Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Jet Li | Complet en Français | The One [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:14We'll see you next time.
00:00:50CERSTEIN
00:00:50Le Président Gore, dans son allocution au congrès d'aujourd'hui, a présenté le projet de la Maison Blanche.
00:01:01Oh
00:01:39Je sais qu'ils veulent ta peau dehors
00:01:41Mais tant que je suis de service
00:01:43Personne ne te touchera
00:01:44Alors pas de sueur froide, Lowless
00:01:45Je veux le garder, ton doigt
00:01:52Emmenez-le
00:01:53Tu reviendras jamais
00:01:54Mais tant que je suis de violence
00:01:55Mais tant que je suis de violence
00:02:00Mais tant que je suis de violence
00:02:00Allez, putain
00:02:02Je suis pas de sueur violente
00:02:04Portant des gosses
00:02:10Tu as trouvé, connard
00:02:13Si tu sais que c'est fait
00:02:14Tu ne vas pas de malade en pas longtemps
00:02:16Allez, tu peux finir
00:02:20Emmenez-le ! Dépêchez-vous !
00:02:23Dépêchez-vous !
00:02:54There's something on the ground.
00:02:59Hey! Prisoners to the ground!
00:03:02Sergeant of the fire!
00:03:13Cessez the fire! Cessez the fire!
00:03:29Wouh! Scott! Suivez-moi!
00:03:43With all the garbage qu'il y a là-dedans,
00:03:45personne ne peut entrer,
00:03:46et encore moins se déplacer très vite.
00:03:49Mais il n'y a pas de sang!
00:04:01Clapping pas de sangvin'.
00:04:06Le milliards et de fraались !
00:04:13Le fait du головée!
00:04:14Cassez le feu!
00:04:15Cheikh !
00:04:16La ouh !
00:04:19La ouh !
00:04:19La ouhh !
00:04:21Leia ouh !
00:04:22Leia ouh !
00:04:28Here we go, here we go, here we go now
00:04:301, nothing wrong with me
00:04:312, nothing wrong with me
00:04:354, nothing wrong with me
00:04:371, something's got to give
00:04:413, something's got to give
00:04:444, let's go
00:04:454, let's go
00:04:514, let's go
00:04:535, let's go
00:04:55Let the boat, let the bodies hit the floor
00:05:31Let the boat go!
00:05:32Let the boat go!
00:05:33God, he's doing 80 at an hour!
00:05:56Let the boat go!
00:05:58Let the boat go!
00:06:03Let the boat go!
00:06:03Let the boat go!
00:06:03Let the boat go!
00:06:05Let the boat go!
00:06:06Let the boat go!
00:06:11Adam, 13, on tour de poursuite.
00:06:13Suspect armé, direction Ouest, 3ème rue et Olymphique.
00:06:16Bien reçu, l'Ukert 14, on tour de la 3ème et Olymphique.
00:06:38The Battle ofuchs.
00:06:38Yes, not to bearre, the battle of the Control of upholding the force of bronze không?
00:06:42Yes or another!
00:06:44The Battle of U Episode beat?
00:06:44día 2ème età Anyways.
00:06:55The Battle ofaming domin varietà,
00:06:55Oh!
00:07:00Oh!
00:07:05Oh!
00:07:07Oh!
00:07:23Il fonce vers le tunnel. Il faut qu'on l'atteigne et qu'on le reprogramme avant qu'il y
00:07:27plonge.
00:07:27Je n'avais qu'à me donner le feu vert, il n'y arrivera pas au tunnel.
00:07:30Range ce flingue, on respecte la procédure.
00:07:32T'as été recruté pour l'arrêter, pas pour l'abattre. Est-ce que tu comprends ce que je te
00:07:36dis ?
00:07:37Fun, je dis quelque chose, est-ce que t'as entendu ?
00:07:39Ouais, fort et clair.
00:07:42You know, MVA !
00:07:50Fort et clair !
00:08:02Fordonnée, acceptée.
00:08:09Changement de destination.
00:08:15Destination verrouillée.
00:08:20Redeker !
00:08:22Moins d'une minute !
00:08:23Redeker !
00:08:33Mal en l'air !
00:08:35Trois secondes, Redeker !
00:08:39D'où il sort, celui-là encore ?
00:08:42Tu ne peux être que le nouveau ? Où est Redeker ?
00:08:45Dernière sommation. Lève les mains, Yolo. Et que je les vois bien.
00:08:50Plus un geste ! Toi, lâche ton arme !
00:09:02Je vais descendre.
00:09:04Aucune chance.
00:09:07Où est Redeker ?
00:09:12Je suis là !
00:09:14Je suis là !
00:09:15Un, deux, un.
00:09:18Ouverture.
00:09:18Je suis là !
00:09:19Oh...
