- 13 hours ago
Walking On Thin Ice S01E12 [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Close in the dark, I'm just a shadow
00:00:04Just a home of tomorrow
00:00:08Out in the edge, I'm getting all my feels
00:00:12I make it so
00:00:16It's in the way, I'm just a dreamer
00:00:20Caught in this and this fever
00:00:24Caught in the way, I wear this heavy clothes
00:00:30But I won by
00:01:14I lost
00:01:16Oh
00:01:17Oh
00:01:49Oh!
00:01:50Oh god, oh god!
00:01:55Oh god!
00:01:57Oh god!
00:02:05Oh god!
00:02:16Oh!
00:02:23It's just a bit more complicated.
00:02:29I'm going to live in the same way.
00:02:34I'm going to live in the same way.
00:02:53Okay.
00:02:54I'll never die.
00:02:55I'll never die.
00:02:57119.
00:02:57I'll never die.
00:03:00Yeah, no, no.
00:03:04I'll never die.
00:03:07No, no.
00:03:07No, no, no.
00:03:08No, no, no.
00:03:10No, no.
00:03:10and I'm so grateful.
00:03:14I don't want you to do this.
00:03:15I don't want to go.
00:03:21No.
00:03:21No, I don't think I'm doing this.
00:03:29No, I don't want you.
00:03:35No, no, no, no.
00:03:40Ah!
00:03:44Ah!
00:03:46Ah!
00:03:47Ah!
00:03:48Ah!
00:04:10Ah!
00:04:14Ah!
00:04:21Ah!
00:04:23Ah!
00:04:25Ah!
00:04:26Ah!
00:04:27Ah!
00:04:40I'm sorry.
00:04:45I can't believe it.
00:05:04It's my fault.
00:05:05The other one, and the other one, and the other one, is the one who is missing.
00:05:11Of course, this is the one who is missing.
00:05:12Yes, this is the one who is missing.
00:05:17I'm still there.
00:05:18I'm still there.
00:05:20But it's just...
00:05:21That's...
00:05:24That's the thing...
00:05:25Now you have to talk about it.
00:05:27I'm not going to go to the hospital anymore.
00:05:43I'm sorry.
00:05:56Hey, I'm going to get you a vaccine.
00:05:59You can do it with a drugstore.
00:06:01You can do it with a drugstore.
00:06:01You can do it with a doctor.
00:06:02You can do it with a drugstore.
00:06:05I can't believe it.
00:06:07I can't believe it.
00:06:10I can't believe it.
00:06:12I'm sorry.
00:06:18I'm sorry.
00:06:32I'm sorry.
00:06:35It was morning morning.
00:06:36He was in the city of the city of the city.
00:06:40He was in the city of the city.
00:06:44We were going to kill him, and we were going to kill him.
00:06:45He said, we were not going to kill him.
00:06:49But he went to the next morning to the house, and then he fell down.
00:06:55He was going to kill himself.
00:06:58The reason is that the house was because he was going to sell him.
00:07:20I'm sorry.
00:07:22I'm sorry.
00:07:24I'm sorry.
00:07:37I'm sorry.
00:07:38I'm sorry.
00:07:38What do you think?
00:07:40I'm sorry.
00:07:41I'm sorry.
00:07:45What do you think?
00:07:45How are you doing?
00:07:47How are you doing?
00:07:51I'm sorry.
00:07:54I'm sorry.
00:07:57I'm sorry.
00:07:58I'm sorry.
00:08:00You've been a lot of parents.
00:08:03I'm sorry.
00:08:05I'm sorry.
00:08:09I'm sorry.
00:08:10중요한 건 dues 다 마약유통 증거가 확실하다는 거죠.
00:08:15형량이 많이 나올 겁니다.
00:08:19장태구가 우리 죽이려고 했어요.
00:08:22총 쏘고 지랄을 하니까 이 아줌마가 살겠다고 차로 들이받은 거고.
00:08:43But we didn't call 119 at 119.
00:08:46We started to get started.
00:08:48I was going to buy it.
00:08:51I...
00:08:52I...
00:08:53You...
00:08:53You...
00:08:54You...
00:08:54You...
00:08:54You...
00:08:54You...
00:08:55You...
00:08:55You...
00:08:55You...
00:08:56You...
00:08:56You...
00:08:57You...
00:09:00You...
00:09:00저도 곧두라...
