
00:24:18Sen iyi ol da, önemli olan o yalnız.
00:24:22Bu ne sadakat ya. Bu ne kahramanlık be kardeşim.
00:24:27Yani bizim yeraltı dünyasında pek rastladığımız bir olay değil bu.
00:24:31Hakikaten sana helal olsun be İkkan.
00:24:35Tamam mı Hesul ya?
00:24:36Yok gerçekten ama. Hakikaten helal olsun ya.
00:24:39Öyle tabii de tamam.
00:24:41Abi yani beş tane canım olsa, beşi de Yılmaz'a feda olsun.
00:24:46Abi kurşun kemiğe denk gelmemiş.
00:24:49İki güne sargıları da alırız dedi doktor.
00:24:53Oğlum herif de şaşımadır nedir bak. Üç tane sıktı, bir tanesi denk geldi.
00:24:58Sana can borcumuz var İkkan.
00:25:01Var var, öyle değil. Artık canımızı sana borçluyuz.
00:25:05Bu zaten tek başına birçok şeyi netleştiriyor zaten yani.
00:25:10Hiçbir şeyin garantisi yok, o ayrı tabii de.
00:25:14Bakacağız ona artık, ne yapalım.
00:25:16Ben bir şu kumar odasına bakacağım.
00:25:18Bir ihtiyacın var mı İkkan?
00:25:20Yok abi, sen iyi ol, yeter bana.
00:25:23Yılmaz, başka bir şey yoksa ben de yarım saate bir çıkacağım.
00:25:27Çok hoş bir bayanla randevum var.
00:25:33Ersoy veya İkkan.
00:25:40Sen seç.
00:25:45Patron.
00:25:49Bakalım.
00:25:49Bakalım.
00:25:52Domuz kafası bu.
00:25:53Burnuna ne sokmuşlar bunun, bak bakayım.
00:25:56Piyon galiba.
00:25:57Evet, satranç piyonu bu.
00:25:59Ağzına da mum sokmuşlar.
00:26:04Vakit azalıyor mesajı bu.
00:26:07Ben de biliyorum vakit azalıyor mesaj olduğunu bunun ya.
00:26:10Neyin vakit azalıyor patron?
00:26:12Ya Filip, siktir git.
00:26:14Bir tepsi tiramisu yaptır şu çocuklara dağıt ya.
00:26:17Tamam, hadi.
00:26:22Evet beyler, öbek halinde durmuyoruz.
00:26:25Mümkün olduğunca yan yana dizilelim şöyle.
00:26:27Hadi.
00:26:28Hadi.
00:26:30Evet.
00:26:35Şimdi arkadaşlar.
00:26:41Aramızda bundan sonra Şişko Tony diye bir laf duymayacağım.
00:26:47Tamam mı?
00:26:48Anladınız mı beni?
00:26:50Şişko Tony artık yok.
00:26:52Ben hepinize birer yeni lakap takacağım.
00:26:56Bundan sonra onları ezberleyeceksiniz.
00:26:59Öyle devam edeceğiz.
00:27:01Anladık mı?
00:27:02Bu benim Tony çalışmaları yaptırdım ben.
00:27:04O kağıt sende.
00:27:06Ver o Tony listesini.
00:27:07Tamam, geç yerine.
00:27:09Şimdi ben size yeni lakaplarınızı dağıtıyorum.
00:27:14Kısa Tony.
00:27:17Tony.
00:27:19Yassı Tony.
00:27:21Sikik Tony.
00:27:24Sikik çok oldu sana.
00:27:27Deli Tony.
00:27:28Deli Tony.
00:27:31Normal Tony.
00:27:34Şanslı Tony.
00:27:37Kel Tony.
00:27:41Titiz Tony.
00:27:43Hızlı Tony.
00:27:46Yamuk Tony.
00:27:49Cimri Tony.
00:27:51Cimri Tony.
00:27:51İsimleriniz artık bunlar.
00:27:53Tamam mı?
00:27:53Anlaştık mı?
00:27:55Tamam patron.
00:27:57Anlaştık.
00:27:59Senin adı ne?
00:28:01Yassı Tony.
00:28:02Aferin.
00:28:07Senin adı ne?
00:28:08Düz Taban Tony.
00:28:11Ağzına öyle bir şey çıktı mı benim?
