Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:12I don't know what to do.
00:00:50le président gore dans son allocution au congrès d'aujourd'hui a présenté le projet de la maison blanche
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service
00:01:43Personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:45Je veux le garder, ton doigt
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais
00:01:54Le rêve de l'endroit
00:01:56Allez, Lowless
00:01:59Quelle est un bonhomme
00:02:00Allez, mon dieu
00:02:01Je ne veux pas de sueur
00:02:03Je ne veux pas de sueur
00:02:03Je ne veux pas de sueur
00:02:05Je ne veux pas de sueur
00:02:06Tu l'as trouvé, connard
00:02:13Et si tu as trouvé
00:02:14Je ne vais pas le malade en pas longtemps
00:02:16Allez, tu peux finir
00:02:21Emmenez-le !
00:02:22Dépêchez-vous !
00:02:23Go, go, go!
00:02:24The enemy!
00:02:54Il y a quelque chose qui cloche.
00:02:59Hey! Prisonniers à terre!
00:03:02Sargent de là-haut!
00:03:13Cessez le feu!
00:03:15Cessez le feu!
00:03:29Wouh! Scott! Suivez-moi!
00:03:43Avec tout le barbelé qu'il y a là-dedans, personne ne peut entrer, et encore moins se déplacer très
00:03:47vite!
00:03:49Mais il n'y a pas de sang!
00:04:02Non dans la bite!
00:04:13Cessez le feu!
00:04:17Merci ce fut.
00:04:20Despère...
00:04:48I'm not a guy.
00:04:52Let the bodies hit the floor
00:05:30Let the bodies hit the floor
00:05:33Let the bodies hit the floor
00:05:33Let's go!
00:05:37Let's go!
00:05:41Let's go!
00:05:49Let's go!
00:05:53Let's go!
00:05:56Let's go!
00:05:58Let's go!
00:06:02Let's go!
00:06:03Let's go!
00:06:07Let's go!
00:06:11Adam, 13, on tour de poursuite.
00:06:13Suspect armé, direction Ouest, 3ème rue et olympique.
00:06:16Bien reçu.
00:06:16Bien reçu pour la 3ème olympique.
00:06:36Let's go!
00:06:37Let's go!
00:06:39Let's go!
00:06:47Let's go!
00:06:54Let's go!
00:06:55Let's go!
00:06:55Let's go!
00:07:02Let's go!
00:07:15Let's go!
00:07:23Let's go!
00:07:28Let's go!
00:07:29Let's go!
00:07:44Let's go!
00:07:49Let's go!
00:07:51Let's go!
00:07:52Let's go!
00:08:03Let's go!
00:08:18Let's go!
00:08:20Let's go!
00:08:23Let's go!
00:08:28Let's go!
00:08:34Let's go!
00:08:48Let's go!
00:08:53Let's go!
00:09:01Let's go!
00:09:04Let's go!
00:09:06Let's go!
00:09:17Let's go!
00:09:19Let's go!
00:09:20Let's go!
00:09:23Let's go!
00:09:35Let's go!
00:09:40Let's go!
00:09:41Let's go!
00:09:42Let's go!
00:09:44Let's go!
00:09:45Let's go!
00:09:47Let's go!
00:09:48Let's go!
00:09:54Oh, no.
00:10:27Funch, tu suis la procédure, et tout se passera bien.
00:10:37Victime 117, Nook Fork Law, univers de Omicron.
00:10:44Victime 118, Sven Law, univers de Zeta Kukama.
00:10:49Victime 119, Nidhi Law, univers de Kanok.
00:10:54Victime 120, Kiyagi Law, univers du Sertan.
00:10:59Victime 121, Seth Law, univers de Procyon.
00:11:04Victime 122, Fring Law, univers d'Altaïm.
00:11:09Victime 123, Lawless, univers d'Anubis.
00:11:20Victime 121, Nidhi Law, univers de Kiyagi Law, univers de Kiyagi Law, univers de Kiyagi Law.
00:11:35Contactez-moi à fond.
00:11:36Applicable 121, Nidhi Law.
00:11:37Très bien.
00:11:37Très bien.
00:11:45Très bien.
00:11:46What from that?
00:11:48Nothing to do.
00:11:49Don't stop there.
00:11:54The short trajectory between two points
00:11:59will always be the right line.
00:12:03But your trajectory ends here.