00:09:01근데 도중에 곤두려고 해서 내가 겁줘서 계속하게 했어요.
00:09:05무슨... 무슨 말
00:09:06맞잖아요, 다...
00:09:08싫어요.
00:09:09나 더이상 이제서는 못해요, 이제.
00:09:11난 아줌마가 뭘 느끼든 관심 없어.
00:09:16그냥 내 앞길 막지 말고…
00:09:19씁기름대로만 하라고.
00:09:20시작은 아줌마가 했을지 몰라도 끝은 내가 낼 거니까.
00:09:24장태구가 펜탐에서 돈 받고 정보 넘겨준 거 알죠?
00:09:28일명 돈벌레.
00:09:29You brought me a son of Zeng.
00:09:30He was all going to open up.
00:09:31He looked at me.
00:09:42I'm sorry.
00:09:42I would say I got a job.
00:09:45I already made money with my daughter.
00:09:46Then I was out of my poor hands.
00:09:48What's wrong you can't believe me?
00:09:50I have no need to return home.
00:09:52I don't know.
00:09:54I had a lot, no.
00:09:56I am not sure about it.
00:09:58You can't be a child, right?
00:10:00So you can't be a child.
00:10:04But you know what?
00:10:05I can't be a child until you wake up.
00:10:09You've already been a child.
00:10:11What?
00:10:14What?
00:10:17You stand here.
00:10:22Yes.
00:10:23I'm going to sit here.
00:10:26Do you think you're doing something?
00:10:27I'm going to sit down and sit down.
00:10:31Why is it like a lot?
00:10:35Well, it's a good thing.
00:10:36We're going to sit down and take care of it.
00:11:29출국 금지도 때려놨고 갈많은 데는 다 잠복근모 세워놨는데 아 코빼기도 안 보이네. 아 장태구 이 새끼 도대체 어디로 간 거야.
00:11:37이번에 놓치면 밀황이든 뭐든 해서 해외로 틀텐데 그땐 영영 못 잡는 거야.
00:11:44제가 어떻게든 방법을 찾겠습니다.
00:11:55손가락은 어때? 병원에서는 뭐래? 후유증은 없대지?
00:12:01그게 중요한가?
00:12:03당연하지. 너 그림 그리는 손인데.
00:12:06내가 배달한 게 엄마 약이었던 거지. 아빠는 그것 때문에 죽은 거고 난 엄마도 나도 용서가 안 돼.
00:12:22아니야 수아야. 절대 절대 우리 수아 탓 아니야? 나 엄마가 잘못한 거야.
00:12:31난 사랑하는 사람들 다 잃었어. 다시는 엄마 보고 싶지 않아. 오늘 이 말을 하고 온 거였어.
00:12:46조하야. 소아야. 소아야. 소아야. 소아야. 소아야. 소아. 소아야. 소아. 소아.,…, 소아.
00:13:01ally, sonus ص law. Gesу, 씨. sen morgenale.
00:13:02come would you like to know he's in your name? 정신 차리셔야돼요, 강은수 씨. 정신 차리세요, 강은수 씨.
00:13:06Oh, my God.
00:13:36I'm sorry.
00:13:50I'm sorry.
00:13:53I'm sorry.
00:13:56I'm sorry.
00:13:57It was just a shock, but it was just a few months ago.
00:14:03What do you want to do now?
00:14:05He's forced to get a 약 to pay.
00:14:07I'm going to get a lot of pressure.
00:14:09Actually, he doesn't want to get a lot of pressure.
00:14:15But I don't want to do that anymore.
00:14:17So he's going to get a chance.
00:14:20So he's going to give me a chance.
00:14:23You know, if you want me to follow him at the point of the point of the point of the
00:14:28plan,
00:14:28you still want to be in the area of St.
00:14:31Let me get a call.
00:14:33He's going to tell him which will look different from the plan.
00:14:37He's going to be different from the point of the plan.
00:14:40There are a lot more details on this point.
00:14:40He's going to be started.
00:14:40He's going to bekrata.
00:14:41He's going to attack the K beni.
00:14:42He's also going to attack the Kato.
00:14:44He's going to attack the Kato and Kato.
00:14:46He was seeing the Kato組 in the end of the show
00:14:48He went to pour this in the evening of January.
00:14:50He was going to attack the Kato組.
00:14:52Here are the victims who are all humanized.
00:14:54The judge is to have cameras and photos of the police.
