00:13SHIELD SOAP
00:58SHIELD SOAP
01:10SHIELD SOAP
01:12I'm a mother of not just one, but two!
01:15Hi!
01:18Matay na ako sa kotong grabbe.
01:20Ola kami nito?
01:21Excuse me, I don't cook. I'm too important to cook.
01:25Ikaw pa ang naray ni Jaja!
01:27Ikaw ba si Jaja?
01:28It's my happy time!
01:30Ay!
01:31Come on in with me.
01:32Magdamit ka ba?
01:33Sabi mo, talaga mo mabatay.
01:35Balik!
01:36Gising na gising mo pala sila!
01:37Ilan taong nga ba ako magkaanak?
01:38Bakit ako tinatanong mo?
01:40Itanong mo sa matres mo.
01:40This is not my life!
01:42Hindi ko tubuhay!
01:43Sa'yo na siya ngayon!
01:45Ben!
01:46Tulog ka na ba?
01:48Love you!
01:50Unahin mo yung asawa mo.
01:52Pakisamahan mo siya ng mahusay.
01:54Alok!
01:55Pwede mo akong Miss Jochen!
01:56Wag mises ko!
01:57O, bata-miss mo naman!
01:58Please, na!
01:59Paano yung mga bata?
02:01Jaja, mukhang walang sila ng nanay ng tignaan.
02:09Isawa ko?
02:11Sinasabi mo bang gusto mo nang manatili dito?
02:14Okay ka lang?
02:16Ay!
02:16Yung bata!
02:17Saan daw?
02:18Bakit mamahanan ni Justin ang sakit ko?
02:21Kapag umalis siya na dito at bumalik ka na sa dati mong buhay,
02:24tuluyan ang mawawala ang sakit ni Justin.
02:27Gusto mo bang mabawasan yung sakit?
02:30Busugin mo sila ng pagmamahal.
02:35Kung sobra-sobra ay matipira pa
02:38na pwedeng hawakan kapag nawalaan na.
02:47Sorry, vegan ako.
02:48Ako kabanatuan.
02:49Ako lukpaan.
02:50Alaminas ako.
02:52Huh?
02:55Tama si Pat.
02:57May kasalanan ako.
03:00Nang makasarili ako.
03:03Hindi ko iniisapin mga nararamdaman niyo.
03:05May lisa mo, you guys.
03:11Teka.
03:12Si Dave kasama mo ba?
03:14He hasn't come back from his classes.
03:16Hanapin na natin siya!
03:17Saan ka pagaling, ha?
03:20Ang pahangin pa kasi ako, ha?
03:21After class.
03:22The verge of bloody night?
03:25Kailangan ko rin bang maging demono para kalabanin sila?
03:32Kailangan ko bang maging mas masakod pa sa kanila?
03:37I am the Supreme Student Secretary.
03:41May karapatan akong mag-object sa mga decisions mo.
03:49Let us talk about the big event that's going to happen in this school.
03:54At tatawagin natin tong Bloody Week.
03:58Na kung saan, legal ang pumatay sa loob ng isang linggo.
04:04Kahit naan ng oras.
04:06Alam na namin ang alam mo.
04:07Sekreto ng H.U.
04:08Kagawin ko ang lahat.
04:10Makalabas lang kayo sa impyernong to.
04:15Ang panyani sa'yo.
04:21Isa ako sa mga sinulukan nila para sa sayo.
04:25This is an order from the SSG President.
04:29Kung may sinabi ako,
04:32you answer quickly.
04:34Got it?
04:38You know?
04:41You just might be in my Achilles heel.
04:44Mission.
04:46I am notettu.
04:47I am not.
04:49I am not.
04:51It is a matter of word.
04:52No.
04:59Even on thy mask.
05:00I am not.
05:00All right.
05:11Now you may be thinking for me.
05:12I am not.
05:12I am not.
05:14You are not.
05:14I am not.
05:14I am not.
05:31Where's your daughter?
05:32Where's your daughter?
05:38Come on, Dr. Doris.
05:39I'm not sure if you have a daughter.