00:12:06Did you understand yet?
00:12:09There is nothing comparable to what I'm becoming.
00:12:13You know, you were there when I was the first one.
00:12:18If I had known, there would never be any other.
00:12:20But there was another one.
00:12:22And another one,
00:12:24until the 123th.
00:12:27Why did you see me, Harry?
00:12:30Did I miss you?
00:12:34What did I miss you?
00:12:37How long did you continue?
00:12:40Two years ago.
00:12:42I'll start.
00:12:44I'll start.
00:12:45And then it's done.
00:12:46It's done.
00:12:46Now, you won't start.
00:12:48I won't start.
00:12:51Get!
00:12:53Oh!
00:12:54Get on you!
00:13:24Let's go.
00:13:56Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:16Gabriel, Yulo, les partis civils multiversels vous ont reconnu coupables
00:14:22de 123 meurtes avec préméditation
00:14:26et de 123 passages non autorisés dans des univers parallèles
00:14:31par frangissement de tunnels quantiques strictement réservés.
00:14:34Pour tous ces crimes, votre peine sera l'exil à vie
00:14:38sans possibilité de retour
00:14:40dans la colonie pénitentiaire stygienne de l'univers de Hades.
00:14:44Je pense que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:14:58Le multivers.
00:15:01L'ensemble du univers qui le constitue est irrationnel.
00:15:06Inabouti.
00:15:07J'essaie de le rendre plus rationnel.
00:15:10J'essaie d'y mettre un peu d'ordre.
00:15:13Vous dites que je suis un meurtrier ?
00:15:16Comment pourrais-je commettre
00:15:18123 fois mon propre meurtre ?
00:15:22Je n'ai fait que prélever ces énergies perdues.
00:15:25Pour les mettre dans un réceptacle,
00:15:28moi,
00:15:30j'y ai gagné en force,
00:15:31en rapidité,
00:15:33en intelligence.
00:15:34Et si c'était ça,
00:15:37notre destin ?
00:15:40Fusionner avec nos autres nous-mêmes.
00:15:44N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:47Devenir unique ?
00:15:49Je serai bientôt
00:15:51unique.
00:16:00Gabriel Yulo.
00:16:02Êtes-vous prêts ?
00:16:05Et vous ?
00:16:42Ouverture du boyau dans...
00:16:445...
00:16:464...
00:16:473...
00:16:486...
00:16:491...
00:17:12Le boyau s'est refermé.
00:17:13On n'avait qu'un créneau de 30 secondes.
00:17:16Il nous reste plus qu'à attendre.
00:17:18Le salombard !
00:17:20Permission de parler, monsieur ?
00:17:22Accordé.
00:17:23Ça fait partie de la procédure, ça ?
00:17:29On le rattrapera de l'autre côté.
00:17:32Il n'y a qu'un univers où il a pu aller.
00:17:57Aldrich, prends ça.
00:18:12Le président Bush, dans son allocution au congrès d'aujourd'hui,
00:18:16a présenté le projet de la Maison Blanche visant à instituer un service de santé minimum.
00:18:23Il n'y a pas de mal.
00:18:24Tu n'en tireras pas comme ça, mec !
00:18:25Tu m'as payé !
00:18:26Enfaitis !
00:18:27Deux d'un port !
00:18:28Saloteur d'un drôle !
00:18:29Eh !
00:18:30Allez !
00:18:31Enfoiré de balance !
00:18:32Je te descendrai tout de suite si je pouvais !
00:18:48Je te descendrai tout de suite !
00:18:51Don't do it, Ronnie, you've made the right choice.
00:18:56We'll find out, my dear!
00:18:57We'll find out!
00:18:59Even if you'll get out of here, alive!
00:19:02We'll find out!
00:19:07We'll find out!
00:19:09Activate!
00:19:10I hope we'll get back!
00:19:12We'll find out!
00:19:14Hey, Ronnie!
00:19:15We'll find out!
00:19:17We'll find out!
00:19:18We'll find out!
00:19:18Vite!
00:19:19Oh, t'as pas le plus vite!
00:19:20Mort!
00:19:44Y'a quelque chose qui cloche.
00:19:46Allez, allez!
00:19:48Sortez!
00:19:48Sortez-le, sortez-le!
00:19:50Visez-le dans le fourgon!
00:19:52Sortez!
00:19:52Allez!
