Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
2005 Liebes Spiel HOT GERMAN MOVIE Deutsch Drama [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:01:14Theresa, wir schließen gleich.
00:01:18Das eine Spiel hier noch.
00:01:44Das ist so seitlich in der Fabrik, gerade hinten.
00:01:47Das ist ein Schwertverletzter Notarzt unterwegs.
00:02:08Der Junge ist da oben auf dem Eisenträger rumgetrunten.
00:02:10Keine Ahnung, warum er das getan hat.
00:02:11Das ist eigentlich verboten.
00:02:12Wenn die Kinder sich das Zeug einfallen, bin ich natürlich hilflos.
00:02:15Hörst du mich? Kannst du mich hören?
00:02:17Ja.
00:02:18Was soll ich dann machen?
00:02:20Kennt einer den Jungen.
00:02:23Hey!
00:02:53Oh, my God.
00:03:23Oh, my God.
00:03:57Oh, my God.
00:04:39Oh, my God.
00:04:49Oh, my God.
00:04:50Oh, my God.
00:05:37Oh, my God.
00:05:39Oh, my God.
00:05:50Oh, my God.
00:06:00Oh, my God.
00:06:27Oh, my God.
00:06:56Oh, my God.
00:07:28Oh, my God.
00:07:46Kann ich nachher mal ganz kurz bei Ihnen im Büro vorbeikommen?
00:07:49Worum geht's denn?
00:07:50Ich wollte um Vorschuss bitten.
00:07:53So, na dann.
00:07:54Gute Reise.
00:07:55Vor allem schönes Wetter.
00:07:57Tschüss.
00:07:57Ach, hier, den hab ich Ihnen noch.
00:07:59Tschüss.
00:07:59Ach, und bei den Rädern, den Reifendruck habe ich gestern noch gemessen, tschüss.
00:08:27Guck mal, die mal, die mal aus, ja?
00:08:34Did you tell me that I was at hand?
00:08:36Yes, about 50 times.
00:08:43Oh, the others looked at the time, when we showed them the Dias.
00:08:48My friends are never coming to Romania.
00:08:51You have to always watch what you say.
00:08:59Did you go to Egypt?
00:09:01No.
00:09:02Why don't you go to Egypt with your car?
00:09:06I can't go to Egypt because I have no car.
00:09:10Have you told me that?
00:09:20Martin, hello?
00:09:22Hello, Papa.
00:09:25No, I'm sorry.
00:09:28I'm really tired.
00:09:31Yes.
00:09:32Good luck at the hospital.
00:09:34Bye.
00:09:38Bye.
00:09:39Bye.
00:09:39Just because of you, you asshole!
00:09:41And because you still have 200 euros for me.
00:09:45Why don't you lock your car off?
00:09:46Otherwise, the cars go off. They don't do it anymore.
00:09:48And if I want to go away?
00:09:50You don't have a car.
00:09:51I can't buy anything. Why don't you lock your car off?
00:09:54You don't go anywhere.
00:09:56Or you'll call the Berlin Philharmonic tomorrow
00:09:58and send you a job as the first Chillist.
00:10:01I have a day in Dresden.
00:10:03In the Virtuose Saxony.
00:10:04Have I told you already?
00:10:06No.
00:10:06Can I buy it for you?
00:10:07Can I buy it for you?
00:10:08Sure.
00:10:20You have one free card.
00:10:21Cool.
00:10:23You do it for me.
00:10:24Okay.
00:10:32I'm lost.
00:10:33I'm not sure.
00:10:34Yes.
00:10:35Ciao, dear.
00:10:37Bis dann.
00:10:41Scheiße.
00:10:43Scheiße!
00:10:44Kanntest du die?
00:10:45Das war die Frau aus der Straßenbahn.
00:10:47Netter Arsch!
00:10:48Wieso?
00:10:49Den konntest du doch gar nicht sehen.
00:10:50Doch, beim Weggehen.
00:10:52Fick dich, Hasi.
00:10:53Entschuldigung!
00:10:58Entschuldigung?
00:11:00Ich muss gleich wieder zurück, aber zuvor wollte ich Sie noch fragen, ich meine, wenn
00:11:03man sich zweimal am gleichen Tag begegnet, dann ist statistisch gesehen die nächste Begegnung
00:11:06erst in fünf oder sechs Jahren.
00:11:07Und so lange wollte ich nicht warten, weil vielleicht sind Sie ja dann verheiratet.
00:11:10Oder sind Sie verheiratet?
00:11:12Nein, bin ich nicht.
00:11:14Gut, dann wollte ich Sie eigentlich nur fragen, ob ich Sie auf einen Kaffee einladen darf.
00:11:19Ich trinke gar keinen Kaffee.
00:11:22Ich eigentlich auch nicht.
00:11:24Sollen wir heute Kaffee trinken gehen oder vielleicht morgen?
00:11:26Ich muss den nächsten Tag echt viel arbeiten.
00:11:30Was ist denn mit Montag zum Beispiel?
00:11:37Okay.
00:11:38Und wo sollen wir uns treffen?
00:11:40Weiß nicht.
00:11:42Im Kaffee...
00:11:43Im Kaffee...
00:11:45Kaffee...
00:11:46Kaffee im Hitlerhof?
00:11:47Was?
00:11:49Im Hinterhof, das ist da hinten.
00:11:51Das ist in der Passage?
00:11:52Ja.
00:11:54Ja, okay.
00:11:55So Montag um drei.
00:11:58Okay.
00:12:00Okay.
00:12:01Bis dann.
