Skip to playerSkip to main content
Welcome to CINEUNIVERSE, where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
#MysteryThriller,#FullMovie2026,#DramaLovers,#EmotionalClimax,#FullLengthDrama,#FullMovieHD,#2026Movie,#NewMovie2026,#DailymotionDrama,#HighClimaxDrama2026,#MustWatchEmotional,#FullEpisode,#EnglishSubtitles,#BingeWatch,#4KVideo,#Mega Short Drama,#RevengeStory,#ShortDrama,#MiniSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:11My face takes me higher
00:01:12대군자가 캐슬그룹 성희준 상무와의 스캔들이 사실입니까?
00:01:15경찰의 의사는 왜 부른 겁니까? 한 말씀만 해주세요
00:01:17공식적으로 인정하시는 겁니까?
00:01:21아, 수고하십니까?
00:01:24어?
00:01:25바깥시다!
00:01:30Raul, Raul, Raul
00:01:51대군 부인이들 채비를 하라고
00:01:57상대는
00:02:01You will be the nation's world.
00:02:17Before
00:02:20your friend's ability to see?
00:02:27What?
00:02:29What...
00:02:30Do you want to give a gift?
00:02:32Let's move on.
00:02:35You're going to have a gift.
00:02:37I'm going to...
00:02:52I can't tell.
00:02:56I wonder what I'm doing here, huh?
00:02:59Today, I'll introduce you to some new makeup makeup.
00:03:21I'm nowhere near tired
00:03:24더 필요없으니 난 지나갈 뿐이지
00:03:30My place takes me higher
00:03:32I'm nowhere near tired
00:03:46오셨습니까, 차가?
00:03:47데뷔 마마께서 찾아줍니다
00:03:51내일 가겠다고 전하게
00:03:53차가, 수라도 물리고 기다리셨습니다
00:03:57급한 용무가 있으신 것 같으니 뵙고 오시지요
00:04:06다녀올테니 기다리고 있거라
00:04:10혼자서요?
00:04:26무서우냐?
00:04:28아니요?
00:04:31피곤하면 눈 좀 붙이고 있든지
00:04:45highest
00:04:47춤도 보니ып
00:04:59꼬챔
00:05:01나타내소
00:05:02호연주ностestry
00:05:03말을 안�
00:05:03Hin
00:05:03What kind of thing is that you can't get out of here?
00:05:18My mom, I'm going to get out of here.
00:05:31I'm sorry.
00:05:51If you want to go to the hospital, you wouldn't have to go to the hospital.
00:05:56Do you think you have to be honest with me?
00:06:02I don't think so.
00:06:05The future of the hotel, the potential of the potential of the hotel.
00:06:11Do you want to be honest with me?
00:06:17I'm not a person.
00:06:23I'm not a person.
00:06:29I'm not a person.
00:06:37I was a person to come to the hospital.
00:06:41You're not here.
00:06:42I'm sorry, I'm sorry.
00:06:42What are you doing here?
00:06:43Yes?
00:06:44I'm sorry.
00:06:54Hey, what are you doing here?
00:07:04Have you been here?
00:07:11Hi.
00:07:22No, no, no, no, no, no, no, no.
00:07:43이건 무슨 상관입니까?
00:07:46백화 부르면 잠이 잘 온다기에.
00:08:00밖에 정상공 들라.
00:08:10전화.
00:08:13데뷔전으로 가시겠습니까?
00:08:25먹을 땐 개도 안 건드린다는데.
00:08:32아니, 그렇잖아요.
00:08:34보고 라면 하나 먹는데 얼마나 걸린다고.
00:08:41그러다 전화께서 탈이라도 나면
00:08:42그게 다 네 탓이다.
00:08:45데뷔께서 화라도 내면.
00:08:47뭐 라면 하나 먹는 거 가지고 그렇게까지.
00:08:50형사님께서
00:08:53부러워하셨다.
00:09:02뭐, 예상했던 거니까.
00:09:06그래도 기분이 썩 좋지는 않네요.
00:09:08막 시집살이 당하는 것 같고.
00:09:10어?
00:09:11잠깐만.
00:09:12저 시집살이 당하면 어떡하실 거예요?
00:09:16아니, 지금 돌아가는 상황이 좀 그렇잖아요.
00:09:19만약에 저랑 데뷔 마마랑 싸워요.
00:09:21그럼 제 편 드실 거예요?
00:09:27왜 대답을 안 하세요?
00:09:30제 편 안 하고 남의 편 하실 거예요.
00:09:32남 편이니까.
00:09:39네 편일 것이다.
00:09:49내 너에게.
00:09:50미친 것처럼 굴어야.
00:10:01이 말도 안 되는 결혼이.
00:10:05그럴 듯해 보이지 않겠느냐.
00:10:16아니, 대옵니다.
00:10:18안 하당에서 재우신다니요.
00:10:20공문이 닫혔으니 어쩔 수 없지 않는가.
00:10:22궁인들의 처수도 있사운데 어찌?
00:10:24궁인이 아니지 않는가.