00:09:22Et je suis là !
00:09:40Oh, my God.
00:09:59Oh, my God.
00:10:27Funch, tu suis la procédure et tout se passera bien.
00:10:56Kiagi law, univers du certain. Victime 121.
00:11:01Set law, univers de Procyon. Victime 122.
00:11:06Friend law, univers d'Altaïr. Victime 123. Lawless, univers d'Anubis.
00:11:45Je suis censé faire quoi à partir de là ? T'as plus rien à faire, t'arrête là.
00:11:55La trajectoire la plus courte entre deux points sera toujours la ligne droite.
00:12:03Mais ta trajectoire se termine là. T'as pas encore compris ou quoi ?
00:12:10Il n'existe absolument rien de comparable à ce que je suis devenu. Tu le sais bien. Tu étais là
00:12:16quand j'ai eu le premier.
00:12:18Si j'avais su, il n'y en aurait jamais eu d'autre.
00:12:20Mais il y en a eu un autre. Et un autre encore.
00:12:24Jusqu'au 123ème.
00:12:27Pourquoi t'es venu me voir, Harry ?
00:12:30Je te manque ?
00:12:34Ce qui me manquait, c'est ce que tu étais.
00:12:37Y a combien de temps que tu me poursuis ? Combien d'années ?
00:12:40Ça fait deux ans.
00:12:42Je dois recommencer. Et après, ce sera fini.
00:12:46C'est fini. Maintenant, tu ne recommenceras pas.
00:12:49Donc, c'est fini.
00:12:51Question.
00:13:02C'est fini.
00:13:17– Leiset par,
00:13:22Let's go.
00:13:56Destination, colonie pénitentiaire stygienne, univers de Hades.
00:14:16Gabriel, Yulo.
00:14:19Les parties civiles multiverselles vous ont reconnus coupables de 123 meurtres avec préméditation
00:14:26et de 123 passages non autorisés dans des univers parallèles par frangissement de tunnels quantiques strictement réservés.
00:14:34Pour tous ces crimes, votre peine sera l'exil à vie sans possibilité de retour dans la colonie pénitentiaire stygienne
00:14:43de l'univers de Hades.
00:14:44Je pense que Dieu ait pitié de vous.
00:14:52Il vous est permis de faire un dernier commentaire.
00:15:23Le multivers.
00:15:24Pour les mettre dans un réceptacle, moi, j'y ai gagné en force, en rapidité, en intelligence.
00:15:35Et si c'était ça, notre destin ?
00:15:40Fusionner avec nos autres nous-mêmes.
00:15:44N'être plus qu'un pour toujours.
00:15:47Devenir unique ?
00:15:48Je serai bientôt unique.
00:16:00Gabriel, Yulo.
00:16:03Êtes-vous prêt ?
00:16:05Et vous ?
00:16:23J'ai bichado de novo.
00:16:25Je ne vais pas vous rendre compte.
00:16:26J'ai levé.
00:16:26Il s'est mis ennistré.
00:16:27J'ai laissée.
00:16:27Il s'est mis ennistré.
00:16:27Je serai bientôt.
00:16:28Non, j'ai l'air.
00:16:30J'ai l'air.
00:16:31J'ai l'air.
00:16:33J'ai l'air.
00:16:34J'ai l'air.
00:16:37J'ai la question.
00:16:38J'ai l'air.
00:16:42Overture du boyau dans cinq, quatre, trois, deux, un.
00:17:12I don't know what to do.
00:17:13I don't know what to do.
00:17:16I don't know what to do.
00:17:18I don't know what to do.
00:17:18Salopards !
00:17:20Permission to talk, sir ?
00:17:22Okay.
00:17:23That's part of the procedure, that ?
00:17:29We'll catch him from the other side.
00:17:31There's an universe where he can go.
00:17:41We'll catch him from the other side.
00:17:57Aldrich, take it.
00:18:12The President Bush, in his office at the conference,
00:18:16he presented the project of the Blanche
00:18:18to establish a minimum health care service.
00:18:23You won't be able to do it!
00:18:25You're paying!
00:18:27Don't import!
00:18:28Salopards!
00:18:29Hey!
00:18:30Hey!
00:18:31Enfoirés!
00:18:31I'll go!
00:18:32I'll go!
00:18:33A-tout-de-suit, si-je-pour-rais!
00:18:51Allez, t'en fais pas, Ronnie, ça va aller.
00:18:54T'as fait le bon choix.
00:18:56We'll find out, my friend!
00:18:57We'll find out!
00:18:58Even if you're going to come back here, we'll be able to get out of here!
00:19:01A remise of the men, that's not what we're going to do!
00:19:07We'll be muting!
00:19:08We'll be found, I told you!
00:19:09Activate!
00:19:10I hope that we'll be able to get out of here!