00:12:05Hitlerhof.
00:12:06Oh Mann.
00:12:15Hey.
00:12:18Hey.
00:12:21Und, wie geht's?
00:12:23Ganz gut.
00:12:25Die Ball ist zu.
00:12:27Ja.
00:12:30Sollen wir mal anders hängen?
00:12:32Okay.
00:12:36Hier für dich.
00:12:37Na gut, da hab ich mich nicht getraut.
00:12:40Danke.
00:12:47Wie heißt denn eigentlich?
00:12:49Theresa.
00:12:50Und du?
00:12:50Morgen.
00:12:52Morgen.
00:12:53Nur mit Tee.
00:12:54Also morgen können wir sorgen, dass wir schieben nicht auf morgen.
00:12:58Was machst du eigentlich so?
00:13:01Ich bin Simultanübersetzer.
00:13:02Echt?
00:13:03Welche Sprachen?
00:13:04Spanisch Deutsch.
00:13:05Eigentlich Deutsch.
00:13:05Cool.
00:13:07Wie macht man das so?
00:13:07Ich meine, wie kann man gleichzeitig zuhören und übersetzen?
00:13:09Na ja.
00:13:11Du darfst dich nicht aufs Übersetzen konzentrieren, sondern nur auf das, was gesagt wird.
00:13:14Ich hab beim Radio so ein Spiel mitgemacht.
00:13:16Muss man immer auf die vorherige Frage antworten.
00:13:17Hab gedacht, bin super schlau und schreib mit.
00:13:19Aber die Fragen wurden so schnell gestellt, bin ich in der ersten Runde schon rausgeflogen.
00:13:25Sollen wir mal eine Runde spielen?
00:13:26Okay.
00:13:27Du antwortest auf die zweite Frage mit der Antwort von der ersten?
00:13:30Mhm.
00:13:31Okay, erste Frage, was ist deine Lieblingsfrage?
00:13:33Zweite Frage, was für ein Sternzeichen bist du?
00:13:35Blau.
00:13:36Was hörst du für Musik?
00:13:37Stier.
00:13:37Was tönt dich ab?
00:13:38Pink Floyd.
00:13:39Was magst du gerne?
00:13:40Dominante Menschen.
00:13:41Hast du einen Freund?
00:13:42Humor.
00:13:43Hast du noch Lust mehr zu mir zu kommen?
00:13:44Nein.
00:13:45Nein?
00:13:46Ich hab auf die Frage davor geantwortet.
00:13:49Ach so, dann hast du gar keinen Freund.
00:13:52Nee, hab ich nicht.
00:13:54Hast du noch Lust mehr zu mir zu kommen?
00:14:01Oh Gott.
00:14:04Komm rein.
00:14:06Hier wohne ich.
00:14:08Häppisch.
00:14:13Ich glaub ich hab nur eine Pink-Leutke seit der Nacht.
00:14:24Ich glaub ich hab nur eine Pink-Leutke seit der Nacht.
00:14:27Es kaputt.
00:14:52Es kaputt.
00:14:55Ich bin wieder.
00:15:11Ich bin wieder.
00:16:25Okay, dann frage ich die jetzt mal ein paar Fragen, ja?
00:16:27Okay.
00:16:27Was machst du hier auf dem Abstellplatz?
00:16:30Was machen deine Eltern? Hast du Geschwister? Wenn ja, was machen die? Bist du manchmal glücklich? Wenn ja, wann?
00:16:35Soll ich noch ein paar Fragen auf einmal, oder?
00:16:37Das ist jetzt meine komplette Familiengeschichte.
00:16:40Mhm.
00:16:44Sag.
00:16:44Sag.
00:16:45Mein Vater ist Herz-Kirurg- und Tablettenabhängig. Meine Mutter ist Krankenschwester und Alkoholabhängig, was er aber nicht zugibt.
00:16:52Mein Halbbruder, der immer alles darf, weil das im Leben ja so schwer hat, ist auch Chirurg und ein Vollidiot.
00:16:57Seine Frau ist manisch-depressiv, darf aber niemand wissen.
00:17:01Gemeinsam haben die zwei Kinder, der nahmen beide mit Tee anfang, weil mein Bruder das so toll fand.
00:17:05Er heißt Torge, seine Frau heißt Tine und die Kinder heißen Torben und Timon.
00:17:10Mhm.
00:17:14Habt ihr auch normale Leute bei euch in der Familie?
00:17:17Nee.
00:17:18Ich zum Beispiel, ich hab erst mit 22 Abitur gemacht.
00:17:22Meine Austauschschüler aus Frankreich hat in der Zeit sein Studium abgeschlossen, die ich gebraucht hab, um Abitur zu machen.
00:17:27Und er ist einen Monat jünger als ich.
00:17:31Imponiert dir das?
00:17:32Nee, wieso?
00:17:35Doch, ja. Imponiert mir.
00:17:38Imponiert's dir?
00:17:40Mhm.
00:17:42Okay.
00:17:43Ja, was hast du noch gefragt?
00:17:47Dann bin ich glücklich, ne?
00:17:49Mhm.
00:17:52Ich kreibe jetzt mir sehr gut.
00:17:53Dir?
00:17:55Mhm.
00:17:56Mir auch.
00:18:00Perfekter Tag.
00:18:20Ich muss los, kannst du ja noch liegen bleiben.
00:18:23Ah, nee. Dann steh ich auch auf.
00:18:25Ein Viertel nach fünf?
00:18:27Mhm.
00:18:30Okay.
00:18:31Und?
