- 12 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 29 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Mithrae arrived in the Reino of the Nubia, in the south of Egypt.
00:03From there, the river Nilo didn't start to fill out of rain.
00:06The level of water in the river, here in Avais,
00:09is very low to the expected for this time.
00:11Exactly.
00:12There's a lot of water in all the lands of the high and low Egypt.
00:14My God, it's almost empty.
00:16I've never seen this river like this.
00:18We have to carry out the best to go to the camp.
00:22As ovelhas are already dead.
00:23Calm down.
00:24God has to help us out of this situation.
00:27It's just God, Benjamin.
00:29The food is bad for all of the camps.
00:33And if it's dry, it will continue.
00:35And if we don't get more grain?
00:38It's true.
00:39I didn't think about that.
00:41God is killing us?
00:44How?
00:46Because of the bad we did to José?
00:49After so long, Simeon.
00:53You think it's not?
00:54A fome is destroying everything.
00:58They're going to destroy everything.
00:59They're going to travel after all the places.
01:03They're going to hear more than once.
01:05Canaan is suffering.
01:07My father and Benjamin are still alive.
01:11They're good.
01:13They're good.
01:14I'm afraid of them.
01:14Calm down, dear.
01:16My love, help us.
01:18I'm afraid of my father.
01:23I can't help you.
01:36I can't help you.
01:39I can't help you.
01:43I can't help you.
01:44It's time to remember anyone.
01:46Many females.
01:47And here is the leitos of cabbage.
01:48The things are going to improve.
01:51This seca has to end.
01:55I'll be back if God makes you feel us.
01:58Here's the cake, Mr. Jacó.
02:00The cake is small, so I'm spending it to make the cake.
02:02It was homemade.
02:04We went with the cake, to today.
02:05I know, Tamar.
02:07The food is going to end.
02:09And we have to economize.
02:10I'm going to give my piece to Leah.
02:13Today she has to eat well.
02:16What a joy is this, my father?
02:18Your mother will help.
02:20She is very better.
02:22Leah will be back to her as she was before.
02:24I'm going to take her to her before she acordes.
02:27I want to make a surprise.
02:30I'm happy, my father.
02:32Soon I'll see her too.
02:35I'm going to eat well.
02:39I'm going to look for a piece.
02:42I have to go, Tamar.
02:44There's a lot to do.
02:52What was it, Tina?
02:54What was it?
02:57No.
02:59It was nothing.
03:01It was just a pain.
03:04It's not the first time that you're going to get hurt.
03:09It's not the first time that you're going to get hurt.
03:12No.
03:14I also thought, Tamar, but...
03:17I think it's not.
03:18My heart is dry.
03:21If I had to get hurt, I would have to get hurt.
03:23I think I'm going to get hurt.
03:25I don't have to eat anything yet.
03:27It's like a piece of bread.
03:29Let's go.
03:30Look, you can stay with me too.
03:34Thank you, Tamar.
03:36Leah.
03:37Leah.
03:39Leah.
03:40Get up, my dear.
03:41The sun is already high.
03:43Get up.
03:44I brought leite, bread, everything you like.
03:48Get up, my dear.
03:50You need to feed yourself.
03:53Leah.
03:55Leah.
03:59Leah.
04:03Leah.
04:05Leah.
04:06No, don't do this with me.
04:09No, don't do this with me.
04:11Leah.
04:12Leah, Leah.
04:16What was that?
04:17Our father.
04:23Mãe.
04:24Mãe.
04:24What do I have?
04:26Mãe.
04:27Mãe.
04:28Não, não pode ser.
04:31What's that?
04:31What's that, Leah?
04:32Mãe.
04:33Oh, my.
04:34My mother.
04:35O senhor não disse que ela estava boa.
04:37Ela estava, filha.
04:42Ela estava.
04:43Ela estava se despedindo.
04:44Mãe.
04:56Ela estava se despedindo.
04:58Ela estava se despedindo.
04:59Ela estava se despedindo.
04:59Ela estava se despedindo.
05:00Ela estava se despedindo.