00:28:13Düz Taban Tony diye bir şey duydun mu ya?
00:28:16Şimdi konuştum ya.
00:28:18Şimdi ya.
00:28:19Titiz Tony senin adın.
00:28:22Titiz.
00:28:23Bunu aklına kazı.
00:28:26Titiz Tony'sin sen.
00:28:28Ezberle bunu.
00:28:31Abi ben normal Tony olduğuma göre sadece Tony olmuyor muyum?
00:28:34Canım benim.
00:28:36Sadece normal Tony olabilseniz.
00:28:40Ben size zaten Tony diyeceğim.
00:28:43Tony olamıyorsunuz diye.
00:28:45İsim aradık bulduk ya.
00:28:48Toplantıyı yaptık.
00:28:51Normal.
00:28:52Sen sikik Tony'sin artık.
00:28:55Bende mi yaptığını?
00:28:57Al normal Tony'den sikik oldun.
00:29:02Bu nedir ya?
00:29:09Şimdi size bir şey soracağım.
00:29:11Aramızda kalacak ama tamam mı?
00:29:13Biz bizeyiz.
00:29:15Tanrı korusun.
00:29:18Anneniz ya da babanızdan birisi vefat edecek.
00:29:21Kimi seçersiniz?
00:29:24Babamız.
00:29:25Babamız.
00:29:30Annemiz diyecek haliniz yok tabii ki yani.
00:29:33Bende kabahat yani.
00:29:34Benim salaklığım.
00:29:36Kusura bakmayın arkadaşlar.
00:29:38Donunuzun kafası biraz dalgın, kafası biraz karışık.
00:29:42Donumuzdur deyin, bağırınıza basın.
00:29:45Tamam mı?
00:29:46Hadi bakalım.
00:29:47Abi, bir Tony daha kaldı.
00:29:52Oğlum niye saklanıyorsun oraya?
00:29:54Ne diyeceğiz şimdi sana?
00:29:56Ne Tony diyeceğiz sana?
00:29:59Abi ben, benim adım Tony değil Roberto.
00:30:02Lan ne işin var o zaman Tony'lerin toplantısında senin?
00:30:05Niye Tony'lerin toplantısına katılıyorsun?
00:30:09Yani var ya...
00:30:13Dilerim...
00:30:13...şu odayı FBI dinlemiyordur.
00:30:16Öyle söyleyeyim size.
00:30:17Bu ne rezillik ya?
00:30:18Bu ne kepazelik ya?
00:30:23Senden başka Roberto var mı?
00:30:25Yok abi, tek Roberto benim ailede.
00:30:26Tek Roberto musun?
00:30:28Tamam, eğer bir Roberto daha katılırsa aramıza...
00:30:32...birlikte beni bulun, oldu mu?
00:30:34Tamam.
00:30:36Böyle bir saat herkes birbirine lakabıyla seslensin.
00:30:41Böyle bir çalışma yapın.
00:30:42Kendi aranızda.
00:30:43Tamam, patro.
00:30:47Let's go.
00:31:00What are you doing, Mother?
00:31:03We'll go to Yilmaz's house with Ferraz.
00:31:08Why are you leaving your house from home?
00:31:11What is it for?
00:31:13If you need something to ask,
00:31:15you'll give me a question.
00:31:17What is it for?
00:31:20Yılmaz, I'm going to the house of his home.
00:31:22I was able to get to Ersoy's house.
00:31:24I was able to get him to get him.
00:31:26After that I had to be a living with my family,
00:31:28I lived with my family.
00:31:29This is a great thing.
00:31:31You can see,
00:31:35you are going to get to see me.
00:31:41You can see me a good day.
00:31:41He took the cannoli, took the back, took the back, took the back, took the back.
00:31:46Okay, okay.
00:31:46That's it!
00:31:48And then, Ersoy, my second brother.
00:31:50If there's something else, I can't help you to help you with an analogue.
00:31:59My brother, you're crazy!
00:32:01You're crazy!
00:32:04What are you doing, brother?
00:32:05Why do you live with my mother-in-law relationship with my mother-in-law relationship?
00:32:12Why do you work so hard, you don't know?
00:32:17I've made my decision, two days, you can't do it!
00:32:20What's your decision?
00:32:21Why, two days?
00:32:24No, no!
00:32:27Two days later, my birthday is my birthday, what do you say?