00:18:32Was machst du heute noch so?
00:18:34Übersetzen.
00:18:38Das ist die Nummer vom Aufenthaltsraum.
00:18:40Dein Handy ist gerade kaputt.
00:18:42Danke.
00:18:43Das ist die Nummer vom Aufenthaltsraum.
00:19:00Das ist die Nummer vom Aufenthaltsraum.
00:19:08Du bist in der Nummer vom Aufenthaltsraum.
00:19:09Ist dir das reich?
00:19:11Ja.
00:19:12Klar.
00:19:15Okay.
00:19:55Hallo. Ich komme wegen dem Tisch.
00:20:11Schon Schluss?
00:20:12Nee, wir müssen nochmal los.
00:20:13Ich habe jetzt nahe Ort ein Aneurysma. Willst du zugucken kommen?
00:20:15Ich habe einen Einsatz.
00:20:16Dann komm doch nachher noch vorbei.
00:20:17Na, schauen, Papa.
00:20:18Okay.
00:20:28Hey, ist alles okay bei dir?
00:20:31Ja, klar.
00:20:32Du weißt schon, dass du deswegen gefeuert werden kannst, ne?
00:20:34Ja. Wieso? Hat doch eh nur noch vier Tage.
00:20:44Morgen.
00:20:45Guten Tag.
00:20:50Bitte?
00:20:52Hey, wie war deine Verabredung gestern?
00:20:54Ja, gut. Erfolgreich?
00:20:55Ja, klar. Erfolgreich.
00:20:59Danke.
00:21:00Sie sind bitte?
00:21:01Ja, wir nehmen die Liebesherzen hier.
00:21:03Die Befüllen.
00:21:05Die Apfelkuchen, die zwei.
00:21:06Nee, nee, die Liebesherzen.
00:21:07Danke.
00:21:10Nee, nee, nee.
00:21:56Hey, wie geht's?
00:21:59Danke, gut.
00:22:07Kannst du den ja für mich auch bewahren?
00:22:11Okay, mach ich.
00:22:15Hör mal, ich mach auch nicht so lange. Sagst du mit dem Sex Bescheid?
00:22:17Okay.
00:22:18Okay, danke.
00:22:24War da jemand dran?
00:22:25Na wie denn? Gestern war doch zu.
00:22:26Okay.
00:22:29Okay.
00:22:39Okay.
00:22:44Okay.
00:23:46Do you want to talk to me?
00:23:47We'll see you soon.
00:23:49But I'm not going to live here anymore.
00:23:51I'm going to go to you today.
00:23:53How many hours would it be for you?
00:23:556 or 7?
00:23:56Maybe later?
00:23:57Are you leaving?
00:24:01No, forget it.
00:24:07Teresa.
00:24:08Uh-huh.
00:24:09It's after 8.
00:24:10Yes, I'll play with you too.
00:24:24What are you doing with the Klingel?
00:24:26Have you repaired them?
00:24:27Frag doch mal, Helmut.
00:24:29Dem gehört doch hier alles.
00:24:37Soll I die wieder klar machen?
00:24:38Wenn du einen richtigen Besuch erwartest.
00:24:40Okay.
00:24:41Okay.
00:24:58Okay.
00:25:00I got a hundred Euro, die ich dir vorhin gegeben habe.
00:25:01Kannst du mir die klar machen?
00:25:04Willst du die wirklich heute noch anbrechen?
00:25:07Ja, das würde ich gern.
00:25:09Weißt du, wie spät es ist?
00:25:13Ja?
00:25:22Weißt du, wie spät es ist?
00:25:23Hallo?
00:25:26Papa?
00:25:28Nee, kann nicht.
00:25:29Krieg Besuch.
00:25:31Ja.
00:25:33Nee, morgen geht klar.
00:25:35Bis dann.
00:25:36Tschüss.
00:25:37Und?
00:25:40Was hat er diesmal Ihnen zu bieten?
00:25:43Herztransplantation.
00:25:54Sie lässt dich warten, stimmt's?
00:25:57Nee, kommt um elf.
00:26:07Ja.
00:26:08Ja.
00:26:09Ja.
00:26:10Ja.
00:26:11Ja.
00:26:20Ja.
00:26:24Ja.
00:26:25Ja.
00:26:25Ja.
00:26:26Ja.
00:26:27Ja.
00:26:28Ja.
00:26:38Ja.
00:26:40Ja.
00:26:42Ja.
00:26:44Ja.
00:26:46Ja.
00:26:50Ja.
00:26:51Ja.
00:26:52Ja.
00:26:53Ja.
00:26:53Ja.
00:26:53Ja.
00:26:59Ja.
00:26:59Ja.
00:26:59Ja.
00:26:59Ja.
00:27:07Ja.
00:27:08Ja.
00:27:09Ja.
00:27:10Ja.
00:27:13Ja.
00:27:15Ja.
00:27:15Ja.
00:27:19Ja.
00:27:19Ja.
00:27:19Ja.
00:27:19Ja.
00:27:19Ja.
00:27:19Ja.
00:27:21Ja.
00:27:22Ja.
00:27:23Ja.
00:27:24Ja.
00:27:32Ja.
00:27:32Ja.
00:27:32Ja.
00:27:32Ja.
00:27:32Ja.
00:27:34Ja.
00:27:34Ja.
00:27:34Ja.
00:27:53Sag mal musst du mitten in der Nacht Cello spielen?
00:27:56Morten, lass deinen Frust nicht an mir aus. Dein Mädel kommt nicht mehr. Leg dich ins Bett.