05:00Ela estava se despedindo.
05:00Ela estava se despedindo.
05:01Ela estava se despedindo.
05:03Ela estava se despedindo.
05:04Ela estava se despedindo.
05:04Ela estava se despedindo.
05:05Ela estava se despedindo.
05:07Ela estava se despedindo.
05:08Ela estava se despedindo.
05:08Ela estava se despedindo.
05:09Ela estava se despedindo.
05:09Ela estava se despedindo.
05:10Ela estava se despedindo.
05:11Ela estava se despedindo.
05:11Ela estava se despedindo.
05:12Ela estava se despedindo.
05:16Ela estava se despedindo.
05:46The End
05:47I don't know what we have to do, Taini.
05:52I'm alive.
05:54I'm alive.
05:55If something happens with me, if I do it,
05:58the Egypt will completely disappear.
06:01I'm sorry, my beloved.
06:02But I believe that my beloved Lord will not do it with this jejum.
06:06I've noticed that there's so much food in our bags.
06:09I'm going to ask Necal to bring less.
06:11What is being served is what we really eat.
06:15We have no additional treatment.
06:25Your beloved daughter has the right.
06:27Thanks to Isis, I have a wonderful woman and wise.
06:51Lía, minha querida, me perdoa por todos esses anos que a desprezei, me perdoa por não ter olhado para você
06:59como deveria, me perdoa por só conseguir te amar, como você já não podia mais sentir o meu amor.
07:07Senhor, você será sepultada num lugar de honra, junto com meus pais Isaac e Rebeca, e meus avós Abraão e
07:18Sara. Obrigado pelos filhos que me deu, você sempre será lembrada como uma mulher a quem Deus não desprezou, uma
07:28mulher que tocou meu coração.
07:32Quando morrer, serei sepultado junto a ti.
07:59Começa a ficar preocupado, José. E quando o trigo acabar?
08:03Não, Mitri, não vai acabar. Vai dar para todos.
08:13Por favor, é essa a fila para conseguir alimento?
08:17É, sim.
08:18A fome atinge os quatro cantos da terra soberano. Todos os dias, centenas de núbios, fenícios, ismailitas e muitos outros
08:26povos chegam a vários para comprar grãos.
08:30É impressionante como nosso vizir consegue alimentar todo o povo e ainda faz o Egito enriquecer no meio de tanta
08:36miséria.
08:37Nem imagino o que seria de nós e dessa pobre gente se não fosse Zafenat-Panea.
08:42O único lugar onde existe alimento é o Egito.
08:47Quero que mande oficiais para tomar conta dos diques construídos por Zafenat-Panea.
08:52Reforce também a segurança nos silos.
08:55Todo o trigo e água estocados devem ser protegidos.
08:58Nós não podemos correr o risco de sermos saqueados ou até mesmo atacados por outros povos.
09:03O governador já providenciou tudo soberano.
09:06Os diques e silos estão bem guardados.
09:08Quanto a isso, pode ficar tranquilo, senhor.
09:16Senhora Saty, tudo bem?
09:18O que foi?
09:20A beleza, Rapun.
09:23Sempre acaba.
09:27Essa flor foi tão linda há pouco tempo e olha pra ela agora.
09:31É sequida, hedionda, cheirando a morte.
09:37A senhora não deve ficar chateada desse jeito, senhora Saty.
09:40Logo a cega passa e você volta novamente até um jardim bonito.
09:47Você me ama, Rapun.
09:50Depois desses anos todos, você não se casou?
09:54Sente algo por mim, não é?
09:56Por favor, senhora, não me pergunte isso.
10:00E quando eu ficar velha?
10:03Vai me amar também ou...
10:05Vai sentir a mesma repulsa que eu sinto por essa flor?
10:09Eu não sei o que dizer.
10:15Melhor mesmo deve ser morrer bem jovem.
10:19Ser mumificado enquanto as carnes ainda estão duras.
10:24Entrar pra eternidade no mundo dos mortos com os seios em pé.
10:28Se a senhora tem tanta vontade de entrar no mundo dos mortos,
10:32por que se arrisca a ser devorada pelas criaturas da noite?