05:40I'll tell you what's going on.
05:41I'll tell her.
05:42You're going to have a daughter?
05:44I'll tell you.
05:48Is that the laboratory?
05:50Tell me if you're in the laboratory.
05:54When you're in the laboratory,
05:55he's standing there.
06:00Tell me if you're in the laboratory.
06:14Oh, oh, oh, oh, oh!
06:44If you're in the laboratory,
06:48you're in the laboratory.
06:48But they're not able to do your body
06:54The love that you're in the laboratory.
06:59You're in the laboratory.
07:04You're in the laboratory.
07:15Oh, oh, oh, oh, oh!
07:19Or do you remember?
07:20What?
07:21I'm so sorry that oh, oh, oh, oh!
07:27Oh, oh, oh, oh!
07:27I'm so sorry about more than oh, oh, oh, oh, oh!
07:29The day of the years
07:29The day of the day of the day is finally
07:30The day of the day is yes
07:31That day of day is yes
07:33The day of day is yes
07:35Out of the day is yes
07:36It's time to get out of here until you get out of here.
07:48What are you doing?!
07:54What the fuck?!
07:56He's already dead.
07:59That's why I'm still waiting for him.
08:01Why are you doing this, you crazy bitch?
08:04I'm just saving you.
08:08Us.
08:09Layuan mo si Alvarez.
08:17Chill!
08:20Hurting me won't do you any good.
08:44I'm just saving you.
08:47Us.
08:49Layuan mo si Alvarez.
08:51Listen, Zane.
08:53If you accept Ace's offer,
08:56pwede mong malaman
08:58kung nasan ng Hida Laboratory.
09:01Secret lab?
09:03Being SSG Secretary has its benefits.
09:06You'll know everything.
09:08Learn things no one else can.
09:11Once you take this position,
09:15you'll have control.
09:23And people will fear you for it.
09:24Wala silang mga bruto!
09:26Halimaw kayo!
09:27Nagaya ka rin ina!
09:28Halimaw ka rin!
09:29Akala namin ikaw lang susunod na Samantha,
09:32pero pareho lang kayo,
09:33wala kayong magawa!
09:39Bakit siya nagawa niya?
09:41Akala ako,
09:43tulad ka ni Samantha.
09:45Pero hindi!
09:47Duwag ka!
09:48Sino ang Samantha na yan?
09:51Bakit lahat kayo tinatahog ako niyan?
09:54Sino ba talaga siya?
10:01Siya si Samantha.
10:03We all thought it would last forever.
10:06Pero wala talagang sigurado dito sa Helio.
10:09Maliban sa dugo at kamatayan.
10:13Ang mas nakakatakot ay
10:17umangis pa ang mga demonyong naging maamo.
10:37Matatulungan mo para may ayun din!
10:38Kami?
10:39May iba pa?
10:42Teka!
10:43Tag ka pumunta!
10:44Madami pa akong tanong!
10:45Asan yung love?!
10:52Sabihin mo na sa akin, please!
11:05Kaya na masimbuti man ingat ka, Zing.
11:08Dahil sa kamay mo nakasanaylay ang galigtasan ng ka.
11:15Kaya na masimbuti man ingat ka, Zing.
11:18No!
11:29Kanina pa akong nage-explain dito!
11:31Hindi mo pa rin maintindihan!
11:32Sumasakit na yung lalumunan ko!
11:34Kaya umagasik masabihin mo?
11:34Ang bahi ay bumupaman ko!
11:36Ano ba?
11:37No?
11:39Parimahal na ang kababohant mo mo!
11:41Sorry po...
11:43That's just a piece of cake, idiot!
11:45You're not going to listen to me!
11:47I don't know what I'm saying!
11:49You're already saying it!
11:52How dare you?!
11:53You're the only one who's so beautiful, huh?
11:56You're not the only one who's waiting for me!
11:58Sorry!
11:58You're a mess!
12:00I'm not going to see you!
12:02You're not going to see me!
12:02You're not going to see me!
12:03I'm going to hear you!
12:06Oh!