00:19:53Vive, vive, vive!
00:19:55À tout l'air!
00:19:55À tout l'air!
00:19:56Vive, vive, vive!
00:19:57Oh, merde!
00:20:00Sortez!
00:20:01À tout!
00:20:12Cessez-le feu!
00:20:13C'est fini!
00:20:16C'est fini!
00:20:28It's good, isn't it?
00:20:30There's no chance that we could take it.
00:20:31We've got it for sure.
00:20:45No!
00:20:50He's covered!
00:20:50He's covered!
00:20:54A Henry Vendelette.
00:20:56Scope 3.
00:20:57Un homme à terre.
00:20:57Demande de renfort immédiat en salle de transfert.
00:21:03He's covered!
00:21:06On y va!
00:21:11Plus !
00:21:12Si tu veux !
00:21:13Rechargé.
00:21:21Un coup de main !
00:21:36Salut.
00:21:48Fou ! Sur le bus !
00:21:52Allez !
00:21:55Il se barre !
00:21:57Rattrapez-le !
00:21:57Yes, ça fait train !
00:21:58Sur la rampe d'accès !
00:21:59Vite !
00:22:29Dave !
00:22:39Dave !
00:22:41Dave !
00:22:42Dave !
00:22:42Il est venu !
00:22:45Dave !
00:22:47Dame !
00:22:50La mauvaise.
00:23:20Je vois que c'est Larry et ses enfants.
00:23:37Caleb ! Oh mon Dieu !
00:23:39Je vais bien, Tiki. En pleine forme.
00:23:42Aldrich a appelé. Il a dit que tu étais à l'hôpital.
00:23:44Oui, j'y suis allé.
00:23:46Ils t'ont fait des examens ?
00:23:47Je les ai faits tout seul. Il n'y a rien à examiner. Regarde.
00:23:52Il faut juste que je m'éclaircisse les idées.
00:23:55Salut, Oli.
00:23:56On t'a tiré dessus. Il faut que tu fasses un check-up.
00:23:59Tu peux me le faire.
00:24:00Aux dernières nouvelles, je suis vétérinaire.
00:24:01Tu n'as ni pape ni fourrure.
00:24:03Avec tout ce qui t'est arrivé depuis quelques temps,
00:24:05tu devrais voir quelqu'un.
00:24:07Je n'ai besoin de voir qu'une personne, et c'est toi.
00:24:10Je suis sérieuse.
00:24:11Oui.
00:24:15D'accord. On ira à l'hôpital prendre des nouvelles debout.
00:24:19Quand je serai prêt.
00:24:20Nisunda ?
00:24:22Nisunda ?
00:24:51Non.
00:25:05Non.
00:25:19J'aiначала, J'ai vu Chapman.
00:25:24That's how it goes.
00:25:26Go, take care of yourself.
00:25:27Yes, sir.
00:25:30Gabe.
00:25:32Hello, Tiki.
00:25:32Hello.
00:25:33How are you doing?
00:25:34It looks like an ambulance.
00:25:36The ambulance says that he has seen worse.
00:25:38You're afraid of him in the hospital.
00:25:42Your guy is very strong today, Tiki.
00:25:44He jumped on a wall, I didn't understand.
00:25:46I wouldn't be here if you didn't do the same thing.
00:25:52We haven't reached this door.
00:25:54And yet, they were able to quit this parking.
00:25:57According to the reinforcements, Tiki went on.
00:26:00But he sent us.
00:26:01You're the only one to see him.
00:26:03And we need his signal.
00:26:07This must be the van to Ronnie.
00:26:08They gave him to the judge.
00:26:11It was dark.
00:26:12I don't know.
00:26:14I'm sorry.
00:26:16If you remember something, we're waiting for you.
00:26:20Yeah.
00:26:22I'm happy to have you with us.
00:26:24Okay?
00:26:27Hey, hey.
00:26:29What's the matter of lying?
00:26:31It was dark, I assure you.
00:26:33Gabe, you know who you are?
00:26:36It's me, Tiki.
00:26:40You're the one to see.
00:26:44Oh, you're not alone.
00:26:46You're not alone.
00:26:47How is he?
00:26:48You're the one to see me.
00:26:51That's it.
00:26:51You're the one to see him.
00:26:54He's the one to see me.
00:26:54And I felt my presence…
00:26:57Before he sees me.