10:37O que você está dizendo?
10:38Vejo que a senhora tem saído à noite sem a proteção de Rá.
10:42Uma vez ia seguir e ia vir entrando no Templo de Sete.
10:45Ora, Rapun, meta-se com a sua vida.
10:49Eu proíbo de comentar isso com quem quer que seja, entendeu bem?
10:53Não pretendo comentar isso com ninguém, senhora.
10:54Se vou ao templo é pra rezar a Sete, a Osiris, a Hathor, ao primeiro Deus que me ouvir.
11:01Peço sempre um jardim novo, uma piscina limpa.
11:05É só isso que quero.
11:07Só isso.
11:15Egito.
11:16Isso mesmo, senhor Jacó.
11:17Alguns parentes meus que moram em Belém foram para o Egito em busca de comida e estão conseguindo se manter.
11:23Estranho que só o Egito não tenha sido prejudicado pela seca.
11:27Pois é.
11:29Eu também não sei como eles estão conseguindo comercializar tanto trigo.
11:32Mas o que andam dizendo é que é a única terra onde ainda há alimento.
11:38Pessoas de Hebron estão indo para lá também.
11:41Mas a caminhada até o Egito é muito perigosa.
11:44Já ouvi histórias terríveis sobre a travessia do deserto.
11:47Se não há outro jeito, meu sogro, talvez essa seja a nossa única solução.
11:54Precisamos ir para o Egito comprar alimento, senhor Jacó.
11:56Pai!
11:58Pai!
11:59O senhor precisa vir comigo.
12:00O que aconteceu, Dinara?
12:02Meus irmãos estão brigando outra vez.
12:05Vamos.
12:06Repete o que você disse.
12:08Calma, ajudar.
12:08Não enfrenta.
12:09É isso mesmo.
12:10Tamar e seus dois filhos não tem nada aqui vivendo no nosso acabamento.
12:13Tamar também é da família.
12:14Ela tem todo o direito de estar aqui, sim.
12:16Não coma comida escassa.
12:17Essa mulher e os filhos deviam ser devolvidos para a família dela.
12:20Os filhos de Tamar são meus filhos, seu louco.
12:22E a sua mulher que vive despertando água, ela merece ficar em Tamar, não?
12:25Cala a boca!
12:26Os filhos de Simeão são os primeiros a desperdiçar comida.
12:29Quantas vezes encheram o prato e deixaram sobrar?
12:31É melhor deixar as crianças fora disso.
12:32Não fale de meus filhos.
12:34Eu te mato!
12:35Larga!
12:35Por que vocês estão brigando desse jeito?
12:37Competindo por comida.
12:38Ninguém merece tamanha miséria.
12:40Soltem!
12:41Soltem!
12:42Deixa por ali as mãos e ajudar.
12:43Não, irmão, não pode brigar com o irmão.
12:45Deixa ele vir.
12:46Simeão não aguenta a verdade.
12:47Conte aos outros se tem coragem.
12:49Conte contra de nosso trigo.
12:50Você já trocou por barris de vinho.
12:51Eu te mato!
12:52Para com isso!
12:54Tu acabas se machucando!
12:55Para com isso!
12:56Você não é assim!
12:57Levem Simeão daqui.
12:59Vamos separar os dois.
13:00Simeão!
13:00Júda!
13:01Basta!
13:02Basta!
13:11Não é o momento para a discórdia.
13:16É um tempo de dificuldade que vivemos.
13:22É justamente agora que precisamos nos unir.
13:33Só assim podemos sobreviver.
13:38É impossível plantar, meu pai.
13:40A terra está dura, feita pedra.
13:42Este ano nem haverá colheita.
13:43Nossas reservas já estão quase no fim, meu pai.
13:46E o rio lá de cima?
13:48Que já nem existe mais.
13:49Agora é um filete de barro molhado.
13:52Nem isso é mais, Dan.
13:53Estive lá hoje, acabou.
13:54O secou, não tem mais nada.
13:56O único poço nos alimenta.