00:28:02I don't understand a lot about music, but as you play, you will never get any more.
00:28:07I promise you.
00:28:35I promise you.
00:29:00I promise you.
00:29:29I promise you.
00:29:31I promise you.
00:29:34I promise you.
00:29:35I promise you.
00:29:38I promise you.
00:30:30I promise you.
00:31:01I promise you.
00:31:04I promise you.
00:31:05I promise you.
00:31:35Hey, hello.
00:31:41Ready to go?
00:31:43Yeah.
00:31:45Willst du das anlassen?
00:31:46Yeah, I promise you?
00:31:51Yeah, I promise you.
00:32:00What's up?
00:32:13We'll do it.
00:32:14How is it going to happen in the ambulance, Mort?
00:32:16Good.
00:32:17I played backgammon.
00:32:20Backgammon?
00:32:21Really?
00:32:23Wow.
00:32:26You're doing it already.
00:32:27Good.
00:32:28Backgammon?
00:32:28And with the Immatriculation is everything clear?
00:32:31Wunderbar.
00:32:33Mein Stuttmett.
00:32:37Lass, I'll do it.
00:32:39Prost, my son.
00:32:40Prost.
00:32:45My parents thought it was the best for them,
00:32:48if they're in the Seifen factory.
00:32:51Because the people always wash their bad experiences.
00:32:54They always wash their hands.
00:32:55It's been a lot of money.
00:32:58And we had a lot of money.
00:33:00We were a half-state company.
00:33:03We had a lot of money.
00:33:05I had a lot of money.
00:33:07One time I was with the big Wartburg
00:33:10the Mobet from my Mathelehrer.
00:33:13Yeah?
00:33:14They'd have looked at it,
00:33:16if they saw it.
00:33:17Could you please let me in the room?
00:33:19Should I throw you out?
00:33:20I'm sorry.
00:33:24I'm sorry.
00:33:57I had a lot of money around me.
00:34:01And I looked at them,
00:34:02and I looked at them,
00:34:02what we had next in the bag.
00:34:05These are from Torge.
00:34:08What he didn't have,
00:34:10I bought them back.
00:34:11Why?
00:34:13Because I got to my whole study.
00:34:14It's time.
00:34:17I didn't get to that.
00:34:21Let's go a little bit.
00:34:23No, I don't need anything.
00:34:25You can always need money.
00:34:28Maybe you'll buy something new to your clothes.
00:34:34I'll take you a little box from the kitchen.
00:34:36You can do it right now.
00:34:38I'll see you soon.
00:34:44I'll see you soon.
00:35:00Bye.
00:35:05No, it's not my case.
00:35:06No, it's my machine.
00:35:06Let me draw a different one.
00:35:08You're just going to catch me.
00:35:09You're going to try to draw a different machine.
00:35:12You can immediately draw a different machine.
00:35:13You can't bring that the other machine in the bag here.
00:35:14It's my machine for sure.
00:35:26This is not your money.
00:35:28This is not your money.
00:35:31Hey, come back!
00:35:33Hey, let's...
00:35:34Hey!
00:35:35Let's go!
00:35:36It's not yours!
00:35:38That's my wallet!
00:35:38The wallet was empty!
00:35:39The wallet was empty!
00:35:41Get out of here!
00:35:42Get out of here!
00:35:43Get out of here!
00:35:43Hey, you get out of here!
00:35:45Get out of here!
00:35:48Get out of here!
00:36:36Get out of here!
00:36:37Get out of here!
00:36:38Ciao.
00:36:39Tschüss.
00:36:47Was ist denn das? Ist das deine neue Freundin?
00:36:51Ja.
00:36:51So übsch hatte ich die mir gar nicht vorgestellt, Madame.
00:37:35Wir müssen die mit den Karten abgeben.
00:37:46Where is he?
00:37:47Is Morten there?
00:37:50He already sleeps.
00:38:11He is always very angry when he is weak.
00:38:14Yes?
00:38:20Have you ever seen him in Egypt?
00:38:24Prost.
00:38:30Willst du dich setzen?
00:38:32Gerne.
00:38:42Ah.
00:38:46Guten Abend.
00:38:48Guten Abend.
00:38:49Asi.
00:38:51Ich bin Hans.
00:38:52Teresano.
00:38:55Hast du mal noch ein Bier für mich?
00:38:57Kühlschrank.
00:38:59Danke.
00:39:18Große Straße.
00:39:19Geil.
00:39:21Ist irgendwie nicht mein Spiel.
00:39:30Morgen.
00:39:31Guten Abend.
00:39:34Guten Abend.
00:39:40Du, ich bin gestern auf meinem Sofa eingeschlafen.
00:39:42Er ist heute Morgen wieder aufgewacht.
00:39:43Tut mir leid, dass ihr mich nicht gemeldet habt.
00:39:46Mhm.
00:39:46Hey.
00:39:49Willst du mitspielen?
00:39:52Nee, danke.
00:39:53Dann spiel doch mit, macht echt Spaß.
00:40:05Ich bin total kaputt.
00:40:06Ich geh ins Bett.
00:40:06Ich glaub doch noch.
00:40:07Nee.
00:40:08Komm, Morten, dann spiel du mit.
00:40:09Na?
00:40:10Ich spiel euch gern, Knüffel, aber nicht um die Uhrzeit.
00:40:29Ja.
00:40:31Ja.
00:40:43Ich kenn dich gar nicht.
00:40:45Ich dich auch nicht.
00:40:49Ich weiß noch nicht mal deinen Nachnamen.