00:14:58The police force to make sure that the police are training for power to carry their safety.
00:15:02police officersم
00:15:03I'm sorry.
00:15:31Okay, let's go.
00:15:35Okay, let's go.
00:15:37Okay, let's go.
00:15:45Okay.
00:15:51I'm going to go.
00:15:57It's going to be done.
00:16:00I'll be able to do it.
00:16:02If you want to go to the court,
00:16:05the team...
00:16:06No, he's not going to go.
00:16:08He was going to go.
00:16:08He was going to hold his hand.
00:16:13He's going to take care of me.
00:16:14I'm going to charge you for your job.
00:16:17My friend...
00:16:19It's been a bit different.
00:16:21Okay?
00:16:22It's a shame.
00:16:23If you want me to take care of everything,
00:16:26we'll take care of everything.
00:16:52I'm sorry.
00:16:53I'm sorry.
00:16:54I'm sorry.
00:16:56I'm sorry.
00:16:59I'm sorry.
00:17:00You want to go back to me?
00:17:02You're not here.
00:17:03You're not here.
00:17:58I'm sorry.
00:18:01민규 어딨어?
00:18:02내 아들 데리고 와!
00:18:11엄마가 데려갔는데?
00:18:24민규야.
00:18:26미안해.
00:18:35오늘 출국할 거야.
00:18:45손상 Australian.
00:18:47사인은
00:19:12핽
00:19:14Oh, my God.
00:19:48Here we go.
00:19:52General, the police are in the house and school group.
00:19:56He has been in the house and house and his own friends,
00:19:57and he has been born in my life
00:19:58and in his apartment.
00:19:59He has got a good job to keep his youth coming from.
00:20:02Then, we are...
00:20:03Yes.
00:20:04General, you will be masterful.
00:20:06Either or not.
00:20:08And he will keep an axe.
00:20:10Don't let him go!
00:20:18Don't let him go!
00:20:27Asema.
00:20:30Kangen수 씨,
00:20:32He's going to kill you.
00:20:36It's a charge of you.
00:20:37You don't want me to kill you.
00:20:39You'll be able to kill you.
00:20:42You'll be able to kill me.
00:20:47I'll be able to kill you.
00:20:48You'll be able to kill me.
00:20:50Are you going to kill me?
00:21:00I'm going to kill you.
00:21:02I can't believe it!
00:21:13Move!
00:21:25Come here!
00:21:36No!
00:22:02I'm going to go to the hospital for a long time.
00:22:54You're all right.
00:22:54You're all right.
00:23:02Oh, my God.
00:23:44Oh
00:24:36I don't know.
00:25:25I don't know.
00:25:35I don't know.
00:25:36O줌마, 괜찮아요?
00:26:13I don't know.
00:26:19I don't know.
00:26:22I don't know.
00:26:39I don't know.
00:27:05I don't know.
00:27:16I don't know.
00:27:43I don't know.
00:28:04I don't know.
00:28:13I don't know.
00:28:15I don't know.
00:28:15I don't know.
00:28:16I don't know.
00:28:17I don't know.
00:28:49I don't know.
00:28:51I don't know.
00:28:52I don't know.
00:28:53I don't know.
00:28:54I don't know.
00:29:12I don't know.
00:29:24I don't know.
00:29:30I don't know.
00:29:42Let's go.
00:30:07Let's go.
00:31:00Let's go.
00:31:28Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:36Let's go.
00:32:08Let's go.
00:32:10Let's go.
00:32:13Let's go.
00:32:17Let's go.
00:32:20Let's go.
00:32:26Let's go.
00:32:31Let's go.
00:33:00Let's go.
00:33:02Let's go.
00:33:05Let's go.
00:33:16Let's go.
00:33:21Let's go.
00:33:26Let's go.
00:33:32Let's go.
00:33:39Let's go.
00:33:43Let's go.
00:33:55Let's go.
00:33:59Let's go.
00:34:03Let's go.
00:34:04Let's go.
00:34:16Let's go.
00:34:19Let's go.
00:34:19Let's go.
00:34:20Let's go.
00:34:22Let's go.
00:34:23Let's go.
00:34:25Let's go.
00:34:26Let's go.
00:34:33Let's go.
00:34:56Let's go.
00:34:58Let's go.
00:34:59Let's go.
00:35:01Let's go.
00:35:03If you've heard of it, you've heard of it?
00:35:05The gunpowder of the gunpowder of the gunpowder of the gunpowder.