00:27:00This guy is the one.
00:27:04I don't know, maybe the adrenaline has made you have a kind of hallucination.
00:27:08On you got it, the shock has maybe affected your memory.
00:27:13I don't know if it's a relationship with what's going on for a few months.
00:27:18Nobody in the world becomes stronger in ageing, and our reflexes don't improve.
00:27:26I don't know, but I don't know if it's a relationship.
00:27:27If it's still a relationship with what's going on for a long time,
00:27:28we're all right, are you okay?
00:27:35Oh, yes, it's all right.
00:27:36I don't know, what was going on for a long time.
00:27:39I don't want to lose my job.
00:27:43I don't want to lose my job.
00:27:43And I want you to lose my job.
00:27:49Well, Ms. Blow, before we go to the DRM, I would like to ask you a question about your husband.
00:27:56Is he a cardiac stimulator?
00:27:57No.
00:27:58Is he an aneurysm intracrânien clippé?
00:28:00No.
00:28:01Is he a dentaire?
00:28:02Is he a auditory?
00:28:03Is he a pénienne?
00:28:04No.
00:28:05No.
00:28:06No.
00:28:06No.
00:28:06No.
00:28:06No.
00:28:07I'm as a scientist as well.
00:28:07I've already sent you one for a nap.
00:28:11I can't let my plants go.
00:28:23I can't let my plants go.
00:28:28I can't let my plants go.
00:28:40Mr. Lowe, we are here. I have some formulas to fill you.
00:28:44Everything is absolutely indolent, you have no reason to make you the most trouble.
00:28:48You will be dressed in this cabin, remove all your clothes, there is a blouse on a belt.
00:28:52I will have documents to sign you, the papers will be practically ready.
00:28:55You will be out in a while.
00:28:56You will be able to remove all your objects.
00:28:59Other than, you have no clue, no credit card, no phone portable, no piercing.
00:29:12No pistolet.
00:29:13No pistolet, no ceinture, no braguette.
00:29:16It's the hospital.
00:29:18You're only here for an IRM, Gabe?
00:29:22Do you remember what I told you?
00:29:24Yes, I will.
00:29:25I will.
00:29:26Once it's done, we will go and you will have your money, okay?
00:29:29We will not give you your arm.
00:29:31The others are in a row of stairs, we will give you an arm.
00:29:34Anyway, you will not put it here. The app is very powerful and extremely expensive.
00:29:38Tiki.
00:29:41Okay.
00:29:42If you do what you told the doctor, I will see the others.
00:29:47Take your alliance.
00:29:51My Egbai, give hi.
00:29:54Bowman.
00:29:56Bowman.
00:29:57Bowman.
00:29:57Bowman.
00:29:58Bowman.
00:29:59Bowman.
00:30:01Bowman.
00:30:01Bowman.
00:30:03Bowman.
00:30:03Bowman.
00:30:04Have a new figure.
00:30:12Bowman!
00:30:16Bowman.
00:30:17All that we want you to do is an IRM, we don't have a heart.
00:30:34Mr. Law, you have to keep an immobilization total for 3 to 10 minutes.
00:30:38You are authorized to talk, but with no movement, you take everything to zero.
00:31:07I'm going to take a look at it.
00:31:10How are you?
00:31:13You were where?
00:31:14Oh, I'm going to let you go.
00:31:17That's not going to look like that.
00:31:18Do you need something?
00:31:24No, I'm just going to let you go.
00:31:40Mike, I don't have a pause until I finish this guy.
00:31:43You have a half hour in front of you?
00:31:49Mr. Lou, what are you doing?
00:31:51I'm going to let you go.
00:31:53Why? What did I do?
00:31:58Move!
00:32:02You didn't tell me that you were going to do it?
00:32:04Give me the opportunity, Ducon.
00:32:08I'm going to let you go.
00:32:11There's someone?
00:32:11No.
00:32:12I'm going to death.
00:32:14I'm going to death.
00:32:18You're in a hospital?
00:32:19There's tons of germs.
00:32:21You want to go to my health?
00:32:32A big head.
00:32:34There are hits here.
00:32:36Go for security.
00:32:37Keep.
00:32:47Take care.
00:33:02Where did it come from?
00:33:05I don't know. I've seen nothing.
00:33:25Calm down.
00:33:38Calm down.