00:40:51Ich deinen auch nicht.
00:40:53Wieso hast du noch nicht angerufen?
00:40:54Ich hab nicht gesagt, dass ich angerufe.
00:40:55Hast du gesagt, du kommst vorbei?
00:40:57Ja gut, ich bin ja da.
00:41:00Ja.
00:41:05Ja.
00:41:06Es tut mir leid, aber ich muss echt früh raus.
00:41:14Geht zu meinem Personal aus, Wessi.
00:41:16Geht sogar meine Straße drauf.
00:41:19Lars, das ist doch scheißegal.
00:41:29Bist neu?
00:41:33Hm?
00:41:36Ich fang nächste Woche an Medizin zu studieren.
00:41:41Ich will überhaupt nicht Medizin studieren.
00:41:44Mein Vater hat so viel Geld in meine Abi investiert.
00:41:46Er bringt mich um, wenn ich ihm das sage.
00:41:47Willst du was anderes studieren?
00:41:49Nö.
00:41:52Er weiß einfach nicht, was ich machen will.
00:41:56Wartest du abwarten, bis du weißt, was du willst, um dir zu sagen, was du nicht möchtest?
00:42:02Ja.
00:42:03Genau.
00:42:04Das ist doch schön.
00:42:09Ja.
00:42:09Ja.
00:42:10Oh, my God.
00:42:45Oh, my God.
00:42:46Lindner.
00:42:47What?
00:42:48No, no, Lindner.
00:42:56Hey.
00:43:10Willst du was mitessen?
00:43:11Ich hab in mein Auto gelegen, weil wir wegfahren.
00:43:14Ich würd schon haben, ich hab kein Geld.
00:43:16Ist kein Problem, ich hab was.
00:43:18Okay.
00:43:29Sollen wir was spielen?
00:43:30Was?
00:43:31Können wir was spielen?
00:43:33Ja, okay.
00:43:34Okay, ich mach ein Wort und du machst im zweiten Teil von dem Wort ein neues Wort.
00:43:38Ja.
00:43:39Ich fang an.
00:43:41Autofahrt.
00:43:43Fahrtrichtung.
00:43:46Richtungsweiser.
00:43:48Weiser.
00:43:49Weiser.
00:43:50Weiser, keine Ahnung, gibt kein Wort mit Weiser.
00:43:52Ich weiß.
00:43:53Hey, du hast mich in die Palle genommen.
00:43:55Ja, dann machen sie jedes Spiel.
00:43:58Okay, hab ich halt verloren.
00:43:59Mhm.
00:44:00Machen wir noch eins?
00:44:01Nee, ist ein blödes Spiel.
00:44:03Komm Morten, noch eins.
00:44:05Okay, was krieg ich dafür?
00:44:08Kuss.
00:44:11Okay, ersten Kuss.
00:44:18Noch eins.
00:44:20Okay.
00:44:38Kuss.
00:44:40Kuss.
00:44:46Kuss.
00:44:49Wah.
00:44:51Kuss.
00:44:56Ho lovely.
00:44:58I'm going to be here.
00:45:23Woo-hoo!
00:45:24Teresa.
00:45:24Where is he?
00:45:28We are there.
00:45:34That's exactly what I imagined.
00:45:36The blue sky and the sun.
00:45:44Can you?
00:45:46Come.
00:45:55Sollen wir eine Runde laufen, um warm zu werden?
00:45:57Warte mal kurz.
00:46:12Hey, komm, er ist so cool hier.
00:46:18Morten?
00:46:25Morten?
00:46:26Okay, Jürgen?
00:46:29Okay.
00:46:31Okay.
00:46:46One more time.
00:46:52This is the one I wanted tolen.
00:46:53What?
00:46:55This is the one I wanted to take care of.
00:46:57Do I have a mask on?
00:46:59It seems so.
00:47:01We would like to buy something, please.
00:47:09We would like to buy something, please.
00:47:11Would you like to buy two euros?
00:47:13Sure.
00:47:16I think that's right there.
00:47:17Okay.
00:47:40Hey, not bad.
00:47:51What?
00:47:53How did you do this?
00:47:55Good luck.
00:47:57Good luck.
00:47:59Let's go.
00:48:01Okay.
00:48:02Come.
00:48:03Excuse me, but your food is not good.
00:48:32What are you doing?
00:48:35I'll take a hot chocolate and a croissant.
00:48:37Really?
00:48:38First of all.
00:48:40I'd like to buy some orange juice with shrimp and orange juice.
00:48:43I'd like to buy two.
00:48:44Or do you have no juice?
00:48:46Yes.
00:48:48And for me a croissant, please.
00:48:54Okay.
00:49:13I'd like to buy two.
00:49:15Yeah?
00:49:16Yeah.
00:49:16Okay.
00:49:18What?
00:49:19What?
00:49:20What?
00:49:20What?
00:49:20What?
00:49:20What?
00:49:23What?
00:49:23What?
00:49:24What?
00:49:24What?
00:49:28What?
00:49:29That's what I didn't mean.
00:49:31Behold that money, if it's important.
00:49:32No, it's not me.
00:49:40I don't have enough money.
00:49:43You don't have enough in your job?
00:49:44No, no.
00:49:46The apartment is actually too expensive for me.
00:49:48Probably they'll get me out of the week.
00:49:50Go to me.
00:49:53To you?
00:49:54Yes, let's go to the car a few times.
00:49:57My friends are already in Australia.
00:49:58They're already around the world.
00:49:59Should we do something more?
00:50:01Yes.
00:50:14I'll call my mother first.