00:35:10I'll give you a bigger thing.
00:35:13I'll take a look at it.
00:35:46I love you
00:36:03My name is Mr. Frank.
00:36:05Is this a fact of the fact that you are in the picture?
00:36:08You will be able to tell me that it is something you can do.
00:36:10Some of the relationship related to the subject.
00:36:13I will see you have a more question.
00:37:17어떻게 나왔는지는 모르겠는데 도로 가게 생겼어 너.
00:37:22악의적 접근 강제 투약 영상 조작까지 싹 인정하면 선취해줄게.
00:37:29싫다면?
00:37:30살아서 못 나오겠지.
00:37:32네 가족들은 안전할까?
00:37:33너네 다음 달 책임진 공기 다섯 개더라.
00:37:36사람 써서 좀 밀어줘?
00:37:38이야, 2주만 미려도 물어야 될 돈이 얼마야.
00:37:40나이 같은 작은 회사는 한 달이면 무도 금방이다.
00:37:49그때도 이런 시기였구나?
00:37:5110년 전에 내 친구 죽여놓고 나한테 다 덮어 씌웠을 때.
00:37:56그건 사고였어.
00:37:59아주 우연하고 불행한 사고.
00:38:02그래, 네가 저지르고 너 빼고 다 불행해진 사고.
00:38:07아, 네 거 진짜 길다.
00:38:11넌 너무 잘 있고 말이야.
00:38:13근데 어쩌냐.
00:38:14복수로 하려면 제대로 했어야지.
00:38:16마약.
00:38:19내 입으로 말하긴 그런데.
00:38:22우리 정도 회사가 휘청이라면 내가 아니라 우리 할배가 뽕을 빨았어야지.
00:38:28고작 전무가 일탄행해가지고 사람들은 연금 같은 대기업 주식을 팔지 않아요.
00:38:34천 원.
00:38:35니 생쇼 이외에 떨어진 주가가 고작 몇 천 원이라고 이 등신아.
00:38:41아, 시간 낭비했네.
00:38:44갈게.
00:38:45뒷일을 알아서 잘 감당하고.
00:38:53처음부터 느낀 건데 니들은 참 긍정적이야.
00:38:58죄를 짓고도 그 대가를 치를 거라는 불안함 자체가 없어.
00:39:03내가 고작 네 마약이나 터뜨리자고 그런 수고를 한 것 같아?
00:39:07난 그냥 성냥개비 하나를 던진 것 뿐이야.
00:39:11재벌, 사세, 마약, 일탈.
00:39:14이건 뭐 투연을 몰라도 쉽게 클릭하게 되는 가십이지.
00:39:18우리끼리 약 빨다가 좀 사과가 생겼거든.
00:39:20별거 아니었어.
00:39:21그냥 캔디 몇 개 한 간대 한 명에.
00:39:24나 이제 경찰도 오고 다 조졌구나 싶었는데.
00:39:27그 개만 조졌구나.
00:39:29개만 깜빡 나는 물로 깔끔하게 처리됐더라고.
00:39:33잘 살겠지 뭐.
00:39:34근데 금방 잊혀질 가십이 기업 총수가 가담한 사망사건으로 번진다면?
00:39:40투엔홀딩스 강휘림 전무가 과거 A군 사망사건에 연루된 정황이 드러나 경찰 조사가 시작될 예정입니다.
00:39:48여기에 투엔그룹 소장인 강구남 회장과 관련된 연관 비리가 추가로 폭로되면서 논란은 더 확산되고 있습니다.
00:39:55살인 기업 투엔을 해치하라.
00:39:57해치하라.
00:39:58해치하라.
00:39:59해치하라.
00:39:59살인 가족 강구남 일각 즉각 사퇴하라.
00:40:03사퇴하라.
00:40:04여론이 나빠지면 그땐 정부가 나서게 되겠지.
00:40:07니들한테 1조나 주기로 한 그 윗분들 말이야.
00:40:11웃기지 마.
00:40:12그런 일로 이미 결정된 사업이 취소될 것 같아?
00:40:16원래는 그렇게 만들려고 했는데 뭐 이제는 안 돼도 상관없어.
00:40:22중요한 건 그렇게 보이기만 하면 되는 거거든.
00:40:28정부님.
00:40:33니들이 받은 주식담보대출.
00:40:36주가가 치 떨어지면 제일 싼 값에 팔아야 되는 건 알지?