00:19:12We'll be able to get out of here, my con!
00:19:14Hey, Ronnie!
00:19:15You broke this balese, but...
00:19:17You're dead!
00:19:18On the floor, vite!
00:19:19No, you're dead!
00:19:20More!
00:19:25Go!
00:19:44There's something you can tow!
00:19:46Get out of here!
00:19:49Get out of here!
00:19:50Get out of here, buddy!
00:19:51The mission is alive!他是结尼
00:19:54GREATICS!
00:19:54A cover! A cover!
00:19:56Vise, vise, vise !
00:19:57Oh, merde !
00:20:00Arrêtez ! Arrêtez !
00:20:12Cessez le feu !
00:20:13C'est fini !
00:20:28Sans qu'on t'est bon, non ?
00:20:30Aucune chance qu'il s'en soit tiré.
00:20:31On l'a forcément eu.
00:20:46Non !
00:20:50Il a couvert, a couvert !
00:20:54Un en rive envers.
00:20:56Soit trois, un homme à terre.
00:20:57Demande de renfort immédiat en salle de transfert.
00:21:04Coupé !
00:21:04Arrêtez !
00:21:06On y va !
00:21:11Plus !
00:21:12Plus ! Tu es si tu veux !
00:21:13Rechargez !
00:21:21Trois coups de main !
00:21:24Un, deux, trois !
00:21:38Un, deux, trois !
00:21:40Un, deux, trois, quatre !
00:21:43Un, deux, trois !
00:21:47Salut !
00:21:47Four ! Sur le bus !
00:21:55Let's go!
00:21:57Let's go!
00:21:57Put it on!
00:21:57Take it up!
00:21:58Yes, it's fine!
00:21:58Let's go!
00:21:59Go on!
00:22:03Come on!
00:22:04Go on!
00:22:29That hit me!
00:22:38Aaww!
00:22:40Gabe!
00:22:41You saw it!
00:22:46The good news, it's that you're not a fool.
00:22:50The wrong one.
00:23:14I'm not a fool.
00:23:26I'm trying to get you.
00:23:32I'm going to go, Tiki.
00:23:40Oh!
00:23:41In pleine forme.
00:23:42Aldrich a appelé.
00:23:43Il a dit que tu étais à l'hôpital.
00:23:44Oui, j'y suis allé.
00:23:46Ils t'ont fait des examens ?
00:23:47Je les ai faits tout seul.
00:23:48Il n'y a rien à examiner.
00:23:49Regarde.
00:23:52Il faut juste que je m'éclaircisse les idées.
00:23:55Salut Oli.
00:23:56Oh, on t'a tiré dessus.
00:23:57Il faut que tu fasses un check-up.
00:23:58Tu peux me le faire.
00:24:00Aux dernières nouvelles, je suis vétérinaire.
00:24:01Tu n'as ni pape ni fourrure.
00:24:03Avec tout ce qui t'est arrivé depuis quelque temps,
00:24:05tu devrais voir quelqu'un.
00:24:07Je n'ai besoin de voir qu'une personne et c'est toi.
00:24:09Je suis sérieuse.
00:24:11Oui.
00:24:14D'accord.
00:24:16On ira à l'hôpital prendre des nouvelles debout.
00:24:19Quand je serai prêt.
00:24:20Nishunda.
00:25:01On ira.
00:25:06There's quelque chose.
00:25:07On ira.
00:25:07Arrêt.
00:25:08On ira.
00:25:09Oh, j'a m'en.
00:25:12Yes, sir, get this video.
00:25:26We'll take care of it.
00:25:27Good morning, Mr. Janir.
00:25:32Hi!"
00:25:32Hello, Mr. Janir.
00:25:33Hi!
00:25:34It was all good.
00:25:36Hi.
00:25:38Hi!
00:25:39It's better than him, in the hospital, without anything to say.
00:25:42Your man is very strong today, Tiki.
00:25:44He jumped on a wall, I didn't understand.
00:25:46I wouldn't be there if you didn't do the same thing with me.
00:25:52We've never arrived at this wall.
00:25:54And yet, at least, they managed to quit this parking.
00:25:57According to the reinforcements, this guy went down.
00:25:59We followed him, but he sent us.
00:26:01You're the only one to see the Tireur.
00:26:03And we need his signal.
00:26:07We did.
00:26:08Theронie did.
00:26:08They sent her to the judge.
00:26:11They said to the judge.
00:26:12He looked so at it.
00:26:13He made a detail, he wanted to go ahead.
00:26:15Excuse me.
00:26:16If you remember something, we will wait to see it.
00:26:20It's okay.
00:26:22I'm happy to see you again.
00:26:27Hey, hey!
00:26:29What did they commit to their conscience?
00:26:32He's turned brown, I'm sure.