00:33:40Unité 15, il y a des coups de feu dans l'aile sud.
00:33:42Quatrième étage, la salle DRM.
00:33:45Gabe est à l'intérieur.
00:33:47Main en l'air !
00:33:48Main en l'air, Gabe !
00:33:49Bouge pas !
00:33:50Tu bouges, tes foutus !
00:33:56On sait tous les trois que si vous me tuez,
00:34:00il faudra aussi tuer l'autre.
00:34:03Une balle dans la jambe suffirait.
00:34:05Je te couvre.
00:34:06Passe-lui les bracelets.
00:34:09De suite.
00:34:13Passe-lui !
00:34:31Il s'enfuit !
00:34:32Septième caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du pont du couloir.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:09Revenez au point de départ.
00:35:19Les joueurs de la main.
00:35:22Si.
00:35:22Lequel c'est celui-là ?
00:35:26Dave !
00:35:26Ça va, j'ai rien, ça va.
00:35:28Reste où tu es !
00:35:29On est là pour t'aider.
00:35:30Ça va très bien, je vous dis.
00:35:31Do you know where you are?
00:35:34What? That's not what you are?
00:35:35Do you know where you are?
00:35:37Listen, there are three guys with flingues.
00:35:40They have killed a security agent.
00:35:40Do you know who they are?
00:35:41They have turned in the door.
00:35:42I'm calling you Gabe.
00:35:43I was armed. I would have tried to stop them.
00:35:46What did you do with your weapon?
00:35:48I don't have an weapon, I told you.
00:35:49I told you to take it to take it.
00:35:51That you could not know.
00:35:53And he will be in security behind the bar.
00:35:56We'll find out where you are.
00:35:58You bless someone.
00:35:59Do you bless someone?
00:36:01They tried to kill me.
00:36:04Don't do that. I don't want to do anything.
00:36:06Gabe! Gabe!
00:36:07Come on!
00:36:08Don't stay here!
00:36:10No!
00:36:12No!
00:36:12No!
00:36:12I don't want to do anything!
00:36:15I don't want to do anything!
00:36:16I don't want to do anything!
00:36:18I don't want to do anything!
00:36:37You say you.
00:36:41How much!
00:36:46I realize I think I should look behind you,
00:36:48Oh...
00:36:51No!
00:36:52Kev!
00:36:54It's what I was talking about!
00:36:56It's me!
00:36:59Return to the house.
00:37:04We have a problem, there.
00:37:07The real problem,
00:37:08it's that the procedure will break.
00:37:11Monsieur.
00:37:17Ok, Funch. Changement de procédure.
00:37:20Gabe, it's to you.
00:37:21And I'll have a clue.
00:37:23And how are you doing?
00:37:26I'll do what I need to do.
00:37:29Synchronize your testimony.
00:37:33Wait a minute.
00:37:35I've known this kind of thing.
00:37:38Let me do it.
00:37:40Synchronize your testimony, Funch.
00:37:47I'll do it.
00:37:49If the light is red and it's red,
00:37:52it's that I've killed Yulo.
00:37:54And you with?
00:37:56You know what to do.
00:38:06No problem.
00:38:08Funch.
00:38:34Funch.
00:38:36It's clear, Mr.
00:38:41What a saloon to find out of here?
00:38:46Hey, you've already seen it in the video?
00:38:47The cunanus man is a moulin?
00:38:49Hyper-thorrid!
00:38:51I was a fan of Janine, but she didn't make a single one.
00:38:54And the things between nanas, it's starting to grow up.
00:38:57Why don't you lose a film with trans-obased, you kind of vice-lard?
00:39:01It's finished, yes?
00:39:09You can't detect an oedame of the lobe occipital with the results of an IRM partiel.
00:39:13It's a schizophrène reaction, we see a lot.
00:39:14The schizophrenia is always a cause.
00:39:16The fact that it's been taken for cible could be the agent of a psychotic crisis.
00:39:20Madame Lowe?
00:39:21Tiki?
00:39:21Hmm?
00:39:23The 5th Division is actively searching.
00:39:25The guys know that he is deboussolé, and they will stop him without bobo.
00:39:28That's fine, you?
00:39:29Yes, that's fine.
00:39:29Do you want to see a doctor?
00:39:30No, that's fine, I'll tell you.
00:39:32Tiki?
00:39:33It's not going to happen, I'll see you personally.
