00:00Tim Cook lascia la guida di Apple dopo 15 anni al suo posto, John Ternus sarà il nuovo CEO, era
00:06già dirigente dell'azienda di Cupertino.
00:10Stati Uniti e Iran pronti al secondo round di negoziati ad Islamabad in Pakistan, mentre la fine della tregua di
00:17due settimane si avvicina.
00:20Spagna, oltre 43.000 immigrati in soli tre giorni hanno presentato richiesta di regolarizzazione, finestra aperta sino a giugno.
00:32L'amministratore delegato di Apple, Tim Cook, si dimette dall'incarico che ha ereditato dal defunto Steve Jobs, ponendo fine
00:39a un mandato di 15 anni.
00:41Nella finestra temporale gestita da Cook, il valore di mercato dell'azienda è salito di oltre 3,3 trilioni di
00:47euro, stagione di prosperità alimentata dall'iPhone.
00:50Il 65enne cederà le funzioni al responsabile dell'ingegneria hardware di Apple, John Ternus, il primo settembre.
00:58Rimarrà tuttavia nell'azienda in qualità di presidente esecutivo.
01:02Per consentire a Cook di assumere il suo nuovo incarico, Arthur Levinson lascerà il ruolo di presidente in un esecutivo
01:08di Apple, pur rimanendo nel consiglio di amministrazione.
01:11Ternus, 50 anni, lavora in Apple da un quarto di secolo, di cui gli ultimi cinque anni ha supervisionato l
01:17'ingegneria alla base di iPhone, iPad e Mac.
01:23Cook è entrato in Apple nel 1998 ed è diventato amministratore delegato nel 2011.
01:28L'azienda ha dichiarato che la transizione della leadership è stata approvata all'unanimità dal consiglio di amministrazione e ha
01:36seguito un processo di pianificazione della successione a lungo termine.
01:46La fine della tregua tra Stati Uniti e Iran si avvicina e nella regione cresce la tensione per una possibile
01:52ripresa del conflitto.
01:54Il cessato il fuoco di due settimane scade mercoledì e nello stesso giorno Washington e Teheran terranno un secondo round
02:00di negoziate ad Islamabad in Pakistan.
02:03A rappresentare le due parti ci saranno il vicepresidente statunitense J.D. Vance e il presidente del Parlamento iraniano Ghalibaf.
02:11Teheran si era inizialmente ritirata dai colloqui dopo il sequestro da parte degli Stati Uniti di una petroliera iraniana domenica
02:18con Washington che aveva accusato la nave di violare il blocco navale ad Ormuzio.
02:22Chiarà è possibile che ci abbiamo domani qui perché ci sono deciso di domani,
02:38a cui si tratta di un'attività e di un'altra scopera che si tratta di un'attività
02:46è un'attività. Questo è un'attività, un'attività, un'attività.
02:51Abbiamo bisogno di una ammadegine in un'attività, un'attività, un'attività, un'attività
03:00che mi ha dovuto.
03:02Nel frattempo, Donald Trump ha insistito sul fatto che il blocco naval ad Ormuz resterà
03:07in vigore finché l'Iran manterrà la chiusura dello stretto, attraverso il quale transita
03:12il 20% delle esportazioni mondiali di petrolio, oltre ad altri beni essenziali come il gas
03:17e i fertilizzanti per l'agricoltura.
03:20Secondo Trump, l'Iran subisce perdite pari a 500 milioni di dollari al giorno a causa
03:25del blocco.
03:26Il regime iraniano intanto ha avvertito di essere pronto a tutti gli scenari in vista
03:32di una possibile nuova offensiva.
03:37Il ministro degli esseri norvegese, Espen Bart Eide, ha replicato nel programma di Euronews
03:43Europe Today alle critiche giunte dal presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, che ha definito
03:48nullo il sostegno europeo al conflitto in Iran.
03:51Washington ha ripetutamente puntato il dito anche contro gli alleati della Nato e ha sollevato
03:55nuovamente la questione durante un incontro alla Casa Bianca avvenuto all'inizio di aprile
03:59con il segretario generale dell'Alleanza Atlantica, Mark Rutte.
04:07Allora, molti Nato countries, including my own Norway, is now dedicated to work on making
04:14sure that the Hormus Strait is open and remains open, not as Nato, but as in the context of
04:21a broad coalition of interested parties who are third parties to the conflict, who are not
04:26fighting with either side, but who have a shared interest in protecting the principle
04:33of freedom of navigation at sea.
04:35So, Nato countries are doing something, but it's not as party to a conflict.
04:40Eidee ha sottolineato che, a differenza degli interventi passati come quelli nei Balcani
04:45negli anni 90, non c'è stata alcuna preparazione preventiva in questo caso, né consenso all'interno
04:50dell'Alleanza.
04:52Di conseguenza, tra gli stati membri c'è una volontà molto limitata di partecipare
04:56alla guerra.
04:57Infine, il ministro ha spiegato che sia gli Stati Uniti che l'Iran avrebbero interesse
05:02a porre fine al conflitto, ma le parti sono ancora molto distanti, con i negoziati ostacolati
05:06da richieste contrapposte.
05:10Il sottosegretario dell'ONU e responsabile delle operazioni di pace ha visitato Cipro
05:15lunedì in un momento in cui le violazioni della Turchia nella zona Cuscinetto con il
05:20governo nell'isola sono aumentate.
05:22Durante l'incontro il presidente Cipriota ha accolto in modo positivo l'impegno politico
05:27dell'ONU per mantenere la stabilità nell'isola.
05:54Anche l'ONU ha ribadito l'impegno politico nell'isola.