13:58E a água dele é cada vez mais turva, meu pai.
14:01E hoje perdemos mais três ovelhas.
14:03Morreram de fome.
14:04Não há pasto.
14:05Não há o que fazer.
14:07Será esse o nosso fim?
14:09Será que vamos todos morrer de fome?
14:11A nossa família vai se extinguir dessa maneira?
14:15Apaste a vós, meu.
14:18Ainda há esperança.
14:19Que esperança, meu pai?
14:21A seca nos devora até onde a vista pode alcançar.
14:23Ao invés de ficar brigando, olhando uns para os outros, vão atrás de comida.
14:30Jibar me disse que há pão no Egito.
14:32Muitos têm comprado grãos por lá.
14:34Sigam para o Egito.
14:35Comprem mantimentos.
14:38Ou então, todos nós morreremos.
14:42É uma jornada perigosa, pai.
14:44São dias atravessando o deserto.
14:46Eu quero ir, meu pai.
14:47Eu vou.
14:49Não.
14:50Ainda é muito novo.
14:51Você fica.
14:52Não quero que nada de mal te aconteça.
14:55Agora vocês...
14:56precisam partir.
14:58É a nossa única saída.
15:01É isso?
15:03Ou morreremos?
15:05Então está decidido.
15:07Partiremos amanhã mesmo.
15:23O que é?
15:38Do you want to go so much with them?
15:40Well, your father didn't leave it.
15:42Imagine if something happened with you in this trip, Benjamin.
15:45I know. My father would not stop.
15:48And it's just because of him that I stay.
15:50Even because of my desire.
15:51Just for him?
15:53For me, not.
15:55You understand what I wanted to say, Mara.
15:57I understand.
15:58I understand that you don't worry about me so much.
16:00And once again, our marriage will be sedated.
16:03Always happens something to hurt our lives.
16:07That's not the most important thing now.
16:10Our people are hungry.
16:12Meus brothers need to find food.
16:14If they don't find them, we're going to get married.
16:20Sorry.
16:23You're right.
16:32I'll get married.
16:32Ruben.
16:36This is everything I've got to get.
16:44I hope you get on the whole trip.
16:47Thank you, Namã.
16:53Let me help you here.
17:01Take care.
17:04And come back to us soon.
17:07You too.
17:10Take care of our family.
17:22Sorry, I...
17:24I didn't know that you were here.
17:27What's the problem, Bila?
17:29Ruben and Namá are married.
17:31You didn't hurt anything.
17:32I was already out.
17:38I feel a lot of lack of you.
17:43Water.
17:46Water.
17:47Take care of us.
17:59Now go.
18:02Go.
18:14You left my husband in peace.
18:18I didn't do anything.
18:19I didn't need anything.
18:21You didn't take care of his eyes?
18:22But what inferno!
18:25What inferno?
18:26Now I can't look for Ruben?
18:29Ruben is your husband.
18:31He is married with you.
18:32He has several children with you.
18:33And it's with you that he sleeps all night.
18:42And it's with you that he sleeps all night.
18:45But it's you that he sleeps all night.
18:53Is it better now?
18:57I'm still a little stupid.
18:59But it's going to be going.
19:01You're going to take care of me.
19:06I have to take care of my wife and my son.
19:11I have to take care of my wife and my son.
19:12Do you think I don't want to go with my brothers?
19:13Yes.
19:14I've talked to your father.
19:15He thinks it's better for me.
19:18We need some men to take care of the women and the children here in the camp.
19:24Imagine if I would leave you here alone.
19:26Grávida.
19:28I wouldn't leave you there for anything.
19:31And if my brothers come back to Chibar?
19:34What will be of us?
19:38What will be of our children?
19:41Don't worry about that now, my dear.
20:18Governor.
20:20Zeneb.
20:21Governor.
20:22My friend.
20:23How's it going?
20:24Thanks to your help, we're hungry, sir.
20:28I don't know how to thank you.
20:30I thank God, Zeneb.
20:32I'm just a instrument in his hands.
20:34Will you feel the need of these tools?