12:07It's a mess!
12:10You're not going to talk about you?
12:11Okay!
12:12Okay.
12:12Subutan yung pano po.
12:14Kailan ka?
12:15MUMAMUTA!
12:49Alam kong maraming mangyayari ngayong Bloody Week.
12:53Pero hindi ko inakalang ganito kalala.
12:57Nag-o-umpisa pa lang.
12:59Pero halos hindi ako makahinga sa mga patay na nangyayari.
13:05Paano pa ang mga susunod na araw?
13:07Ano pang kahayupan ang masasaksihan namin?
13:17Sorry!
13:19Wait this way to the camp of Francisco.
13:28YEEE els!
13:39IKEEE els!!!
13:42I hope that we will be able to leave here at Hell University.
13:46I just want to find my friends.
13:49I just want to make a lot of money
13:51so that I can continue to escape.
13:53Hey!
13:54You're already there.
13:59We'll be happy.
14:03Who are they?
14:18You know, Zane,
14:23even if we're together,
14:25even if we're together,
14:27even if we're going to leave you alone,
14:29we'll leave you alone.
14:34Like yesterday,
14:36we're going to take care of you,
14:38but we'll trust you.
14:43Right?
14:44We promise you,
14:45we won't leave you alone, right?
14:52I need to go.
14:55I think I don't think we'll leave you alone.
14:57It's really not.
15:01We'll see.
15:04I'll do it.
15:07You know,
15:08as a sexitarian,
15:11I like that.
15:12I'm a sexy guy.
15:16And...
15:18Vanny is here.
15:19You're not going to be alone.
15:22Don't worry about it.
15:23Okay?
15:25Okay.
15:26You're good, Miss.
15:27I'm a sexy guy.
15:32Come on, Zane!
15:35Bye.
15:38Bye.
15:38Bye,
15:46Bye bye.
15:49Bye.
15:55Bye,
15:57I believe that it's a bad thing and a bad thing in my life.
16:01It's a different type of thing.
16:03I still can't believe that it's a bad thing with Madam Violet.
16:06At least, it's a bad thing.
16:09Do you think she's a good friend?
16:11Alex Mendoza, Supremo.
16:19Excellent. Mission.
16:23Do it!
16:25But why?
16:28He's still alive.
16:30We're wasting our time here, Mission.
16:36If you were my youth, what would you do?
16:42I would save him.
16:44Okay.
16:45So let's say that we're helping him.
16:47Then he's alive.
16:49So you think, what happens next?
16:51Just...
16:51That's all.
16:53That's all.
16:53He's still alive.
16:58I don't know.
17:00Why waste my time on someone that's supposed to be dead?
17:03We can't save everyone, Mission.
17:11We can't save everyone, Mission.
17:41No.
17:59No.
18:01No.
18:03No.
18:14what's your relationship with him
18:23Supremo
18:33what's your relationship with him
18:39Supremo?
18:41anything else you need me to do?
18:46madam
18:48you're good
18:50Angelica
18:51show me through it
18:52okay
18:55I can review
19:00you're going to leave
19:01but my duty is not done
19:05excuse me
19:08we can take you from here
19:13really? Angelica?
19:15you're calling Supremo
19:16the first name
19:17while I'm always Miss Shawn
19:19what do you mean?
19:23Matthew
19:24maybe Matthew said
19:24you're gonna love
19:24I really
19:36what's happening?
19:38I wonder if you think
19:40you're a hero
19:41you have a hero
19:41Supremo
19:42you have a hero
19:47this one
19:48it's all this
19:49Oh
20:20Mayimik!
20:21Mayimik!
20:22Mayimik!
20:25I'll die!
20:29Supremo!
20:30Mayimik!
20:31Supremo!
20:32You can do it!
20:33Oh, it's not that.
20:36The life of anyone here is no way.
20:38It's not me.
20:40Why did I help you?
20:42I was only a secretary.
20:45Help me!
20:46Help me!
20:51Yes!
20:52Oh!
20:53I'm not going to die.
20:55Yes!
20:56Yes!
20:58I'm not going to die.