00:32:31My birthday is your birthday, two days later.
00:32:34Ersoy, let's go, let's go!
00:32:35The devil will see his face!
00:32:37You're crazy!
00:32:44Friends of the month!
00:32:47In viu later, he's a trap!
00:32:58What do you work with his brother-in-law in zehn weeks
00:33:00So what's this?
00:33:02You have to have the bloodstream, who physically而且 joins us
00:33:15You're welcome, sir.
00:33:16Patro.
00:33:23Have you spoken?
00:33:24Don't you talk to me?
00:33:28My son, look.
00:33:30Good, good, talk.
00:33:33They'll kill you a little bit.
00:33:34Then they'll leave you, okay?
00:33:37If you don't talk, you'll know the results.
00:33:39Right?
00:33:47My son, look.
00:33:50They're crazy.
00:33:51My son,
00:33:52no one,
00:33:53no one,
00:33:54my son,
00:33:55You'll know the exact same thing.
00:33:57How did you do it?
00:34:01You tried it?
00:34:07Look,
00:34:14you tried it.
00:34:15You tried it.
00:34:16You tried it.
00:34:20What's your name?
00:34:23Di Lorenzo.
00:34:24Look, Di Lorenzo, my dear.
00:34:27You're doing Omerta now, right?
00:34:31I'm hearing you. I'm hearing you.
00:34:34But you're wrong with Omerta.
00:34:36Omerta, this isn't it.
00:34:39Omerta...
00:34:40It's a message from outside.
00:34:42What is Omerta's?
00:34:44We're here. What do you mean Omerta?
00:34:48Can you explain it?
00:34:50Omerta asks you a question.
00:34:52You'll be very happy.
00:34:54You'll be afraid of anyone.
00:34:56You'll be there for someone else.
00:34:57You'll be there for someone else.
00:34:59You'll be happy to tell me.
00:35:02Who did you pay me?
00:35:03You didn't pay me.
00:35:11I'm not gonna do anything.
00:35:14You'll be there for yourself.
00:35:16Put it down.
00:35:17Give it down.
00:35:18Put it down please.
00:35:20Put the back of his head into the room.
00:35:22Give it to the back of his head.
00:35:24Put them down.
00:35:28Once.
00:35:29Say it for you.
00:35:33Did you buy your money?
00:35:38Ersoy.
00:35:39Ersoy with the money you bought?
00:35:42Did you get your money wits?
00:35:46Not that...
00:35:47I didn't know that I was going to throw my money.
00:35:54what is.
00:35:55This is what I've told by the police 50.000 dollars.
00:35:57They actually upset us and died.
00:35:59They said, beautiful to me,
00:36:00and asked him to say a bit about it.
00:36:01I had a 1000 red squadron.
00:36:05Police, I ask for 50.000 dollars.
00:36:07They said that we don't have that 50.000 dollars,
00:36:09or we don't have that.
00:36:09And I've told you, that I am sorry I am,
00:36:11I put him on it.
00:36:12We left the job.
00:36:14My job.
00:36:15You know, you've told me,
00:36:19you've told me,
00:36:26So, put it on the car.
00:36:29Then, we'll take the car on the car.
00:36:29Okay?
00:36:32We'll forget our things.
00:36:36We can't remember.
00:36:40Let's go!
00:36:42Wait a minute, let's go!
00:36:50I don't know what the hell is going on.
00:36:50I will say to you, I will say to you.
00:36:52Open the door.
00:36:59Vur!
00:37:00Vur!
00:37:10Kahvaltıda da lasagna yemesek olmuyor mu mesela?
00:37:13Şart mı bu lasagna?
00:37:15Niye kahvaltıda lasagna yiyoruz?
00:37:17Niye kırmızı şarap içiyoruz kahvaltıda?
00:37:20Freç bir şey yok mu kardeşim? Şöyle önümüze koy.
00:37:22Zeytin peynir yok mu bu evde?
00:37:24Yok.
00:37:30Dorothee hatırlıyor musun senle flört ettiğimiz zamanlarda?
00:37:33Babandan gizli senin evinde kalıyorduk.
00:37:36Hatırlıyor mu o zamanları?
00:37:37Ne tatlalar atıyorduk be babana yakalanmayacağız diye.
00:37:40Gecenin köründe eve girmeye çalışmalar falan gibi.