20:37No, sir.
20:38Don't worry.
20:58I'm just a hand.
21:00You're a come to your hand.
21:02No, sir.
21:03Why don't you do it?
21:04I didn't know them.
21:04I'm the queen as well.
21:04Mr. Potifar, the king can send them to the beef.
21:07You also brought them to the juice.
21:10I'm not sure what's going on.
21:11I'm not sure what's going on.
21:19I'm not sure what's going on.
21:21Are you trying to fool us?
21:24I didn't realize that he was empty.
21:26He was probably drinking this jar.
21:29They will also give me food?
21:31Look, Rappu...
21:32Mitri, let's go.
21:34Give him his trigo.
21:35The fila is big, we don't have time to lose.
21:47Rappu, we have to help him.
21:50And we have, Mitri.
21:52We have to serve everyone who comes in search of food.
21:57Thank you for coming, Zenath.
22:00My dear friend.
22:03I've never been able to paint my eyes like you.
22:06Maybe it's because I love you, ma'am.
22:11At least we got a little bit.
22:14I'm so worried about our people
22:17that I couldn't sleep at night.
22:20Ainda bem que o seu marido é um governador competente.
22:23Se não fosse por ele, o Egito todo pereceria.
22:28Quem imaginou um dia que um estrangeiro salvaria todos nós?
22:31É verdade.
22:34Esse Deus do seu marido deve ser mesmo muito poderoso.
22:37Fico impressionada como José é abençoado e protegido.
22:41Chegou como escravo, interpretou os sonhos do grande Horus vivo e agora é governador do Egito.
22:49José sofreu muito nessa vida, senhora.
22:51Não foi nada fácil o caminho que ele teve que trilhar até aqui.
22:55Eu acho que você nunca me falou como ele chegou às nossas terras.
22:59Ai, pobre José. Uma história terrível.
23:03Acredita que ele foi vendido pelos próprios irmãos ao mercador Ismailita.
23:07Por sete?
23:09Mas por que fizeram isso?
23:11José não gosta muito de falar sobre o passado, senhora.
23:14Prefere esquecer.
23:15Por isso, nosso primeiro filho se chama Manassés.
23:19Que quer dizer, Deus me fez esquecer de todos os meus trabalhos e de toda a casa de meu pai.
23:27Não sabia.
23:29Mas será que ele esqueceu mesmo?
23:32Imagino que deva guardar muita mágoa.
23:34Mágoa, eu não sei.
23:37Mas ele sente muita saudade do pai.
23:40Eu já o peguei chorando algumas vezes por isso.
23:43E o nome do mais novo?
23:45Efraim.
23:46O que significa?
23:49Deus me fez próspero na terra da minha aflição.
23:55Que bonito.
23:57Que homem especial você escolheu para amar a Zenate.
24:05Levaram as joias.
24:06As minhas preferidas, as mais variosas foram roubadas.
24:10Calma, minha senhora. Não foram roubadas.
24:13Onde estão as joias, Rapu?
24:14Eu tive que trocá-las por cevada e trigo.
24:17Você o quê?
24:19Ordem do senhor Potifar.
24:21Está me dizendo que aquele bruto teve coragem de trocar os meus colares por comida?
24:27Não desconte sua raiva em mim, senhora.
24:29Todos nessa casa precisamos comer e o pouco pão que havia já estava acabando.
24:37Me diga, Rapu, por que ao invés dos meus pertences,
24:42Potifar não trocou este belo machado pelo saco de grãos?
24:45Cuidado, senhora. Essa arma pode escapar de suas mãos.
24:51E a lança?
24:53E a lança?
24:55Para que serve essa arma, meu caro Rapu?
25:00A não ser para acumular poeira?
25:07Serve para furar, talvez?
25:11Uma lança dessas pode causar um acidente se empunhado por alguém que não a sabe manejar, senhora.
25:17E acha que não posso fazer uns furos se quiser?
25:24Confesso que estou com bastante vontade.
25:29Por favor, senhora Saty.
25:30O senhor Potifar pediu para que mantivéssemos as armas.