00:40:39전일 종가의 마이너스 30%.
00:40:42항한 끄고 3일만 가도 너희 회사 주식은 만 원대로 떨어질 거야.
00:40:47네가 노린 게 이것구나.
00:40:49내가 왜 한 번에 안 터뜨렸겠어.
00:40:51작은 불이 큰 불이 되려면 계속 탈 게 있어야지.
00:40:55정부는 투엔홀딩스가 추진 중인 주요 지원 사업에 대해 전면 재검토에 나선고
00:41:01일부 사업은 백지화될 가능성까지 제기되고 있습니다.
00:41:05이와 관련해 한 관계자는 정부 지원이 철회될 경우
00:41:08투엔홀딩스 현금 유동성 문제가 심각해질 수 있다고 우려를 표했습니다.
00:41:23방어권 행사할 수 있는 30% 거기서 1% 아니 0.5%만 부족해도 너희 그 잘난 회사는 주인이 바뀌게
00:41:33될 거야.
00:41:35그 0.5%를 누가 가지고 있을까.
00:41:41이 새끼야.
00:41:43이 새끼야.
00:41:43이 새끼야.
00:41:44이 새끼야.
00:41:45이 새끼야.
00:41:46이 새끼야.
00:41:51이 새끼야.
00:41:51이 새끼야.
00:41:52이 새끼야.
00:41:53이 새끼야.
00:41:55이 새끼야.
00:41:57이 새끼야.
00:41:58이 새끼야.
00:41:59이 새끼야.
00:42:01자.
00:42:02이제 짖어봐.
00:42:04혹시 알아?
00:42:05내가 선처해 줄지.
00:42:07What?
00:42:14That's a joke.
00:42:15You're not even going to be the only one.
00:42:17Do not wait to be the only one.
00:42:21You're not going to be the only one.
00:42:23You're going to be the only one.
00:42:25He's going to be the only one.
00:42:25I'm going to be the only one,
00:42:29and he will serve you.
00:42:51Yeah, where did you go?
00:42:53Now you're looking at your goal, you're going to be able to meet you?
00:43:11Why are you here?
00:43:14Why are you here?
00:43:16You're so cute, you're so cute.
00:43:18You're so cute.
00:43:32Don't you go.
00:43:33Don't you go!
00:43:57Did you talk to me?
00:44:00He said, he was just a scarecrow, and I won't get back.
00:44:04She said, he said, he said, he said, he said, he said, he said.
00:44:05He said, he said, he said!
00:44:06I don't know what's going on.
00:44:36The 2N president of the U.N. is saying that the court of the U.N. is a real thing
00:44:43that I have a question about.
00:44:43I can say that the court of the U.N. is a real issue.
00:44:52The court of the U.N. is a real issue.
00:44:57The court of the U.N. is a real issue.
00:45:06The market has a huge impact on the market.
00:45:09This is a huge impact on the market.
00:45:10The market has a huge impact on the market.
00:45:38I'm not a little behind you.
00:45:39When you're a kid, I'm a little behind you.
00:45:43I'm a little behind you.
00:45:45You're so there that way.
00:45:46Oh.
00:45:50My mom is still alive.
00:45:52And your family is still here.
00:45:55Yeah, I'm so sorry.
00:45:59I'm here.
00:46:00I'm here to show you.
00:46:01I'll give you something.
00:46:21I can't do it.
00:46:23I'm going to pay for the money.
00:46:26I'm going to pay for the money.
00:46:27I'm going to pay for the money.
00:46:33I'll pay for the money.
00:46:40How is this?
00:46:41If I can help you, I'm not going to help you.
00:46:43I'll do something.
00:46:48Get out!
00:46:50Get out!
00:46:58I'm not gonna go.
00:47:06I'm not going to go.
00:47:13I'm not going to go.
00:47:15I'm going to go to my daughter.
00:47:16I'm not going to go.
00:47:18You're going to go.
00:47:21I didn't find him.
00:47:23If he wants me to get him.
00:47:26I don't have enough.
00:47:27I've already received a lot.
00:47:30I've already received a lot.
00:47:33I've already started.
00:47:35I've already had a lot of people.
00:47:38I've already had a lot of people.
00:47:38I've already had a lot of luck.
00:47:41I've already lived well.
00:47:44I've already had all the things we've had.
00:47:57경아.
00:47:59행복해져.