00:26:33Gabe, do you know who you are?
00:26:36It's me, Tiki.
00:26:41The killer.
00:26:44Well, it was me.
00:26:46What?
00:26:48The killer was not Ronny.
00:26:51In fact, his target was me.
00:26:54I felt his presence.
00:26:56I felt my presence.
00:26:58Before I saw him.
00:27:00This guy was me.
00:27:04I don't know.
00:27:05Maybe the adrenaline has made you have a kind of hallucination.
00:27:08To get rid of it.
00:27:09The shock has affected your memory.
00:27:13It has a relationship with what's going on for a few months.
00:27:18No one becomes stronger in the world.
00:27:20And our reflexes do not improve.
00:27:24Listen.
00:27:26We are here and it's what counts.
00:27:30Do you agree?
00:27:35No one becomes more than a doctor.
00:27:35And if he finds out something in me that doesn't go,
00:27:39I don't want to lose my job.
00:27:43And I don't want to lose my job.
00:27:49And I don't want to lose my job.
00:27:57No one becomes more.
00:27:59I don't want to lose my life.
00:28:00I don't want to lose my life.
00:28:02I just want to lose my life.
00:28:03What's the problem?
00:28:04I don't want to lose my life.
00:28:04No one become more than one before the day.
00:28:16No one becomes more than a doctor.
00:28:24Let's go.
00:28:54Les papiers doivent être pratiquement prêts.
00:28:55Vous serez sortis en un rien de temps.
00:28:57Surtout, enlevez bien tous vos objets métalliques.
00:28:59Autrement dit, pas de clés, pas de montres, pas de cartes de crédit,
00:29:02pas de téléphone portable, pas de piercing, pas...
00:29:12Mon pistolet.
00:29:13Ni pistolet, ni boucle de ceinture, pas de braguettes, rien du tout.
00:29:16C'est l'hôpital qui l'a.
00:29:17Tu es seulement là pour une IRM, Gabe ?
00:29:22Tu te souviens de ce que je t'ai dit ?
00:29:24Ça le refait, je le sens encore.
00:29:26Une fois que ce sera fini, on descendra et tu auras tes affaires, d'accord ?
00:29:29On ne lui confiera pas votre arme.
00:29:31Les autres sont au rez-de-chaussée, on leur donnera...
00:29:33De toute façon, vous ne la porterez pas ici.
00:29:35L'appareil est un gros aimant très puissant et extrêmement cher.
00:29:38Tiki.
00:29:41D'accord.
00:29:42Si tu fais ce que tu as dit le médecin, j'irai voir les autres.
00:29:47Retirez votre alliance.
00:30:17Oh, au nom du ciel.
00:30:18Tout ce qu'on veut vous faire, c'est une IRM.
00:30:19On ne vous greffe pas un cœur.
00:30:34Monsieur Law, vous devez garder une immobilité totale pendant 3 à 10 minutes.
00:30:38Vous êtes autorisé à parler, mais au moindre mouvement, vous reprenez tout à zéro.
00:31:10Oui, justement, j'adore.
00:31:11Ça va ?
00:31:13Tiki, vous étiez où tous les deux ?
00:31:15Oh, je l'ai emmené faire un...
00:31:17Ça n'a pas l'air d'aller.
00:31:18Tu as besoin de quelque chose ?
00:31:24Non, j'ai juste...
00:31:25J'ai le médecin à voir.
00:31:40Mike, je n'aurai droit à ma pause que quand j'aurai fini avec ce type.
00:31:43Tu as une demi-heure devant toi ?
00:31:49Mais monsieur Law, qu'est-ce que vous faites ?
00:31:51Oui, il ne va plus voir tout recommencer.
00:31:53Pourquoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ?
00:31:58Bouge, mon gars, bouge !
00:32:02T'avais pas dit que tu me tuerais ?
00:32:04Donne-moi l'occasion, du con.
00:32:09Les genoux à terre, doucement.
00:32:10Il y a quelqu'un ?
00:32:12À terre.
00:32:14À terre, j'ai dit plus vite que ça !
00:32:16À terre ?
00:32:18On est dans un hôpital ?
00:32:19Il y a tout un tas de germes par terre.
00:32:22T'en veux à ma santé ?
00:32:33Il y a des coups de feu.
00:32:35Allons voir la sécurité.
00:32:37Cape ?
00:32:48À terre !
00:33:02D'où ça vient ?
00:33:05Je ne sais pas, mais je n'ai rien vu.
00:33:21Non ! Non !
00:33:25Calmez-vous !
00:33:40Unité 15, il y a des coups de feu dans l'aile sud !
00:33:42Quatrième étage, la salle d'IRM !
00:33:44Gabe est à l'intérieur.
00:33:47Mets en l'air !
00:33:48Mets en l'air, Guillaume !