21:06What happened to Yuzirin?
21:09Oh, lost.
21:11He's still alive.
21:17Jane.
21:20You're bleeding.
21:27I'm not going to die.
21:28I'm going to die.
21:34I'm not going to die.
21:35I'm going to die!
21:41You're going to die!
21:50You're going to die!
21:50No!
21:55No!
21:57No!
21:57I'm not going to die.
21:59I'm not going to die.
22:01You're sweating, aren't you?
22:04I feel like you're dying.
22:08You're almost dying.
22:10You're not going to die.
22:12You're not going to die.
22:12You're still being Jerome.
22:15Yes, but
22:16But really, it's crazy.
22:20I just thought I could help Matt.
22:23But maybe I'm going to kill you.
22:28I'm not going to do that.
22:32But other people earlier, Zing.
22:34I'm going to feel the pain.
22:36You're going to be a little.
22:38Me?
22:40A little bit?
22:41How?
22:44You're wasting your time, nurse Cha.
22:47Flesh wound lang yan.
22:52Sino yun?
22:53Si Dr. Razon?
22:54Doctor.
22:55Ay, doctor pala dito eh.
22:57Pero parang wala namang pakisang mga estudyante.
23:14Tch.
23:14Tch.
23:15Tch.
23:16Tch.
23:18Tch.
23:19Tch.
23:20Tch.
23:22Tch.
23:23Tch.
23:23Tch.
23:24Tch.
23:25Tch.
23:26Tch.
23:27Tch.
23:27Tch.
23:27Tch.
23:28Tch.
23:28Tch.
23:29Tch.
23:29Tch.
23:29Tch.
23:29Tch.
23:30Tch.
23:31Tch.
23:31Oh, my God.
24:01Oh, my God.
24:53Oh, my God.
25:00Oh, my God.
25:25Oh, my God.
25:57Oh, my God.
26:00Oh, my God.
26:00Oh, my God.
26:30Oh, my God.
26:38Oh, my God.
26:40Oh, my God.
26:56Oh, my God.
27:51Oh, my God.
27:54Oh, my God.
27:55Oh, my God.
27:57Oh, my God.
28:27Oh, my God.
28:55Oh, my God.
28:59Oh, my God.
29:57Thank you, guys.
30:02Oh, my God.
30:29Oh, my God.
31:26Oh, my God.
31:54Hey.
32:03Oh, my God.
32:25Oh, my God.
32:55Oh, my God.
32:56Oh, my God.
32:57Oh, my God.
33:38Oh, my God.
34:00Oh, my God.
34:28He was right.
34:32Oh, my God.
35:27Oh, my God.
35:30Oh, my God.
36:09Oh, my God.
36:30Oh, my God.
37:19Oh, my God.
37:25Oh, my God.
38:01Oh, my God.
38:14Oh, my God.
38:36Oh, my God.
39:04Oh, my God.
39:35Oh, my God.
39:38Oh, my God.
40:06Oh, my God.
40:13Oh, my God.
40:41Oh, my God.
41:11Oh, my God.
41:21Oh, my God.
41:43Oh, my God.
42:13Oh, my God.
43:10Oh, my God.
43:29Oh, my God.
43:51Oh, my God.
43:56Oh, my God.
43:56Oh, my God.
43:58Oh, my God.
43:58Oh, my God.
44:28Oh, my God.
44:59Oh, my God.
45:28Oh, my God.
45:54Oh, my God.
46:31Oh, my God.
46:45Oh, my God.
47:13Oh, my God.
47:22Oh, my God.
47:25Oh, my God.
47:25Oh, my God.
47:25Oh, my God.
48:22Oh, my God.
48:27Oh, my God.
48:30Oh, my God.
49:02Oh, my God.
49:06Oh, my God.
49:09Oh, my God.
49:37Oh, my God.
50:09Oh, my God.
50:11Oh, my God.
50:20Oh, my God.
50:50Oh, my God.
51:20Oh, my God.
51:35Oh, my God.
51:37Oh, my God.
52:07Oh, my God.
Comments