00:48:14네.
00:48:17행복해질게요.
00:48:20아줌마가 걱정 안 하게.
00:48:21그러니까.
00:48:22가은수 씨도.
00:48:24꼭 행복해져요.
00:48:26내가 걱정 안 하게.
00:48:29네 손.
00:48:32으응.
00:48:33수업이 나게 다 Fiona야.peutorge.
00:48:43porque.. 우
00:48:45jobs 써.
00:48:48아�ㅜ
00:48:49quiz. 그냥 나쁜 logger.
00:48:58왜 BLACKCEPTEN.
00:48:59I'm sorry.
00:49:14I'm sorry.
00:49:14I'm sorry.
00:49:17I'm sorry.
00:49:26Don't forget to go to the 장태구.
00:49:29It's been a long time ago.
00:49:31Today is the last time.
00:49:32It's been a long time ago.
00:49:35Hello?
00:49:36Yes, I am.
00:49:39Yes? Really?
00:49:42There was a sign that was detected.
00:49:45Yes, I'll go right back.
00:49:53Yes, I'll go right back.
00:49:54그때...
00:49:57속여서 미안해.
00:49:59너랑 같이 하면 내가 좀 덜 나쁜 것처럼 느껴져서.
00:50:04진짜 미안.
00:50:06모르고 했든 알고 했든
00:50:09산 건 마찬가지잖아.
00:50:13넌 지낼 만해?
00:50:15이따 가정집이 더 좋아.
00:50:17원래 집보다 발 뻗고 잘 때도 있고.
00:50:20엄마, 남친 안 봐도 되고.
00:50:22참, 진이 엄마, 아빠 이혼 안 했대.
00:50:25뭐 시골 가서 산다고.
00:50:28그렇구나.
00:50:30너는 엄마랑 어떻게 됐어?
00:50:38너무 오래 미워하지 마.
00:50:42나는 너희 엄마 이에 가거든.
00:50:44그냥 너가 덜 아팠으면 좋겠어.
00:51:14너희 엄마 이에요.
00:51:26은순이?
00:51:30은순이?
00:51:35언제 나왔어?
00:51:37얼마 전에.
00:51:42그동안 수아 맡아줘서 정말 고마워.
00:51:46내가 조방간 빨리 집 구하면.
00:51:49그때 너네 큰 아주버님이 안 맡겠다고 해서.
00:51:51이제 내가 수아의 법적 후견인이야.
00:51:54우리 수아도 동의했고.
00:51:59그 날 우리 남편 병원 네가 데려왔다며.
00:52:04나 신고한 것도 혹시 너니?
00:52:09이런 상황에서도 너는 그런 게 궁금하니?
00:52:17날 친구로 생각하기는 했어.
00:52:20그럼 네가 너무 좋아서 네가 되고 싶을 정도로.
00:52:26지금은 아니지만.
00:52:29앞으로 연락 없이 찾아오지 마.
00:52:31여주야.
00:52:34수아 이제 그림 안 그려.
00:52:36아니 못 그려.
00:52:37뼈는 다 붙었는데 손가락이 아프대.
00:52:40시민성이래더라.
00:52:40그럴 만도 하지 안 그래?
00:57:04Run away to a place without you
00:57:08Burning fire all night long
00:57:14I'm walking off that hoppy road
00:57:18The endless road
00:57:22It's gloomy day like a lonely blue eye
00:57:26Blue, blue, blue, blue eyes
00:57:32Blue, blue, blue, blue eyes
00:57:38You promise you won't come back to me
00:57:44I know you
00:57:47Think about me, stop by the night
00:57:51There is someone watching you cry
00:57:57Ah, ah, ah
00:58:00Ah, ah, ah, ah
00:58:01Nah, not, not, not, not.
00:58:04Uh
00:58:27...
00:58:38All done?
00:58:40Yes
00:58:41I'm going to go
00:58:58Yeah.
00:59:13I've got a lot of pressure.
00:59:17It's not too bad.
00:59:20There's no evidence in the area of the world.
00:59:22and the weather is not bad.
00:59:24The situation was going to be in the winter.
00:59:27I was in the middle of the night.
00:59:28I was almost in my hand with my back.
00:59:31I was in the middle of the night.
00:59:33It was not bad.
00:59:37The body was wearing a rifle.
00:59:39It's not bad.
00:59:43I don't have to die with the gun.
00:59:45But what do you think about that?