00:50:16Will we not eat first?
00:50:18Let's go.
00:50:20Okay.
00:50:37I have to go to the 8th of Leipzig. My mother is sick.
00:50:40Really? What's wrong?
00:50:42Well, she has to be pretty strong.
00:50:43Maybe she's a lung.
00:50:45Can he have a brother to go to the hospital?
00:50:48No, she doesn't have to go to the hospital.
00:50:50She has to go to the hospital.
00:50:51She's got a headache.
00:50:53Can he have a brother to go to the hospital?
00:50:53No, she doesn't have to go to the hospital.
00:50:53She's got to the hospital at 8th.
00:50:54She's got to go to the hospital.
00:50:59She's got to go to the hospital.
00:51:00Can I eat?
00:51:00Or do we go to the hospital?
00:51:03You can call my mother if you don't believe me.
00:51:04I'm going to go to the hospital.
00:51:15Oh.
00:51:27She's got to go to the hospital.
00:51:29Oh, like, the hospital is a hospital.
00:51:30Oh, that's right.
00:51:34Oh, you can hear my sister.
00:51:34So we had to go to the hospital.
00:51:47Can you know more video of the clue?
00:51:51Yeah.
00:52:14What about this?
00:52:17Yes.
00:52:19Yes.
00:52:21Yes.
00:52:22Yes.
00:52:24Yes.
00:52:32Yes.
00:52:34Yes.
00:52:49Do you want to go to your mother?
00:52:52No, it's fine. She's going to go to the side.
00:52:58You have no sofa.
00:53:01No, I don't.
00:53:05You have to sleep on the sofa.
00:53:07I found it.
00:53:10I sleep on the floor.
00:53:18Morten, I like you. I don't want you to go to the floor.
00:53:22I'm very tired.
00:53:24Yes, of course.
00:53:33I'll be back to you tomorrow, okay?
00:53:35Do you call me a fire?
00:53:36Yes, I'll do it.
00:53:46We'll be back to you tomorrow, okay?
00:53:48Yes.
00:53:56Yes, I'll do it.
00:54:35Yes, I'll do it.
00:54:49No, Morten, ehrlich mal, das geht nicht.
00:54:50Na, wieso?
00:54:51Wenn du mir nicht sagst, dass du das Auto brauchst, dann tut es mir leid.
00:54:55Ich meine, ich habe es dir immer genauso zurückgebracht, wie es war.
00:54:57Da war noch nie ein Kratzer dran. Jetzt gibt es mir halt einfach.
00:54:59Weißt du, Morten, du kommst doch immer nur dann, wenn du was willst.
00:55:03Ja.
00:55:04Wenn du es nicht sofort kriegst, bist du beleidigt.
00:55:06Dann machst du einen Familiendrama.
00:55:08Ich kann mit dem Ambulanzwagen da draußen nicht rumfahren.
00:55:10Der fällt zu sehr auf.
00:55:13Wozu brauchst du denn ein unauffälliges Auto?
00:55:15Ist doch egal. Jetzt bitte gib es mir einfach.
00:55:21Okay.
00:55:23Ja.
00:55:27Wenn du mir sagst, wozu du es brauchst.
00:55:29Nein, du bist so ein Vollidiot.
00:55:31Aber verstehst du, genau deshalb leb ich auf dem Abstandplatz.
00:55:34Und mir die Scheiße nicht mehr anzutun, bei Papa und dir zu betteln.
00:55:36Ihr seid echt solche Wichser.
00:55:38Sag mal, Morten, stehst du auf Jungs?
00:55:41Was ist denn das jetzt?
00:55:42Du hast noch nie eine Freundin mitgebracht.
00:55:45Bist du schwul?
00:55:47Du bist echt, du bist so bescheuert.
00:55:49Gib es mir einfach.
00:55:53Morten.
00:55:57Du kriegst heute von mir mal gar nichts.
00:56:00Ja, du bist so ein Wichser.
00:56:02Warte mal, warte mal.
00:56:03Hier.
00:56:04Ne, meins steht draußen vom Haus.
00:56:06Okay?
00:56:06Echt?
00:56:06Danke.
00:56:08Was gibst du mir jetzt dein Auto?
00:56:10Das ist mein Auto.
00:56:21Das ist mein Auto.
00:56:33Och.
00:56:48Das ist mein Auto.
00:56:49Echt ist mein Auto.
00:57:04What did you do today?
00:57:06This and that.
00:57:07Can I tell you what I did today?
00:57:09No.
00:57:12You can tell me of course, if you want.
00:57:14Good.
00:57:16Are you going back to the car?
00:57:18Yes, exactly.
00:57:20Do you have any money?
00:57:21I think so.
00:57:22I'll go back to the table.
00:57:24If you need anything, please tell me.
00:57:27Okay, I'll do it.
00:58:27How do you do it?
00:58:29The tomatoes love me, I don't like it.
00:58:33Well, I've lost a lot.
00:58:36But...
00:58:39It's worth it, if you go here.
00:58:42I'll see you later.
00:59:20I'll see you later.
00:59:21Can I take a drink for a little?
00:59:23The cocktails are good.
00:59:30I've had nothing for you all the time.
00:59:38Yes, sure.
00:59:39I'll see you later.
00:59:56Good evening.
00:59:58One room for two people.
01:00:01How many nights?
01:00:02One night.
01:00:08Don't look at me.
01:00:10You've lost 400 Euro for me.
01:00:16I'll give him that money.
01:00:17You don't have any money.
01:00:21Everyone knows that you...
01:00:22That you...