00:33:49Bouge pas !
00:33:50Tu bouges, tes foutus !
00:33:56On sait tous les trois que si vous me tuez, il faudra aussi tuer l'autre.
00:34:03Une balle dans la jambe suffirait.
00:34:05Je te couvre.
00:34:06Passe-lui les bracelets.
00:34:09Tout de suite.
00:34:13Spallon !
00:34:31Il s'enfuit !
00:34:32Septième caméra.
00:34:33Vous pouvez la tourner pour le suivre ?
00:34:36Il a pris à droite du pont du couloir.
00:34:40Ne bougez pas, restez ici.
00:34:42Revenez au point de départ.
00:35:04Tiki, n'y allez pas !
00:35:06Tiki, n'y allez pas !
00:35:22Tiki, n'y allez pas !
00:35:22Lequel c'est celui-là ?
00:35:26Gabe !
00:35:26Ça va, j'ai rien, ça va.
00:35:28Reste où tu es !
00:35:29On est là pour t'aider.
00:35:30Ça va très bien, je vous dis.
00:35:31Est-ce que tu sais où tu es ?
00:35:34Quoi ? Ça va pas ?
00:35:35Où est-ce que tu es, dis-moi ?
00:35:38Écoute, il y a trois types avec des flingues.
00:35:40Ils ont tué un agent de sécurité.
00:35:41Est-ce que tu sais qui on est ?
00:35:41Ils ont tourné dans le couloir.
00:35:42Je m'appelle comment, Gabe ?
00:35:43J'étais à des armées.
00:35:44J'aurais essayé de les arrêter, sinon.
00:35:46Qu'est-ce que tu as fait de ton arme ?
00:35:48J'ai pas d'arme, je te dis.
00:35:49J'ai dit à Tiki de aller me la chercher.
00:35:51Ça, Julo pouvait pas le savoir.
00:35:53Et lui, il serait plus en sécurité derrière des barreaux.
00:35:56On va trouver le moyen de dévenir avant qu'ils te blessent.
00:35:58Que tu blesses quelqu'un.
00:35:59Que je blesse quelqu'un ?
00:36:01Ils ont essayé de me tuer.
00:36:04Faites pas ça.
00:36:05Je veux pas vous faire du mal.
00:36:06Gabe, Gabe !
00:36:07Venez avec moi !
00:36:08Faut pas rester là !
00:36:11Non !
00:36:12Non !
00:36:12Laissez-moi !
00:36:13Je veux pas vous faire de mal !
00:36:17Je ne veux pas !
00:36:18Vous tuez !
00:36:37Nans !
00:36:38Tien de toi, tranquille !
00:36:47Il y a la force du Yuloh, ou presque.
00:36:51Nan !
00:36:52Gabe…
00:36:54It's what I was talking about. It's me.
00:36:59Return to the house.
00:37:04We have a problem, here.
00:37:07The real problem is that the procedure will break us.
00:37:11Mr.
00:37:17Okay, Funch. Change the procedure.
00:37:20Gabe is at you, and I will.
00:37:23And how are you doing?
00:37:26I'll do what I need to do.
00:37:29Synchronize your testimony.
00:37:33Wait a minute.
00:37:35I've known this kind of thing.
00:37:38Let me do it.
00:37:40Synchronize your testimony, Funch.
00:37:49If the light is red and it's red,
00:37:52I'll kill you.
00:37:54And you?
00:37:56You'll know what to do.
00:38:06No problem.
00:38:08Funch.
00:38:10I'll kill you.
00:38:12I'll kill you.
00:38:13I'll kill you.
00:38:15I'll kill you.
00:38:17I know you're coming.
00:38:18I know what you've been doing.
00:38:19I know what you've been doing.
00:38:19But here it's not the same way.
00:38:22It's not all the same.
00:38:23People are all the combatants.
00:38:24This world is also filled with just and innocent.
00:38:27So if you're in trouble,
00:38:29avoid taking too much.
00:38:31Listen to your heart.
00:38:33Hmm?
00:38:36Fort et clair, monsieur.
00:38:41Qu'est-ce que ce salaud a trouvé pour sortir d'ici?
00:38:46Eh, t'as déjà vu en vidéo
00:38:47le cul d'Anus Man est un moulin?
00:38:49Hyperthoride!
00:38:50J'étais un fan de Janine,
00:38:52mais elle s'est jamais fait un seul mec.
00:38:54Et les trucs entre nanins,
00:38:55ça commence à gonfler.
00:38:57Ben pourquoi tu te loue pas un film
00:38:58avec des trans obèses,
00:38:59espèce de vicelard?
00:39:01C'est fini, oui?
00:39:09On peut pas détecter un œdème du lobe occipital
00:39:11avec les résultats d'un IRM partiel.