25:34Não desconte em mim.
25:37Ai, que ódio.
25:39Que ódio saber que as minhas joias estão nas mãos daquele escravo prepotente.
25:46A deusa da vingança, a leoa Sekhmet, é a única que pode me compreender nesse momento.
25:52Infelizmente, minha senhora, não há nada a fazer se não passaríamos fome, inclusive a senhora.
25:57Não, mas isso não vai ficar assim.
26:00Não vai.
26:07A senhora Saty?
26:08Meu coração.
26:10Meu coração parece que vai parar de bater.
26:14Eu vou chamar o senhor Potifar.
26:15Não.
26:16Potifar, não.
26:17Eu preciso de um médico.
26:19O senhor Pentéferes.
26:21Chame o sumo sacerdote.
26:24Vá, Rapu!
26:26Agora mesmo.
26:28Com licença.
26:34Zafenade Paneia não está apenas salvando o nosso povo da fome ao vivo.
26:38Ele está aumentando em muito a riqueza das duas terras.
26:41Isso é realmente impressionante.
26:43Se José simplesmente desse o trigo e a cevado, o caos iria se instaurar.
26:48Seria difícil saber quanto dar a quem.
26:50E o grão, por certo, acabaria logo.
26:52Mas trocando o trigo pelos bens do povo, todos saem ganhando.
26:55E não são apenas os egípcios que estão sendo beneficiados e soberanos.
26:59Os povos de todas as terras estão vindo pra cá.
27:02O Egito é o único lugar do mundo onde há pão.
27:05Eu devia mandar erguer uma imponente estátua a esse Deus hebreu.
27:09Não acha, Potifar?
27:10Afinal, graças ao Deus de José não estamos passando fome.
27:14Hum, melhor não, soberano.
27:17Como não, Potifar?
27:18Foi esse Deus que me mandou os sonhos.
27:20As vacas magras devorando as vacas gordas.
27:23Foi o Deus de José que permitiu que eu soubesse da desgraça e salvou nossas vidas.
27:28Todo egípcio deveria adorá-lo.
27:29Sim, me permite a sinceridade, senhor das duas terras.
27:34Acho que isso desagradaria José e não acha certo adorar ídolos e estátuas.
27:39Parece que esse Deus de José não tem rosto.
27:42Não seria possível reproduzi-lo?
27:45Um Deus sem rosto?
27:47Sem um corpo de pedra?
27:50Que coisa mais estranha.
27:53É difícil pra mim compreender como José consegue adorá-lo.
27:56Também não compreendo, senhor, mas...
27:59Parece que tem funcionado.
28:04Sejam zelosos.
28:08Tomem muito cuidado pra não deixarem as provisões acabarem
28:11antes de chegar em um lugar seguro.
28:13Não se preocupe, meu pai.
28:15Já planejamos tudo.
28:16Vamos acionar e dividir por igual tudo o que temos.
28:19Estamos levando o suficiente pra nos sustentar por alguns dias.
28:22Pode confiar, pai.
28:23É só não desperdiçar nada.
28:27Está tudo arrumado para a viagem.
28:29Ótimo.
28:31Então, agora, vamos pedir a proteção de Deus.
28:36Reúnam toda a família.
28:37Mais uma coisa.
28:39Por favor.
28:41Cuidem uns dos outros.
28:44Não percam tempo com brigas inúteis.
28:46Não se desviem do propósito de buscar alimento.
28:52Sejam responsáveis.
28:54Lembrem.
28:55Toda a nossa tribo depende de vocês.
29:00Nós sabemos disso, meu pai.
29:01Mas é bom o senhor se preparar para o pior.
29:04Podemos não voltar.
29:08Não fale assim, Simeão.
29:10Essa é a verdade, não é, meu pai?
29:11O que é?
29:25O que é?
29:38O que é?
29:39O que é?
30:11I saw him in the eye of the eye.
30:20I said to him, he said Israel.
30:24I saw him in the eye of the eye of the eye.
30:28Israel, it is coming from the eye of the eye.