00:39:36It's also thanks to Gabe that I'm wearing this uniform.
00:39:39Thank you, Bobby.
00:39:41It would be better that I'm going to go.
00:39:43That's fine.
00:39:43That's fine.
00:39:45Ellie will definitely join you.
00:39:46If you call me, I'll tell you soon.
00:39:48And if there's something new, I'll be at home.
00:39:50Yes, I'll help you.
00:39:52It's very nice to you, but I'm not going to...
00:39:54I'll tell you, I'll send you four cars to you, they're on the road.
00:39:57Come on.
00:40:16Come on.
00:40:17Your bus is there, okay?
00:40:19Go on.
00:40:21It's fine.
00:40:23That's fine.
00:40:23We'll go.
00:40:24Come on.
00:40:24It's fine.
00:40:25It's fine.
00:40:27Look, cool.
00:40:55Oh, my darling, I'm free.
00:40:58Oh, my darling, I'm free.
00:41:29Oh, my darling, I'm free.
00:41:57Oh, my darling, I'm free.
00:42:10Oh, my darling, I'm free.
00:42:40Hein, camarade ?
00:42:41Pas tant que ça, non.
00:42:45Camarade, met tes deux mains sur le volant, Yulon.
00:42:52L'espace a cette forme-là.
00:42:55Tu crois qu'il n'y a pas d'autre univers que le vôtre ?
00:42:57Mais il est loin d'être unique.
00:42:59C'est un multivers.
00:43:01Quand une étoile majeure finit son cycle et meurt pour devenir un trou noir, un nouvel univers se crée.
00:43:09On sait maintenant prévoir, genre, bulletin météo, où et quand apparaîtra un trou noir, le moment où se formera un
00:43:14pont temporaire entre deux univers.
00:43:16L'accès en est réservé.
00:43:18On a fondé une agence qui fait la police dans le multivers.
00:43:21Je fais partie de cette agence.
00:43:24T'es un dingue.
00:43:26Il y a quelqu'un qui se voit partout.
00:43:27C'est quoi, ton avis ?
00:43:29Dans cet univers, tu es toi-même.
00:43:31Dans un autre, t'existes pas.
00:43:32Dans un autre, t'es marié avec la même femme.
00:43:34Dans un autre, t'es marié avec une autre femme.
00:43:36Dans un autre, t'es marié avec un mec.
00:43:38Il y a une énergie, une espèce d'onde, une sorte de force qui relie toutes ces vies.
00:43:43On a tous la nôtre.
00:43:44Ce qui vous lie, toi et ce type, est devenu plus fort.
00:43:48Tu devines sa présence, vrai ou faux ?
00:43:53En fin de compte, personne n'a jamais prouvé que c'est mal ce que je fais.
00:43:57Tu as assassiné 123 personnes.
00:44:00Ça, c'est vraiment mal, si tu veux, mon avis.
00:44:02Pire, tu sais même pas si la mort de celui-ci va pas totalement détruire le système, mais ça, c
00:44:06'est secondaire, j'imagine.
00:44:07Je le sais.
00:44:08Il y a un équilibre qu'il faut maintenir, blablabla, blablabla, le baratin officiel.
00:44:13A ton avis, qu'est-ce qui pourrait se passer ?
00:44:16Pas mal de gens disent que t'exploseras, pas mal disent que t'imploseras, enfin.
00:44:20Tu oublies une théorie ?
00:44:24Ouais, pas mal de gens disent que tu deviendras un dieu.
00:44:26C'est ça, voilà.
00:44:40C'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:45:08C'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:45:14C'est ça, c'est ça.
00:45:14C'est ça, c'est ça, c'est ça.
00:45:22C'est ça.
00:45:29Le mec qu'il poursuit, l'autre toit, il était de la MVA lui aussi.
00:45:34Une fois, il était en mission et il a fallu qu'il se défende contre une autre version de lui
00:45:37-même, dans un autre univers.
00:45:39It's the other one who died.
00:45:42When he killed it,
00:45:44a part of his double energy was transmitted.
00:45:46He became stronger.
00:45:48You all became stronger.
00:45:51Every time he killed one of you,
00:45:53the energy of the victim was distributed to the survivors.
00:45:56And I'm the next one.
00:45:58You, you're the last one.
00:46:01It's just you and him.
00:46:11RIP!