00:59:47What do you think of the right side?
00:59:48There are a bullet wounds.
00:59:49I believe it's a part of the injury.
00:59:51I think it's a part of the injury.
00:59:53But it's not easy to prove it is.
00:59:57It's hard to prove it.
00:59:58I don't want to have it.
01:00:00It's a good thing, it's a bad thing.
01:00:20I'll be back!
01:00:49I can't let it out.
01:00:51I'll kill you, you bitches!
01:00:54I'll kill you, you bitches!
01:01:27I'll kill you, you bitch!
01:01:28Jinjoya,
01:01:31아빠가 이겼다.
01:01:33조만히 있어.
01:01:36조만히 있어.
01:01:37데리러 갈게.
01:01:41아빠랑...
01:02:02드디어
01:02:04숙소
01:02:05의וס
01:02:07뼈
01:02:12뼈
01:02:31What do you think?
01:02:44In the end of the day, it's important to you.
01:02:47If it starts, it will be the next one.
01:02:51It will be the next one.
01:02:52It will be the next one.
01:02:56It will be the next one.
01:03:00It will be the next one.
01:03:19The next one.
01:03:24The next one.
01:03:51Today's news is
01:03:53Suho산에서 발견된 백골사체가 최근 공개수배 중이던 장태구 전 경감으로 밝혀졌습니다.
01:03:59장 전 경감은 마약 유통과 동료 경찰 살해 혐의로 수배 중이었으며
01:04:04사체가 발견된 Suho산 지역은 장 전 경감의 마지막 행적과 일치하는 것으로 알려졌습니다.
01:04:10경찰은 그의 정확한 사망 경위와 사건의 진상을 철저히 규명하기 위해 수사를 이어갈 방침입니다.
01:04:22I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:04:41It's a big deal.
01:04:46Gre텔은 마녀를 힘껏 화로 안에 밀어넣었다.
01:04:53똑바로 안 해?
01:04:54죄송합니다.
01:04:56종아리.
01:04:57종아리.
01:05:00제가 안마빵 실장이었습니다.
01:05:02잘 부탁한다.
01:05:04반대, 반대.
01:05:05반대.
01:05:28반대.
01:05:30어우.
01:05:31주, 정말.
01:05:33어우.
01:05:35아이씨.
01:05:38야, 시리.
01:05:39턱바로 잘하고.
01:05:42어, 어, 어.
01:05:45아이씨.
01:05:46교도관.
01:05:47교도관 불러.
01:05:48야, 교도관.
01:05:49교도관.
01:05:50교도관.
01:05:51마녀는 끔찍한 비명을 지르며 타죽었고.
01:05:55남매는 마녀의 보물을 가지고 돌아와 행복하게 살았다.
01:05:59특별한 문제 없어 보이는데 계약 진행할게요.
01:06:03그래.
01:06:07신서가 준 계약서가 어디 가.
01:06:09아, 그거.
01:06:10내 서재에 있을 거다, 금고 옆에.
01:06:12어, 네.
01:06:13내가 가져다줄게.
01:06:14마저 여기.
01:06:16고마워.
01:06:18하지만.
01:06:18정말 그랬을까?
01:06:45정말 그랬을까?
01:06:57고마워.
01:07:10왜 그러세요?
01:07:17고마워.
01:07:19아버지.
01:07:34고마워.
01:07:46이건 뭐예요?
01:07:54태윤이랑 왜 이런 합의를 한 거예요?
01:08:02안동도급?
01:08:04유출하지 않고 영구입힘.
01:08:06이게 다 무슨 소리예요?
01:08:092011년 11월쯤이면.
01:08:12이때 경희 친구 죽은 그때잖아요.
01:08:16뭔데 그런 경신.
01:08:21그때 내가 한 짓인 줄 알고 있었으면.
01:08:25태윤이 이런 제안한 거.
01:08:27이상하다고 생각 안 했어요?
01:08:31아버지.
01:08:32설마.
01:08:34경신 누명 알고 합의하신 거예요?
01:08:37아니죠.
01:08:41아니잖아요.
01:08:41경희.
01:08:45이건.
01:08:46아니라고 하라고.
01:08:49그때는 어쩔 수가 없었다.
01:08:51회사가 무너지기 직전이라.
01:08:54너 하나 때문에 우리 가족이 다 죽을 수는 없잖니?
01:08:57나로서는 그게 최선이었어.