30:32got told me has a dare they not have a mean the vanilla lot mimics rain rain
30:41beata martha some at zaraha
30:46the goal i am a sherry louisa terry but off
30:52okay corvey rasha mine altitain vika leno
31:05You are taking the bread?
31:06Each one with their part, my father.
31:08So that God bless you.
31:10I will be waiting for you.
31:54I will be waiting for you.
32:00A Sra. Satti está no quarto?
32:02Sim, senhor. Por aqui.
32:05E o marido dela não está?
32:08O Sr. Potifar não se encontra.
32:10Por favor, me siga.
32:25Aqui está o Sr. Pentéfilo, senhora.
32:27Obrigada, Rappu.
32:29Servo fiel.
32:32Pode se retirar, sim?
32:37Rappu, saia, por favor.
32:40É claro.
32:41Se precisar de alguma coisa, é só chamar.
32:47E então, Sra. Satti, o que aconteceu?
32:51Ah, Sr. Pentéfilo, só o senhor pode me ajudar.
32:54Parecia que uma mão gelada apertava o meu coração.
33:00Já havia acontecido isso antes?
33:03Nunca.
33:04Achei mesmo que fosse morrer.
33:08Talvez fosse melhor avisar ao Sr. Potifar, não?
33:11Não.
33:12Não.
33:12Não, de jeito nenhum.
33:14Se foi por ele ter me enraivecido que fiquei deste modo, imagina se brigamos.
33:19Aí sim.
33:19Vou para o mundo dos mortos ainda hoje.
33:22Pensei que, então, que a senhora ficou nervosa antes da indisposição.
33:27Muito.
33:29O senhor não faz ideia.
33:31Pai, somente a nobilíssima deusa Isis sabe o que passa dentro dessa casa.
33:38Posso sentir o seu coração, Sra. Satti?
33:47Veja como está acelerado.
33:50É o ódio que me faz ficar assim.
33:54Vejo que seu marido a deixou muito irritada.
33:58O comandante da guarda real está se especializando em me humilhar.
34:03Mandou trocar minhas joias por comida, sem ao menos perguntar a mim.
34:09A senhora não deve ficar assim tão nervosa, porque não está fazendo bem a sua saúde.
34:16Somente uma coisa pode aplacar a minha fúria.
34:19E o que é?
34:27Ficou?
34:37Pai.
34:41Entra, filha.
34:42Eu vim ver como o senhor está.
34:44Preocupado.
34:47Muito preocupado com seus irmãos.
34:52If they're going to get food, if they're going to come back to us.
34:59I was so sad to not have been able to go.
35:01It was better so.
35:03This trip is very dangerous.
35:05I'm a man, father.
35:07I could help them.
35:09Sometimes you protect me too.
35:11Maybe you have a right.
35:13But you have to understand.
35:16I've already lost a very precious child.
35:22I wouldn't have been able to live without you.
35:25The others also are your children.
35:27And I love them.
35:29Very.
35:32But you and Jose are different.
35:36You are children of my beloved Raquel.
35:40The Lord says that if Jose is still alive.
35:43He is.
35:44He is.
35:45It's here in my heart.
35:50Jose is more alive than ever.
35:54I feel so much of his loss.
35:58Don't be like that, father.
36:00Don't do well, sir.
36:01Don't forget about you.
36:03I'm just trying to watch more.
36:16I feel so much about you today.
36:25I'm just trying to watch a little more.
36:29That's what we do.
36:34Ah
36:38Será que vamos mesmo conseguir alimento no Egito?
36:41Também não paro de pensar nisso
36:43É uma viagem muito arriscada, mas nosso pai tem razão
36:46Não podemos ficar parados esperando nosso povo morrer de fome
36:48Não temos outra opção, a não ser acreditar que vamos conseguir
36:52O meu maior receio é que nossa água cabe no meio do caminho
36:56Agora mesmo eu já estou morrendo de sede
37:11Deixou cair o seu colar
37:15Esse colar não é seu, é de José?
37:17O que faz com isso?
37:18Tem isso aqui
37:32O que faz com isso?
Comments