06:00L'impegno dell'isola è di fare tutto possibile per che il calma continui a
06:06prevale in la zona del buffer.
06:09Credo che la missione di pace è al servizio del processo politico.
06:15Il nostro collega dell'ONU continuano a lavorare in un modo molto integrato,
06:21i polizzi, i civiliari, i militari, per promuovere l'escalazione.
06:30In Spagna gli immigrati hanno iniziato a presentare domanda per regolarizzare la propria
06:35posizione, un'opzione resa possibile dall'amnistia varata da Madrid.
06:40Potrebbero essere interessati centinaia di migliaia di stranieri che vivono e lavorano
06:45nel paese senza autorizzazione.
06:47Secondo i dati del governo, 43 mila persone si sono registrate nei primi tre giorni.
06:52Il programma resterà in vigore fino alla fin di giugno.
06:56L'iniziativa offre ai migranti privi di status legale un permesso di soggiorno di un anno
07:00rinnovabile, a condizione che abbiano trascorso cinque mesi nel paese e abbiano la fedina penale
07:06pulita.
07:07Tuttavia sono state sollevate perplessità riguardo al breve lasso di tempo a disposizione
07:12per gestire le richieste di quelli, che secondo il governo spagnolo potrebbero essere 500 mila
07:17migranti, mentre il think tank spagnolo Funcas stima che siano circa 840 mila.
07:24Il premier, Pedro Sanchez, sostiene che coloro che già vivono e lavorano in Spagna dovrebbero
07:29farlo a parità di condizioni e pagare le tasse.
07:32E con una popolazione che invecchia, il paese afferma di aver bisogno di più lavoratori
07:37per sostenere la sua economia in crescita e contribuire alla previdenza sociale.
07:42Settori chiave, tra cui l'agricoltura, il turismo e i servizi, dipendono dagli immigrati
07:46provenienti dall'America Latina e dall'Africa.
07:53La Corte di Giustizia dell'Unione Europea ha stabilito che la legge ungherese sulla protezione
07:58dei minori modificata viole il diritto dell'UE e discrimina le persone gay e transgender.
08:04L'UE ha affermato che la normativa stigmatizza ed emargina le persone non cisgender, comprese
08:10le persone transgender, osservando che il titolo della legge le associa a persone condannate
08:16per pedofilia.
08:18Secondo la Corte questo collegamento aumenta lo stigma e può incoraggiare comportamenti
08:23ostili.
08:24La Corte ha inoltre rilevato che le modifiche incidono gravemente su diritti fondamentali,
08:30tra cui la protezione della discriminazione basata sul sesso e sull'orientamento sessuale,
08:35il rispetto della vita privata e familiare e la libertà di espressione o di informazione.
08:41L'Ungheria ha modificato la legge sulla protezione dei minori nel 2021, sostenendo che i cambiamenti
08:47fossero necessari per proteggere i minori dagli abusi sessuali.
08:52La legge vieta la rappresentazione o la promozione dell'omosessualità e del cambio di sesso.
08:58Di conseguenze medie, gli editori ungheresi sono stati obbligati a rimuovere serie televisive,
09:04film e libri che raffigurano l'omosessualità.
09:07È la prima volta che la Corte stabilisce che uno Stato membro ha violato i valori della Carta dei diritti
09:13fondamentali dell'UE.
09:14La legge promossa da Victor Orban è stata approvata con un referendum durante le elezioni politiche.
09:23L'inquinamento marino sta raggiungendo livelli allarmanti sia nel Mediterraneo che nell'Atlantico
09:28e gli scienziati avvertono che la minaccia più grave non è quella che vediamo in superficie,
09:32bensì ciò che giace sul fondo del mare.
09:35Tra tutti i rifiuti marini, un tipo si distingue come particolarmente pericoloso,
09:40gli attrezzi da pesca fantasma.
09:42Si tratta di reti, lenze, trappole abbandonate o perse in mare.
09:47Come una red che sta nel fondo del mare, quando c'è altro apparello che sta a lavorare in una
09:52zona,
09:52c'è sempre un rischio che questo apparello che sta a affanare,
09:56inganci con le redi perdite,
09:58può ocasionare un rischio di sicurezza per i pescatori,
10:03per l'embarcazione che sta a lavorare.
10:05Questi rifiuti possono continuare a intrappolare la fauna marina per decenni,
10:11trasformando lentamente parti dell'oceano in un vero e proprio cimitero di attrezzature da pesca.
10:16Ora, un progetto europeo sta lavorando per cambiare questa situazione.
10:21L'iniziativa riunisce scienziati, ingegneri e pescatori per prevenire e recuperare gli attrezzi persi.
10:27Alle reti vengono applicati dei tag acustici con un identificativo univoco,
10:32che consente di tracciarle tramite un'app mobile, anche da oltre 2 km di distanza.
10:59Per le attrezzature già perse nelle profondità del mare,
11:02un sistema robotico chiamato Iris utilizza un sonar per localizzarle e mappare il fondale marino.
11:08Queste tecnologie sono state testate nel nord del Portogallo con i pescatori locali,
11:14ma l'obiettivo è che queste soluzioni vengano implementate a livello europeo.
11:19Queste soluzioni, nomeadamente a livello di raccomandazioni,
11:22stiamo a far arrivare non solo a livello europeo,
11:25ma anche a livello nazionale alle istituzioni che generano le pesche
11:30in cada uno di questi cinque paesi,
11:31perché queste raccomandazioni, in generale,
11:34hanno anche particolarità in ogni paese.
11:38La speranza è che con una tecnologia migliore,
11:41una cooperazione più forte, pratica e più sostenibile,
11:44si possa finalmente invertire la tendenza.
Commenti