00:37:43İyi gidiyor be bayağı nasıl arkadaş ya.
00:37:46Kaç blok aşağıdaki vakkaldan alışveriş yapıyorduk.
00:37:50Görüyor musun sen?
00:37:54Seneler geçiyor.
00:37:58Sonra evlendik.
00:38:00Kaç sen oldu bayağı bir...
00:38:02Bayağı yıllar geçti işte.
00:38:06Bir gün senin rahmetli baban geldi bana ne dedi biliyor musun?
00:38:11Ne dedi?
00:38:15Yılmaz dedi.
00:38:16Ben dedi.
00:38:19Dorothee ile senin dedi aynı evde yaşadığınızı biliyordum dedi.
00:38:22Gizli gizli dedi.
00:38:24Ama dedi işte dedi.
00:38:26Kızımın dedi gururunu dedi incitmemek için dedi.
00:38:30Bu konuda hiç ağzımı açmadım dedi.
00:38:33Sen dedi bir gün çok güçlü bir adam olacaksın Yılmaz dedi bana.
00:38:38Ama dedi şunu dedi sakın unutma.
00:38:43Bazen dedi sahip olduğun tüm gücü kullanmak en büyük güçsüzlüktür dedi.
00:38:49Ya.
00:38:50Atma atma hadi babam demez öyle bir şey ya.
00:38:54Var mısın bir daha?
00:38:56Yokum.
00:38:57Hadi.
00:38:59Sana yalan borcum mu var benim?
00:39:01Benim sana yalan borcum mu var?
00:39:04Dedi diyorsak dedi.
00:39:05Lan şurada.
00:39:10Şurada bir takım duygusal konulara girdim uzaklara daldım.
00:39:15Yaban domuzu gibi tersliyorsun insanı ya.
00:39:17Hakikaten bu senin bu suratın nübbetliği ya.
00:39:22Domuz gibi böyle surat.
00:39:24Hep öcü gibisin ya.
00:39:31İçinize açalım diyoruz.
00:39:33Yok.
00:39:39Çok.
00:39:40Çok mutsuzum.
00:39:42Haberin var mıydı bundan çok mutsuz olduğundan?
00:39:45İçim parça parça benim.
00:39:47Aklına gelmiyor değil mi?
00:39:49Sen gebeş gibi lazanya ye.
00:39:53Kalbim paramparça benim.
00:39:57Yarın hayatımın en zor günü.
00:40:01Nerede işte.
00:40:04Taburlara bak.
00:40:09Sen bugün ne yaptın?
00:40:11Kalktın bir lazanya yaptın.
00:40:13Günün geri kalanı boş.
00:40:17Hiç yardımcı olmuyorsun ya.
00:40:19Hiç ya.
00:40:21Hep bir tersleme hakaret ya.
00:40:25Ersoy Lekkan para çalıyormuş benden.
00:40:27Haberin var mıydı senin bundan he?
00:40:31Ersoy ile annem aynı eve çıkıyor.
00:40:34Bir de.
00:40:35Bir de.
00:40:39İlk kan hayatımı kurtardı onun üstüne.
00:40:42Yetmezmiş gibi.
00:40:43Ersoy'un karısı hamile.
00:40:44Bunu biliyor muydun sen?
00:40:45Yarın doğum günü.
00:40:47Üstelik.
00:40:48Ne yapacağız şimdi?
00:40:50Nasıl çıkacağız bu işin içinden?
00:40:52Nasıl karar vereceğiz?
00:40:55Hiç yardımcı oluyor musun?
00:40:56Bu konuları bir derleyip toplayıp artılarıyla eksileriyle bir değerlendireyim diyor musun?
00:41:00He?
00:41:01Kime ben akıl danışacağım?
00:41:02Benim etrafımda bir tane insan var mı akıl danışacağım?
00:41:05Yok.
00:41:06Ben kendi karıma, hayat arkadaşıma akıl danışamayacağım da kime akıl danışsın insan?
00:41:14Böyle bakarsın işte.
00:41:19Bir yardımcı ol ya.
00:41:21İnsanın eşine eş, eştir yardımcı olan.
00:41:34Gel seni konsilyerim yapayım kız.
00:41:37Ne diyorsun?
00:41:40Ne yaparsan yap.
00:41:42Senin bu bok bok işlerin beni ilgilendirmiyor.