01:00:24That you...
01:00:25That you...
01:00:25That you...
01:00:25That you...
01:00:25That you...
01:00:27That you...
01:00:39That you...
01:00:41That's...
01:00:41Just...
01:00:43You're alone.
01:00:43You are alone.
01:00:46You are alone.
01:00:49No...
01:00:58I?
01:01:02Right?
01:01:05No!
01:01:07No!
01:01:08No!
01:01:09You're alone.
01:01:10I dare to get lost.
01:01:14Taxi!
01:01:17Teresa?
01:01:28Wattmann.
01:02:02Dich interessiert nicht, was ich für Matei gemacht habe?
01:02:07Nee.
01:02:12Ich habe dich im Spielcasino gesehen. Bei den Automaten.
01:02:18Das war nicht die richtige Strategie.
01:02:24Strategie? Glaubst du, die Automaten interessiert es, auf welchen Knopf du drückst?
01:02:27Kannst du mit dem Kopf dagegen rennen, wie ist denn programmiert?
01:02:30Wie blöd bist du eigentlich?
01:02:34Jetzt warte mal!
01:02:37Ich lasse dich hier nicht allein auf der Straße rumrennen. Du bist doch völlig fertig.
01:02:40Brauchst du jemanden, der dir hilft?
01:02:45Tut mir leid, wenn ich dir das Gefühl gegeben habe, dass du mir was bedeutest, Morten, aber du bist mir
01:02:48echt egal.
01:02:49Stimmt nicht.
01:02:50Doch, ist so.
01:02:51Du lügst.
01:02:51Hau ab und guck mich so an!
01:02:54Guck mir die Sohren! Hau ab!
01:03:05Scheiße!
01:03:15Musik
01:03:16Musik
01:03:16Musik
01:03:16Musik
01:04:47Was?
01:04:48Dass du mir das gesagt hast oder dass du recht hattest?
01:04:51Dass ich es gesagt habe.
01:05:09Dein Vater hat angerufen. Du sollst dich melden.
01:05:15Er meint heute noch. Das war aber gestern. Also heute ist schon einen Tag später.
01:05:20Ja, danke.
01:05:26Machen Sie die Tür auf.
01:05:29Ich weiß, dass Sie zu Hause sind.
01:05:36Gut, ich komme heute Abend nochmal wieder und dann will ich die Ausrede Mieten haben.
01:05:42Lassen Sie mich diesen einen Punkt noch einmal zusammenfassen.
01:05:46Die Analysen haben gezeigt, dass ein Umdenken stattfinden muss.
01:05:50Wir sind einfach dazu aufgerufen, den Tatsachen ins Auge zu schauen.
01:05:59Schönredende Reihe über die Fakten hinwegtäuschen.
01:06:05Kann und darf es so nicht weitergehen.
01:06:07Leben heißt Bewegung und...
01:06:13Entschuldigung.
01:06:16Bewegung bedeutet Veränderung.
01:06:21Frau Lindner, guten Morgen.
01:06:23Frau Wink, das tut mir total leid.
01:06:25Aber meine Mutter ist schwer krank.
01:06:26Heute die Mutter und morgen ist es was anderes.
01:06:29Unsere Dolmetscheragentur wird Sie nicht mehr beschäftigen.
01:06:32Und von den anderen können Sie auch nicht allzu viel erwarten.
01:06:35Und Zuverlässigkeit spricht sich sehr schnell herum.
01:06:39Sicher.
01:06:41Es tut mir leid.
01:06:52Es tut mir leid.
01:07:34Es tut mir leid.
01:07:36Es tut mir leid.
01:07:40Es tut mir leid.
01:07:46All right?
01:07:49Of course.
01:08:03Hello.
01:08:06Can I come to you today?
01:08:10Why did you come to me today? I thought I was wrong.
01:08:12You don't care, Morten. You know what I mean?
01:08:16No, I don't know.
01:08:19Sorry for yesterday, it wasn't me.
01:08:29I need your help, Morten. Please.
01:08:39What are you doing with your house? You have to pay for your money, right?
01:08:43Yeah, well, what's now there is, it could be my thing.
01:08:46I'll show you anyway.
01:08:47I'll show you anyway.
01:08:50I'll show you anyway.
01:08:51I'll show you anyway.
01:08:53I'll show you anyway.
01:08:54I'll show you anyway.
01:08:55I'll show you anyway.
01:08:56I'll show you anyway.
01:08:57Yes, probably.
01:08:58No, Morten, tomorrow is the other day.
01:09:02Morten can't be taken, it's different than tomorrow.
01:09:07Would you sleep with Hasi or with Helmut, if they had the money to go to the casino?
01:09:12I'll show you again, I'll show you again.
01:09:14I'll show you again, I'll show you again.
01:09:16I'll show you again, you'll be able to go to the casino.
01:09:19Okay, so you'll have to go to the casino.
01:09:23I'll show you again.
01:09:26You're welcome, Mr. Martin.
01:09:27Yes, Morten, you're welcome.
01:09:32You're welcome.
01:09:46You're welcome.
01:09:50I'll show you again.
01:10:02I'll show you again.
01:10:02Are you here because you found no other nonsense?
01:10:05I don't think that you're stupid.
01:10:07Yes, apparently I am.
01:10:09We don't know each week and you've already changed me twice
01:10:11and once told me, I'm going to miss you.
01:10:14But I'm thinking all the time and want to see you again.
01:10:17I mean, if it's not dark, I don't know how dark you have to be.
01:10:24I don't know why dark you have to be.