00:46:16RIP!
00:46:19RIP!
00:46:21RIP!
00:46:23RIP!
00:46:24RIP!
00:46:34RIP!
00:46:42RIP!
00:46:42I don't want to be able to do this.
00:46:45That's what you want to do.
00:46:46That's what you want to do.
00:46:51Yeah.
00:46:55RIP!
00:46:57RIP!
00:46:58RIP!
00:47:01RIP!
00:47:02RIP!
00:47:03RIP!
00:47:04RIP!
00:47:05RIP!
00:47:05RIP!
00:47:05RIP!
00:47:06RIP!
00:47:09RIP!
00:47:14Admettons que ce soit vrai ce que tu racontes.
00:47:19Je veux devenir quoi moi ?
00:47:22Personne n'a réponse à tout.
00:47:25Je te crois pas une seconde.
00:47:26Laisse-moi.
00:47:43Oh, my God.
00:48:23Let's go.
00:48:39Mr, I have to ask you to stop there.
00:48:47Diddy, stop, you idiot!
00:48:58What do you need to do so that you understand?
00:49:36What do you need to do so that you can do it?
00:50:22What do you need to do so that you can do it?
00:50:35Let's go.
00:50:37I need to get rid of a girl.
00:50:57Let's go.
00:51:00Oh, my God.
00:51:39C'est la télé.
00:51:41Ah oui, j'ai oublié de l'éteindre.
00:51:43Quand j'ai su ce qui était arrivé à Gabe, j'ai pensé.
00:51:46J'ai pris mon blouson et j'ai dévalé l'escalier.
00:51:50Je l'éteins.
00:52:15Je ne sais pas.
00:52:16Bobby, je te remercie beaucoup de m'avoir accompagnée.
00:52:20Je ne voudrais pas te paraître impoli,
00:52:22mais je voudrais être un peu tranquille.
00:52:25Excuse-moi, Tiki.
00:52:33J'attends dans le couloir.
00:52:35Désentie.
00:52:47Moi, j'ai mis en train de se faire.
00:52:48J'ai pas de gueul.
00:52:50J'ai pas de gueul.
00:52:53J'ai pas de gueul.
00:52:54J'ai pas de gueul.
00:53:00J'ai pas de gueul.
00:53:01Let's go.
00:53:24You see, it's not a place lost.
00:53:27You're right.
00:53:29I'm afraid, Tiki.
00:53:31Yes, me too.
00:53:34Can I go to the risk?
00:53:37No, there are people from the police everywhere.
00:53:40I need my arm.
00:53:42I'm going to the hospital.
00:53:45I need my arm.
00:53:50Tiki.
00:53:52Yes, of course.
00:54:05I need my arm.
00:54:06I need my arm.
00:54:28What's that?
00:54:31Nothing, nothing. I think he sees it from outside. I'm going to break the store.
00:54:41Tiki?
00:54:58Tiki?
00:54:59Oh, mon Dieu.
00:55:01Qui aurait cru qu'en se rencontrant chez un bouquiniste, on finirait dans un tel pétrin.
00:55:10Si on m'avait prévenu, j'y serais entrée quand même.
00:55:15C'était pas un bouquiniste.
00:55:18Pour ta gouverne, je vais te prendre cette arme et te tuer avant que tu aies le temps de tirer.
00:55:24Tu ne peux rien faire, à part me la donner.
00:55:30Aldrich!
00:55:43Blanc!
00:55:44Non!
00:55:47Non!
00:55:53Ton arme, Gabe, lâche-toi!
00:55:56Lâche-moi cette arme!
00:56:01Tout de suite!
00:56:04Escape!
00:56:38Escape!
00:56:39Get out!
00:56:56Hey, arrête ton cirque.
00:56:59Tu devrais réagir comme lui.
00:57:01Oui, je suis lui.
00:57:03Sans elle, je suis lui.
00:57:37Mon grand-père m'a appris que l'énergie de la vie décrit un cercle, un flux circulaire parfait.
00:57:45Il disait que tant que je n'aurai pas de centre, mon cercle ne serait jamais entier.
00:57:52Ce jour-là, quand je l'ai rencontré à la clinique, je portais un chien qui s'était fait renverser
00:57:58par une voiture.
00:58:01J'ai su tout de suite quel était mon centre.
00:58:05Elle me complétait.