00:39:13Il avait des réactions de schizophrène,
00:39:14on en voit beaucoup.
00:39:14La schizophrénie a toujours une cause.
00:39:16Le fait d'avoir été pris pour cible
00:39:18peut être l'agent déclencheur
00:39:19d'une crise psychotique.
00:39:20Madame Lowe?
00:39:21Tiki!
00:39:23Toute la cinquième division
00:39:24le recherche activement.
00:39:25Les gars savent qu'il est déboussolé,
00:39:26ils l'arrêteront sans bobos.
00:39:28Ça va, toi?
00:39:29Oui, ça va.
00:39:29Tu veux voir un médecin?
00:39:30Ah non, ça va, je te dis.
00:39:32Tiki, il ne lui arrivera rien.
00:39:34J'y veillerai personnellement.
00:39:36C'est aussi grâce à Gabe
00:39:37que je porte cet uniforme.
00:39:39Merci, Bobby.
00:39:41Il vaut peut-être mieux
00:39:42que je rentre tranquillement.
00:39:42Excellente idée.
00:39:43Ça ne sert à rien que tu restes.
00:39:45Il sert à sûrement
00:39:46de te joindre chez toi.
00:39:46Si il me téléphone,
00:39:47je vous préviens aussitôt.
00:39:48Et s'il y a du nouveau,
00:39:49je suis à la maison.
00:39:50Oui, je vais te raccompagner.
00:39:52C'est très gentil à toi,
00:39:53mais je ne risque rien.
00:39:54On va quand même s'en assurer.
00:39:55J'ai envoyé quatre voitures chez toi.
00:39:56Elles sont en route.
00:39:57Allez, viens.
00:40:17Tu peux le tour,
00:40:17on se retrouve devant l'entrée.
00:40:18OK ?
00:40:19D'accord.
00:40:28C'est parti.
00:40:30C'est parti.
00:40:34C'est parti.
00:40:37C'est parti.
00:40:45C'est parti.
00:40:49C'est parti.
00:41:23Juste au moment où je trouve quelque chose qui me plaît dans cet univers.
00:41:25Éteins la radio, lentement.
00:41:55C'est parti.
00:42:03Hé !
00:42:07Qui êtes-vous ?
00:42:09Tu as presque sa force.
00:42:11Ces deux dernières années,
00:42:12tu deviens de plus en plus fort.
00:42:14Tu fais pas plus de gonflettes.
00:42:16Tu marches comme d'habitude,
00:42:17mais t'es plus fort physiquement,
00:42:19comme intellectuellement.
00:42:20Les solutions viennent plus vite,
00:42:22sans que tu réfléchisses.
00:42:22Mais qui êtes-vous ?
00:42:24Vous jouez à quoi avec moi ?
00:42:25Je suis pas en cause.
00:42:27C'est ta faute, tout ça.
00:42:29Tu l'as voulu, tout ce qui t'arrive.
00:42:38C'est chouette de se retrouver comme avant.
00:42:40Hein, camarade ?
00:42:41Pas tant que ça, non.
00:42:43Camarade.
00:42:45Mets tes deux mains sur le volant, Yuland.
00:42:52L'espace a cette forme-là.
00:42:55Tu crois qu'il n'y a pas d'autre univers que le vôtre ?
00:42:57Mais il est loin d'être unique.
00:42:59C'est un multivers.
00:43:01Quand une étoile majeure finit son cycle et meurt pour devenir un trou noir,
00:43:04un nouvel univers se crée.
00:43:09On sait maintenant prévoir, genre bulletin météo,
00:43:11où et quand apparaîtra un trou noir,
00:43:13le moment où se formera un pont temporaire entre deux univers.
00:43:16L'accès en est réservé.
00:43:17On a fondé une agence qui fait la police dans le multivers.
00:43:21Je fais partie de cette agence.
00:43:24T'es un dingue.
00:43:26Y'a quelqu'un qui se voit partout, c'est quoi ton avis ?
00:43:29Dans cet univers, tu es toi-même.
00:43:31Dans un autre, t'existes pas.
00:43:32Dans un autre, t'es marié avec la même femme.
00:43:34Dans un autre, t'es marié avec une autre femme.
00:43:36Dans un autre, t'es marié avec un mec.
00:43:37Hé, il y a une énergie.
00:43:40Une espèce d'onde, une sorte de force qui relie toutes ses vies.
00:43:43On a tous la nôtre.
00:43:44Ce qui vous lie, toi et ce type, est devenu plus fort.
00:43:48Tu devines sa présence, vrai ou faux ?
00:43:53En fin de compte, personne n'a jamais prouvé que c'est mal ce que je fais.
00:43:57Tu as assassiné 123 personnes.
00:44:00Ça, c'est vraiment mal, si tu veux mon avis.