00:41:51Üç gün içinde o iki kapımdan birini bana teslim edeceksin.
00:41:59Kana kan istiyorum.
00:42:15Kana kanı mı?
00:42:16Ne dediler?
00:42:28Kana kanı mı?
00:42:29Kana kanı mı?
00:42:32Oh!
00:42:39Hey, you know what I'm doing.
00:42:41No, no, no.
00:42:43No, no, no, no.
00:42:43No, no, no, no, no.
00:42:46I'm going to ask you something.
00:42:48Oh!
00:42:50I was going to the game for you as a young man,
00:42:53to be a consultant for a young man.
00:42:56I'm not a day.
00:42:59You have a day.
00:43:00You have a day.
00:43:00You have a number?
00:43:03Let me tell you.
00:43:05I'm writing.
00:43:06Stop.
00:43:07Stop.
00:43:11Stop.
00:43:13Stop.
00:43:14Stop.
00:43:23Stop.
00:43:25Sağ ol.
00:43:26Sağ ol.
00:43:28Teşekkür ederim İkkan. Sağ ol. İyi geceler kardeşim.
00:43:30Hadi. Hadi bakayım.
00:44:02Hadi.
00:44:11Hadi bakalım.
00:44:12Hadi bakalım.
00:44:16Hadi.
00:44:23Hadi bakalım.
00:44:29Let's go.
00:44:30Let's go.
00:44:31Okay.
00:44:34You can give me a whiskey soda.
00:44:43My friend,
00:44:47you don't worry about me here.
00:44:54You look at me.
00:44:59...and I saw you.
00:45:00Can you look at me?
00:45:02I looked at you.
00:45:05I was looking at you.
00:45:06The result is that...
00:45:08...that I had to be...
00:45:10...the people...
00:45:12...who are sick...
00:45:15...who are dead...
00:45:16...who are dead...
00:45:17...ya ölmek üzere...
00:45:21...ya da benden nefret eden...
00:45:23...art niyetli kimseler.
00:45:27Yani şu an...
00:45:29...yeryüzünde...
00:45:30...dümdüz salak olmayan...
00:45:33...henüz ölmemiş...
00:45:35...ve benden nefret etmeyen...
00:45:38...bir sen kaldın.
00:45:43Evet...
00:45:45...biraz bunaksın...
00:45:48...işitme problemlerimiz var.
00:45:50Evet...
00:45:51...olabilir.
00:45:55Ama inan ki ben bu hayatta...
00:45:57...rastgele bir...
00:45:59...tavsiye alma noktasına kadar geriledim.
00:46:03Ve yine ben inanıyorum ki...
00:46:07...akıl...
00:46:08...oralarda bir yerlerde.
00:46:11Biliyorum bunu.
00:46:22Biliyorum bunu.
00:46:23Allah Allah...
00:46:24...afiyet olsun.
00:46:25...en mümkün...
00:46:28... **
00:46:30...
00:46:56What do you think?
00:46:57How do you do?
00:47:08What do you think?
00:47:38ORGAN PLAYS
00:47:56ORGAN PLAYS
00:48:14ORGAN PLAYS
00:48:17Oh
00:48:47There was a problem, I solved it.
00:48:51I wanted to make a decision.
00:48:53I was like a kush like this.
00:48:55What is the worst thing you can do?
00:48:58We can make a decision.
00:49:00We can make a decision.
00:49:01It's a good choice.
00:49:03Let's go, let's go.
00:49:04Let's go, let's go.
00:49:06Let's go, let's go.
00:49:07Let's go, let's go.
00:49:14Let's go, let's go, let's go.
00:49:16Let's go, Let's go.
00:49:17Let's go, let's go.
00:49:23Let's go.
00:49:24Let's go, let's go.
00:49:27Let's go.
00:49:28Let's go, let's go.
00:49:30You're still alive!
00:49:32You're still alive?
00:49:34You're still alive?
00:49:38Get in there, go!
00:49:39Come on, you're standing there!
00:49:40See you now, you're in a field of reason?
00:49:43Come on.
00:49:45I'm sorry, I'm sorry.
00:49:49That's fine.
00:49:49Get it.
00:49:51Its broken.
00:50:01You can't scream.
00:50:03You didn't speak like that.
00:50:06You could be right there.