01:10:25I could go to my mother?
01:10:27Yes, well, then go.
01:10:39Can you talk with me?
01:10:40I'm not a child.
01:10:51Why do you play?
01:10:57Well, at the beginning I won very much. It was very good.
01:11:02And now I'm waiting for it again.
01:11:07So it's just like you.
01:11:11Were you already unhappy?
01:11:14Yes.
01:11:20You?
01:11:21Yes.
01:11:23About a week.
01:11:30Do you know what to play?
01:11:33I can't do it anymore.
01:11:38Why do you stop now?
01:11:43Because of you.
01:11:44Yes.
01:11:47Should we put the deck over the head and take the deck over the head?
01:11:53What is that?
01:11:55Nothing.
01:11:57That's exactly my place.
01:12:03It's true.
01:12:03It's really nothing.
01:12:04It's not.
01:12:04It's a big bag.
01:12:07It's pretty good.
01:12:12It's pretty good.
01:12:14It's really good.
01:12:15It's really good.
01:12:40What?
01:12:41We have something?
01:12:43Yeah.
01:12:44Where?
01:12:45And then.
01:12:47And then.
01:12:49And then.
01:12:49And then.
01:12:50And then.
01:12:50And then.
01:12:50No, I don't know if we can have chocolate.
01:13:02Well, I'll buy Chili, Cholot, Tomaten and Cholotten, yes?
01:13:04Okay.
01:13:05Will we go out today?
01:13:08Where?
01:13:09No.
01:13:10Super, I always want to go.
01:13:17You, I think I'm going out.
01:13:19Willst du nicht lieber zum Laden am Kino gehen?
01:13:21Nö, nö, der Laden ist auch okay.
01:13:23Brauch noch Geld.
01:13:33Okay.
01:13:40Morgen.
01:13:40Morgen.
01:13:42Was ist mit dir los?
01:13:43Nix, alles gut.
01:13:51Für dich.
01:13:52Danke.
01:13:54Alles Gute.
01:13:55Was selbst gebacken?
01:13:57Ja, klar.
01:13:58Geht's dir besser.
01:14:02Und wie geht's deiner Freundin?
01:14:04Mir geht's ganz gut.
01:14:05Wir haben uns gestritten, aber jetzt ist wieder alles okay.
01:14:12Meinst du, ihr könnt euren alten Wagen haben?
01:14:14Mhm.
01:14:16Na klar kannst du den haben.
01:14:28Nächste Woche geht's dann los, was?
01:14:32Ich hab mir überlegt, meine Auszeit zu nehmen.
01:14:35Wie alt willst du denn noch werden, bevor du dann mal anfängst zu studieren?
01:14:39Komm, Morton, zieh das mal durch.
01:14:42Ich will aber nicht Medizin studieren.
01:14:46Seit wann willst du das nicht mehr?
01:14:49Ich weiß nur nie.
01:14:55Und dann lässt du dir von mir die ganzen Bücher kaufen, wenn du das schon immer weißt?
01:14:59Ich hab dich ja nicht drum gebeten.
01:15:35Ja.
01:15:35Hast du Theresa gesehen?
01:15:38Nee.
01:15:39Die hab ich den ganzen Tag noch nicht gesehen.
01:15:47Du, im Haus ist er auch nicht.
01:15:48Schau trotzdem mal.
01:15:50Ja, mach mal.
01:15:58Ja.
01:16:22Und?
01:16:23Alles okay, Morton?
01:16:25Hm?
01:16:28Dein Mädchen spielt gern was.
01:16:31Ja.
01:16:34Lass sie gehen.
01:16:35Kannst sie nicht halten.
01:16:38Na klar, Helmut.
01:16:39Du kennst dich ja aus, ne?
01:16:43Meine Frau.
01:16:47Die hat getrogen.
01:16:50Ich will aber jetzt nichts wissen über deine Frau, okay?
01:16:55Wenn sie niemand mehr hat, dann wird sie vielleicht aufhören.
01:17:05Oder sich irgendwas überlegen.
01:17:07Vielleicht steht sie Geld.
01:17:10Wird verhaftet.
01:17:12Ruf dich vom Gefängnis aus an.
01:17:15Fleht dich an.
01:17:17Und irgendwann ist sie so verzweifelt, dass sie sich selbst nicht mehr leiden kann.
01:17:21Da musst du warten.
01:17:23Wenn du zu früh für sie da bist,
01:17:27dann wird sie wieder anfangen zu spielen.
01:17:29Also warte.
01:17:32Und irgendwann,
01:17:34wirst du dann irgendwo sitzen,
01:17:38und zum ersten Mal nicht an sie denken.
01:17:42Aber dann wird sie wahrscheinlich vor dir stehen.
01:17:45Weil es immer so ist.
01:17:48Vielleicht will sie dich auch gar nicht mehr.
01:17:50Sucht sich einen anderen Typen,
01:17:52der nichts von ihrer Sucht weiß.
01:17:53?
01:17:56?
01:18:39Morten, guck mal, was ich alles gewonnen habe. Für unsere Reise.
01:18:46Ich will das Geld nicht.
01:18:48Wieso nicht?
01:18:50Weil ich es nicht will.
01:18:52Ja, und was mache ich denn mit dem Geld?
01:18:55Wir können es ja verschenken oder so.
01:18:59Okay.
01:19:01Ja, gut, dann werf das Geld jetzt einfach zum Fenster raus, ja?
01:19:04Hey!
01:19:04Hey!
01:19:07Okay.
01:19:08Okay.
Comments

Recommended