01:09:04그 최선이 날 파는 거였어요?
01:09:07다 지난 일이야.
01:09:09이제 와서 그걸 따지는 게 무슨 의미가 있니?
01:09:12의미?
01:09:16내가 지금까지 어떻게 살았는데.
01:09:20다 돌려놓으면.
01:09:22그 새끼들한테 갚아주면.
01:09:25내가 안 한 거라고 믿어주겠지.
01:09:29너무 힘들어서 비참해서 죽고 싶었던 순간에도.
01:09:34그거 하나 바라보고 버틴 건데.
01:09:38이게 무슨 의미가 있냐고.
01:09:43누가 그러겠어?
01:09:45내가 그러라고 한 거 아니잖아.
01:09:47왜 하필 그때 거기에 있어서.
01:09:50왜 그 집안이 잘 겪여서 나를 이렇게 힘쓸기만 뛰어.
01:09:55아버지.
01:09:56왜 이리 와.
01:09:58우리 대신이.
01:10:01그때 당신은 날 버린 거였는데.
01:10:03그것도 모르고 내가 등신같이.
01:10:06이겨.
01:10:09그래.
01:10:12죽여라.
01:10:13죽여라.
01:10:18죽여라.
01:10:31Oh, my God.
01:10:53경하.
01:11:02경하.
01:11:09수고했어요.
01:11:11네, 감사합니다.
01:11:20사장님, 월을 180으로 알고 있는데요?
01:11:24그 정도도 감지덕지라고 생각하세요.
01:11:29정과도 있으면서 실으시면 그만두던가.
01:11:34네, 감사합니다.
01:11:34네, 감사합니다.
01:11:40네, 감사합니다.
01:11:46네, 감사합니다.
01:12:10네, 감사합니다.
01:12:20네, 감사합니다.
01:12:38마녀를 화로에 집어넣은 그들은 괜찮았을까?
01:12:43네, 감사합니다.
01:12:52네, 감사합니다.
01:13:12사랑하는 내 딸 수아에게.
01:13:16수아야, 이 편지를 쓰는 지금 창밖에 눈이 소리 없이 쌓이고 있어.
01:13:23넌 이 계절을 참 좋아했었지.
01:13:26그런데 소복하게 쌓이는 눈을 보러 뛰어다니던 네가 떠올라.
01:13:33어디서부터 시작해야 할지 모르겠구나.
01:13:36실은 아빠가 쓰러지고
01:13:38얼마 안 돼서 집에서 약가방을 발견하게 되었어.
01:13:42많이 고민했지만 우리 가족을 지키겠다는 절박함 속에서
01:13:48그 순간 난 어떤 일이든 해야 한다고 스스로를 설득했어.
01:13:54용서받을 자격조차 없다는 거 알아.
01:13:57하지만 수아야, 엄마는 평생 용서 안 해도 좋으니까
01:14:02너 자신은 용서했으면 좋겠어.
01:14:06수아야, 아무것도 포기하지 마.
01:14:08더 이상 네가 소중한 걸 잃지 않기를 바래.
01:14:14수아, 넌 언제나 내 딸이고
01:14:16내가 항상 널 생각한다는 거 잊지 말아줘.
01:14:22넌 절대 혼자가 아니야.
01:14:26엄마는 영원히 널 사랑할 거고
01:14:29언제나 널 기다릴 거니까.
01:14:49ㄴㄹㅁㅁㅁㅁㅁ놈
01:14:50아, 누구를 어디다 뜨고 다니는데?
01:14:51아, 저기요!
01:14:54어이, 죄송합니다.
01:14:55Oh, my God.
01:15:10You're a bitch. I'm not going to die.
01:15:18You're a bitch.
01:15:45I don't know.
01:16:14I don't know.
01:16:46I don't know.
01:16:56I don't know.
01:16:58I don't know.
01:17:00I don't know.
01:17:10I don't know.
01:17:17I don't know.
01:17:41I don't know.
01:17:43I don't know.
01:18:06I don't know.
01:18:12I don't know.
01:18:20I don't know.
01:18:31I don't know.
01:18:39I don't know.
01:18:42I don't know.
01:18:45I don't know.
01:19:13I don't know.
01:19:15I don't know.
01:19:18I don't know.
01:19:23I don't know.
01:19:25I don't know.
01:19:29I don't know.
01:19:31I don't know.
01:19:33All of my views, I won't try
Comments