00:50:06When we went out here, you only could you do something like that?
00:50:08Why did you do it like that?
00:50:11You'll see the most beautiful night of the club.
00:50:15So you'll be happy.
00:50:17I didn't have a hour.
00:50:19You didn't have a hour.
00:50:20You didn't have a hour.
00:50:21You didn't have a hour.
00:50:22I'm saying another hour.
00:50:25I'll leave it.
00:50:27Let's put some music on.
00:50:50You didn't have a hour.
00:50:52I'm going to go for it.
00:50:52No, no, no, no.
00:50:55I'm going to go for it.
00:50:57I'll do this.
00:51:00Let's put it on the table.
00:51:02Let's put it on the table.
00:51:04Let's put it on the table.
00:51:06Let's put it on the table.
00:51:16Let's put it on the table.
00:51:20Let's put it on the table.
00:51:23Let's put it on the table.
00:51:27And we'll put it on the table.
00:51:31Let's put it on your table.
00:51:34Come on.
00:51:42I want to keep my friends.
00:51:46We have a team for a year, friends, friends, friends, friends, friends, friends, friends, we have been happy.
00:51:58We have a lot of fun, we have a lot of work.
00:52:02We have a lot of fun to do our best.
00:52:05We are so happy to do this journey.
00:52:10We are so happy to do this journey.
00:52:12Hello.
00:52:14Amen.
00:52:18Of course, we have been apart from each other,
00:52:22we have been apart from each other,
00:52:24we have been apart from each other.
00:52:27But if anyone can go,
00:52:29it must be known that the new people will come.
00:52:32This is important for the new people to come.
00:52:37It is important for people to come.
00:52:37And so many people to come.
00:52:43It is important for us to come to the people.
00:52:44I would like to give a few people to the people.
00:52:47I would like to thank you.
00:52:56I would like to thank you for the sake of my friends.
00:53:01You're our best friend.
00:53:02You are our best friend.
00:53:09Don Yilmaz!
00:53:10There is nothing.
00:53:11Come here.
00:53:12Come here.
00:53:16Come here.
00:53:17Don Yilmaz!
00:53:22Come here, come here!
00:53:27I'll give you the money for me.
00:53:32Let's leave the theater.
00:53:35Okay, I'll give you the money for me.
00:53:37What do you mean?
00:53:38No.
00:53:40No.
00:53:42I've made a decision for Don Zonaro.
00:53:49But I'll give you a final agreement.
00:53:51Anlaşma daha öneriyorum.
00:53:53Anlaşma falan yok.
00:53:56Hangisini seçtiysen ver de bu işi bitirelim.
00:54:00Hepimizin bildiği gibi...
00:54:04...Brooklyn sana, Bronx bana ait.
00:54:08Bronx ne zamandan beri sana ait?
00:54:11Hepi topu iki mahalleye bakıyorsun be.
00:54:14Tamam olabilir, evet.
00:54:16Ne yani? İki mahalle ama çok iyi iki mahalle.
00:54:21Ama yani cinayetlerle, gaspla, şikeyle, çek senet işleriyle büyümek suretiyle...
00:54:28...bir gün Bronx'un tamamını ele geçireceğim değil mi?
00:54:33Sadece son olarak hani bir anlaşma ümidiyle sana iki mahallemi devretmeyi öneriyorum.
00:54:44Bence hiç gülecek bir şey yok. Çok dolu dolu mahalleler oralar.
00:54:49Dördüncü, sekizinci, onbirinci, onbeşinci ve onaltıncı bölge karakolları senin elinde.
00:54:55Ayrıca Senatör Jason Stevens ve Patrick Fenton da senden rüşvet alıyor.
00:55:00Öte yandan yargıçlıyı Bronver benim elimde. Ben sana onu da devretmeyi teklif ediyorum.
00:55:12Bana bak.
00:55:14Üçe kadar sayacağım.
00:55:18Bana bunlardan birini vermezsen ben seçeceğim.
00:55:22Mazd bunlardan biri bunlardan biri dediğine abi.
00:55:25Bir saniye kardeşim sakin ol tamam.
00:55:26Bak.
00:55:28Uyuşturucu işlerini yürüten Topal Johnny senden para götürüyor.
00:55:32New York Ticaret Bankası'ndaki adamın Terry Fontaine senden para çalıyor.