00:58:11Comment j'aurai sa peau.
00:58:23Dans moins d'une heure, il y a une ouverture du boyau qui est prévue. Elle va durer environ trois
00:58:26minutes.
00:58:31Il est accordé sur ta fréquence vitale.
00:58:34Il va essayer de te trouver, de te tuer et puis de filer dans le tunnel.
00:58:38C'est là qu'on le rattrape.
00:58:40Qu'on le rattrape ? Non, on l'élimine.
00:58:42On l'élimine ?
00:58:45Alors, c'est sérieux.
00:58:48Bon.
00:58:56Conception personnelle.
00:58:57M5-90 léger largement modifié. Cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:02Tête chercheuse à mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:10Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:14Et boum.
00:59:15Bon feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint.
00:59:26J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:28Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:44Hé, hé, hé, hé, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ? Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors, merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:23Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer. Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt, il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le Chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:09Formation du boyau dans dix minutes.
01:01:12Tout près d'ici.
01:01:39Il est là.
01:01:44Il est là.
01:01:59Il est là !
01:02:29Il est là !
01:02:30Il est là !
01:02:31C'est une bombe ! Ne respire pas pendant 20 secondes après l'explosion !
01:03:03Gabe !
01:03:10Gabe !
01:03:18Gabe !
01:04:01Sous-titrage ST' 501
01:04:18C'est parti !
01:04:56Abonne-toi !
01:04:59landslidePC UVS
01:05:01You came to look for me, and it's me who found you.
01:05:09After this meeting, there will be no one left.
01:05:14I'm not the only one, but you too.
01:06:01I'm not the only one left.
01:06:01I'm not the only one left.
01:06:30I'm not the only one left.
01:06:54I'm not the only one left.
01:06:57I'm not the only one left.
01:06:57I'm not the only one left.
01:06:57I don't like it.
01:07:00have
01:07:00one
01:07:01on
01:07:03on
01:07:04on
01:07:25well
01:07:27Waaay!
01:07:59Let's go.
01:08:36Let's go.
01:09:24Let's go.
01:09:27Let's go.
01:09:27Let's go.
01:09:30Let's go.
01:09:30Let's go.
01:09:30Let's go.
01:09:41Let's go.
01:09:42Let's go.
01:09:45Let's go.
01:09:55Let's go.
01:10:22Let's go.
01:10:59Let's go.
01:11:16Let's go.
01:11:45Let's go.
01:12:01Let's go.
01:12:14Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:17Let's go.
01:12:23Let's go.
01:12:26Let's go.
01:12:36Let's go.
01:12:54Let's go.
01:12:58Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:22Let's go.
01:13:24Let's go.
01:13:25Let's go.
01:13:34Let's go.
01:13:43Let's go.
01:13:46Let's go.
01:14:04Let's go.
01:14:07Let's go.
01:14:09Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:15Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:22Let's go.
01:14:23Let's go.
01:14:24Let's go.
01:14:25Let's go.
01:14:32Let's go.
01:14:50Let's go.
01:15:01Let's go.
01:15:03Let's go.
01:15:07Let's go.
01:15:16Let's go.
01:15:26Let's go.
01:15:33Let's go.
01:15:59Let's go.
01:16:00Let's go.
01:16:04Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:15Let's go.
01:16:17Let's go.
01:16:18Let's go.
01:16:20Let's go.
01:16:36Let's go.
01:16:40What's going on?
01:16:55Oli?
01:16:57Clinique vétérinaire.
01:17:14Excusez-moi, j'ai trouvé un...
01:17:17Qu'est-ce qui s'est passé?
01:17:25Qu'est-ce qui s'est passé?
01:17:25Une voiture?
01:17:29On s'est déjà vu.
01:17:53Nous l'avions très riche.
01:17:55Il a une belle bouche.
01:17:57Je suis Yulo.
01:17:59Je ne suis la chienne de personne.
01:18:02Vous, m'appartenez.
01:18:07Je n'ai pas à vous connaître.
01:18:10Vous, vous devez vous rappeler mon nom.
01:18:14Je serai bientôt l'unique.
01:18:16Je serai bientôt l'unique.
01:18:24Je serai bientôt l'unique.
01:18:48Je serai bientôt l'unique.
01:19:05Sous-titrage ST' 501
01:19:08Sous-titrage ST' 501
01:19:15Rise!
Comments

Recommended