00:44:02Pire, tu sais même pas si la mort de celui-ci va pas totalement détruire le système.
00:44:06Mais ça, c'est secondaire, j'imagine.
00:44:07Je sais.
00:44:08Y'a un équilibre qu'il faut maintenir, bla bla bla bla bla, le baratin officiel.
00:44:13A ton avis, qu'est-ce qui pourrait se passer ?
00:44:16Pas mal de gens disent que t'exploseras, pas mal disent que t'imploseras.
00:44:19Enfin...
00:44:20Tu oublies une théorie.
00:44:24Ouais, pas mal de gens disent que tu deviendras un dieu.
00:44:27C'est ça, voilà.
00:45:04C'est là.
00:45:05C'est quoi ?
00:45:11C'est quoi ?
00:45:18Oh
00:45:29The guy who's following, the other one, he was in the M.V.A. too.
00:45:34Once he was in mission, he had to defend himself against another version of himself in another universe.
00:45:40It's the other one who died.
00:45:42When he died, a part of the energy of his double was immediately transmitted.
00:45:46He's becoming stronger. You're becoming stronger.
00:45:51Every time he kills one of you, the energy of the victim is distributed to the survivors.
00:45:56And I'm the next one.
00:45:58You're the last one.
00:46:01It's just you and him.
00:46:27I'm the last one.
00:46:29No!
00:46:42I don't want to be mêlée to all this.
00:46:45Whatever you want, it doesn't change anything.
00:46:51Yeah.
00:46:55Solution 1, renoncer. Solution 2, mourir.
00:47:01Feu.
00:47:04Solution 3.
00:47:14Admettons que ce soit vrai, ce que tu racontes.
00:47:19Je vais devenir quoi, moi ?
00:47:22Personne n'a réponse à tout.
00:47:25Je te crois pas une seconde. Laisse-moi.
00:47:46Je te crois pas une seconde.
00:47:50Je te crois pas une seconde.
00:47:54Je te crois pas une seconde.
00:47:57Je te crois pas une seconde.
00:48:01Je te crois pas une seconde.
00:48:06Je te crois pas une seconde.
00:48:10Réalisé par Neo035.
00:48:11Parle-allé.
00:48:11Ses-門-là.
00:48:13Oui, il est un plan d'explosions.
00:48:14Fun!
00:48:23There's no more than me now, I'm going to help you with that, Gabe.
00:48:39Mr, I have to ask you to stop there.
00:48:47I have to ask you to stop there.
00:48:58What do you need to do so that you understand?
00:49:16No!
00:49:20No!
00:49:22No!
00:49:23No, no, no, no, no.
00:50:06No, no, no, no.
00:50:27No, no, no, no.
00:50:34No, no, no, no.
00:51:06No, no, no, no.
00:51:28No, no, no, no.
00:51:39No, no, no, no.
00:52:18No, no, no, no.
00:52:44No, no, no, no, no.
00:52:59No, no, no, no.
00:53:22No, no, no, no.
00:53:34No, no, no, no.
00:53:39No, no, no, no, no.
00:54:30No, no, no, no, no.
00:54:42No, no, no, no, no.
00:55:12No, no, no, no.
00:55:29No, no, no, no, no.
00:55:46No, no, no, no, no.
00:56:16No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:56:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:57:09no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:57:16no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:37My father told me that the energy of the life
00:57:40is creating a circle, a perfect circle.
00:57:45He told me that even if I had no center,
00:57:48my circle would never be full.
00:57:52That day, when I met him at the clinic,
00:57:56I had a dog that was thrown out by a car.
00:58:01I immediately realized that my center was my center.
00:58:05She completed me.
00:58:10How do I do it?
00:58:23In one hour, there is an opening of the boyau, and it will take about three minutes.
00:58:31It is on your vital frequency.
00:58:34It will try to find you, to kill you, and to fill you in the tunnel.
00:58:38That's where we will catch him.
00:58:39Qu'on le rattrape ?
00:58:41Non, on l'élimine.
00:58:43On l'élimine ?
00:58:45Alors, c'est sérieux.
00:58:48Bon.
00:58:56Conception personnelle.
00:58:58M590 léger largement modifié, cadence de tir de 25 balles actives par seconde.
00:59:03Tête chercheuse à mode multiple plus les roquettes dernier cri.
00:59:05Chaque balle est une ogive antipersonnelle haute puissance dotée d'un sélecteur de mise à feu retardé.
00:59:11Repérage, pénétration, pause d'un dixième de microseconde.
00:59:14Et boum.
00:59:15Beau feu d'artifice.
00:59:19Et ça, c'est son petit frère.
00:59:22Il n'a jamais servi.
00:59:24C'est pas le matos qui craint.
00:59:26J'ai jamais eu le feu vert pour une élimination.