00:55:37Maaşa bağladığın polis memuru Jack Rizzo diğer ailelere de çalışıyor.
00:55:41Sen ayakta uyuyorsun.
00:55:43Hiçbir şeyden haberin yok.
00:55:44Daha anlatayım mı?
00:55:45Beyzbol maçlarında şike yaptırdığın federasyon başkanı tüyoları bize de veriyor.
00:55:50Ayrıca Kanal Baskın'ında, 4. Caddedeki Kuyuncu Soygun'unda ve Manhattan'daki rehin alma olayında sıçıp sıvadınız.
00:55:57Adamların beş para etmez.
00:55:59Ben sana elimdeki en iyi tetikçiyi Şişko Tony'yi de vermeyi teklif ediyorum.
00:56:03Ama bu son teklifim.
00:56:05Gerçi o artık Şişko Tony değil sikik Tony oldu ama çok iyi çocuktur ya.
00:56:13Bunlardan birini sen seçmeyeceksen.
00:56:18Ben bu keltoşu vuracağım.
00:56:21Yılmaz!
00:56:23Tamam.
00:56:25Tamam.
00:56:26Tamam.
00:56:28Bir dur.
00:56:32Kararımı açıklıyorum Don Zonaro.
00:56:35Ben canımdan çok sevdiğim kardeşlerime ihale etmem.
00:56:40Sana hiçbirimizi vermiyorum.
00:56:42Onun yerine sana hepimizi veriyorum.
00:56:45Al.
00:56:47Yılmaz.
00:56:51Üçünüzü de bitiririm.
00:56:53Kimin kimi bitireceği belli olmaz Don Auro Efendi.
00:56:58Ben külü almadım İkkan.
00:57:00Göbeğim de çıkmadı.
00:57:02Verici taktım!
00:57:03Verici taktım!
00:57:05Al!
00:57:05Al!
00:57:06FBI her şeyini duydu!
00:57:08Al!
00:57:10Eyalet hapishanesine Don Yılmaz'dan selamlar!
00:57:14Al!
00:57:14Al!
00:57:15Al!
00:57:15Al!
00:57:15Al!
00:57:17Al!
00:57:19Al!
00:57:23Al!
00:57:27Al!
00:57:29Al!
00:57:34Al!
00:57:35Al!
00:57:36Al!
00:57:41Al!
00:57:45Al!
00:57:46Al!
00:57:48Al!
00:57:53Al!
00:57:54Al!
00:57:54Al!
00:57:55Al!
00:57:56Al!
00:57:58Al!
00:57:58Al!
00:57:58Al!
00:57:58Al!
00:57:58Al!
00:58:03Al!
00:58:11Al!
00:58:13Al!
00:58:58Oh, my God.
00:59:31Oh, my God.
00:59:33Oh, my God.
00:59:43Oh, my God.
00:59:45Oh, my God.
00:59:48Sen de öldün ama.
00:59:52Ne yapayım oğlum yok.
00:59:55İki gündür birinizi seçemedim.
01:00:00Abi, aslında sorsan ben okey olurdum.
01:00:15Yılmaz, annene kim bakacak şimdi?
01:00:20Aklıma o takıldı şu an.
01:00:26Çocuklar bakacak artık.
01:00:29Yapacak bir şey yok.
01:00:33Yüz tane şişko tonu var.
01:00:36Yüz tane şişko tonu var.
01:00:36Setsin birini, yanına yerleşsin.
01:00:48Şu an yaşananlar gerçek mi ya?
01:01:09Şu an yaşananlar gerçek mi ya?
01:01:13İlk gam.
01:01:15Bu soruya çirkin bir sözle karşılık var.
01:01:21Yavaş yavaş toparlayalım artık.
01:01:29Güzel yalanlarla, çirkin gerçekler yarışa tutuşmuş.
01:01:37Yüz tane şişko tonu var.
01:01:40Finiş çizgisinde.
01:01:42Bir de bakmışlar ki...
01:02:00Altyazı M.K.
01:02:44Altyazı M.K.
01:02:57Altyazı M.K.
01:03:46Altyazı M.K.
01:04:15Altyazı M.K.
01:04:27Altyazı M.K.
01:05:04Altyazı M.K.
01:05:18Altyazı M.K.
01:05:21Altyazı M.K.
01:05:22Altyazı M.K.
Comments