00:59:28Je vais te montrer comment faire.
00:59:39Ouais, ça marchera aussi.
00:59:41On l'élimine et c'est terminé.
00:59:44Hé, hé, hé, hé, vous deux !
00:59:47Non mais qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
00:59:52Allons-y.
00:59:54Qu'est-ce que vous foutez ? Qu'est-ce que vous foutez ?
00:59:59Permission de parler, monsieur.
01:00:02Je sais maintenant ce que je dois faire.
01:00:05Je vois les choses autrement grâce à vous et j'ai pas eu le temps de vous remercier.
01:00:10Alors merci, monsieur.
01:00:14J'appelle tout de suite la police.
01:00:23Game, j'espère que tu te rends compte que si on l'élimine...
01:00:26Il faudra aussi me tuer. Tue-moi, ça m'est égal.
01:00:30Dès l'instant qu'on le tue lui, tout m'est égal.
01:00:33Si jamais il meurt, il risque théoriquement d'emporter tout cet univers avec lui.
01:00:45Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:09Le chinois a vandalisé mon établissement.
01:01:11Dix minutes.
01:01:12Tout près d'ici.
01:01:39Il est là.
01:01:43Dix minutes.
01:01:54Dix minutes.
01:01:59Let's go.
01:02:29Let's go.
01:02:30It has covered ! C'est une bombe ! Ne respire pas pendant 20 secondes après l'explosion !
01:03:03Gabe !
01:03:10Gabe !
01:03:14Gabe !
01:03:18Gabe !
01:03:20Gabe !
01:03:23Gabe !
01:03:47Gabe !
01:03:50Gabe !
01:03:52Gabe !
01:03:54Gabe !
01:04:17Gabe !
01:04:28Gabe !
01:04:33Gabe !
01:04:34Gabe !
01:04:34Gabe !
01:04:47Gabe !
01:04:50Gabe !
01:05:00Gabe !
01:05:02Gabe !
01:05:02Gabe !
01:05:02Gabe !
01:05:03Gabe !
01:05:03Gabe !
01:05:05Gabe !
01:05:05Gabe !
01:05:06Gabe !
01:05:10After this meeting, there will be no one.
01:05:14I will not be the only one.
01:05:16But you too.
01:05:36No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:06:33I will not be the only one.
01:06:36I will not be the only one.
01:07:04Oh, my God.
01:07:26Oh
01:07:27Hey
01:07:42Oh
01:08:13Oh
01:09:05Yeah
01:09:06Shoot, 3 minutes
01:09:41Use more
01:09:42Shit
01:09:48No게
01:09:58No
01:10:03Let's go.
01:10:34Let's go.
01:11:05Let's go.
01:12:12Let's go.
01:12:14Let's go.
01:12:20Let's go.
01:12:23Not a chance.
01:12:27Let's go.
01:12:27Let's go.
01:12:36Let's go.
01:12:39Let's go.
01:12:40Let's go.
01:12:42Let's go.
01:12:42Let's go.
01:12:44Let's go.
01:12:44Let's go.
01:12:46Let's go.
01:12:57Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:22Let's go.
01:13:24Let's go.
01:13:25Let's go.
01:13:35Let's go.
01:13:43Let's go.
01:14:04Let's go.
01:14:07Let's go.
01:14:09Let's go.
01:14:16Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:23Let's go.
01:14:23Let's go.
01:14:24Let's go.
01:14:32Let's go.
01:14:34Let's go.
01:14:59Let's go.
01:15:02Let's go.
01:15:16Let's go.
01:15:26Let's go.
01:15:33Let's go.
01:15:59Let's go.
01:16:00Let's go.
01:16:04Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:12Let's go.
01:16:15Let's go.
01:16:17Let's go.
01:16:18Let's go.
01:16:19Au revoir, Gabe.
01:16:20Open the bayou in 5 seconds, 4, 3, 2, 1.
01:16:40Hey, how's it going?
01:16:55Holly? Clinique vétérinaire.
01:17:14Excusez-moi, j'ai trouvé un...
01:17:17Qu'est-ce qui s'est passé?
01:17:24Qu'est-ce qui s'est passé?
01:17:25Une voiture?
01:17:29On s'est déjà vus.
01:17:51Et...
01:17:53Nous l'avions très récente.
01:17:55Il a une belle bouche.
01:17:57Je suis Yulo.
01:17:59Je ne suis la chienne de personne.
01:18:01Vous
01:18:02You belong to me.
01:18:07I don't want to know you.
01:18:10You must remember my name.
01:18:14I will be soon.
01:18:32What a sin.
01:18:34Good boy!
01:18:38You will be late next.
01:18:48I'm crying.
01:18:55I'm crying!
01:19:05Living this way
01:19:11Nothing's all right
Comments

Recommended