00:10:26다른 빈 정각을 찾아볼 터이니.
00:10:28대었네.
00:10:30아, 갈아입을 옷 한 벌 좀 구해오고.
00:10:32옷이요?
00:10:35면 100% 있을까요?
00:10:41제가 촉감에 좀 예민해서.
00:10:57소파에서 잘 생각은 없느냐?
00:11:00네.
00:11:01지금 딱 좋아요.
00:11:08소파도 딱 좋을 텐데.
00:11:09그럼 자가 깨서 가세요.
00:11:12딱 좋을 텐데.
00:11:13às
00:11:16I don't know.
00:12:04I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:14Chaka!
00:12:19Chaka!
00:12:19Chaka!
00:12:20Chaka!
00:12:34Chaka!
00:12:37Chaka!
00:12:54Chaka!
00:12:56Chaka!
00:12:56Chaka!
00:12:59Chaka!
00:13:19Chaka!
00:13:38Good.
00:13:39Are you all good?
00:13:41Yes. I think it's better than this one.
00:13:43I think it's better.
00:13:48Did you sleep well today?
00:13:57Are you still dreaming of the 선왕?
00:14:23I'm so sorry.
00:14:27I'm so sorry.
00:14:28Don't worry about it.
00:14:30I'm sorry.
00:14:32I'm sorry.
00:14:32What are you doing?
00:14:33I'm sorry.
00:14:48Injپisms shoes
00:14:52Spbauket
00:14:53She told them about iemand
00:14:57Of your accident.
00:15:01She might have a woman
00:15:02Are you here?
00:15:05Speak Okay.
00:15:10I could say you got your chance.
00:15:14Let's see.
00:15:17I'm sorry.
00:15:20May I go.
00:15:27Let's go.
00:15:28I'm sorry.
00:15:33Don't worry about it.
00:15:35Don't worry about it.
00:15:36Don't worry about it.
00:15:37Don't worry about it.
00:15:53I'm sorry.
00:15:58I'm sorry.
00:16:13You're wrong.
00:16:13You're wrong.
00:16:14I'm sorry.
00:16:14I'm sorry.
00:16:15I'm sorry.
00:16:20I'm sorry.
00:16:21You're right here.
00:16:21No.
00:16:23I'm sorry.
00:16:28I'm sorry.
00:16:28That's right.
00:16:29You're not a good one.
00:16:32I'm not a good one.
00:16:34You know what I did.
00:16:35I don't know.
00:16:35I don't know.
00:16:35I don't know.
00:16:38You guys.
00:16:42You didn't know that
00:16:44I don't know.
00:16:46It's not a good one,
00:16:47I don't know why.
00:16:49You're out of nowhere.
00:16:51It's a really good one.
00:16:56you have to get an impressive one.
00:16:59You should have confidence in your company.
00:17:01You're not a good one.
00:17:02You're not a good one.
00:17:05You're a good one.
00:17:07I'm so welcome,
00:17:08you're welcome.
00:17:08Are you a good one?
00:17:10I would try to get married.
00:17:13I would like to get married.
00:17:15You think you're going to get married?
00:17:19You're going to get married?
00:17:23You're going to get married?
00:17:24Oh, hello!
00:17:29I'm so good!
00:17:30I'm so good!
00:17:32I'm so good!
00:17:33I'm a married guy!
00:17:35I'm so good!
00:17:36But why did you come here?
00:17:37You're a scantle for a while.
00:17:38Oh!
00:17:39I'm not a scantle for you!
00:17:41You're a scantle for a while.
00:17:44I want to go.
00:17:45You want to go.
00:17:46Um.
00:17:48I want to go.
00:17:50I want to go on a long time.
00:17:52I want to go.
00:17:57I want to go.
00:17:57I want to go.
00:17:59I want to go.
00:18:00That person.
00:18:03He's gonna be in the middle of the night.
00:18:04He's gonna be in the middle of the night.
00:18:10He's going to be in the middle of the night.
00:18:11So I'm gonna be after you have to get married.
00:18:14You're gonna be after him.
00:18:23Your marriage is after him.
00:18:37I'm sorry.
00:18:44I'm sorry.
00:18:45I'm sorry.
00:18:46I'm sorry.
00:18:47I'm sorry.
00:18:49I'm sorry.
00:18:54You were lying.
00:18:57What?
00:18:57What?
00:18:57What?
00:18:58갑자기?
00:18:58공식 입장 못 내게 수 쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병 중일 땐 호사를 떠들 수가 없으니까.
00:19:14알았습니다.
00:19:14가봐.
00:19:20자가.
00:19:23듣고 있으니 목소리 좀.
00:19:25기사 보셨어요?
00:19:29내려가기 전에 잠깐.
00:19:31엄청 빨리 내려가던데요?
00:19:33형수님께서 꽤 바쁘셨지.
00:19:35양반들도 빠를 때가 있나 봐요.
00:19:37되게 느릴 줄 알았다니.
00:19:39아!
00:19:41아!
00:19:42성유주?
00:19:46야!
00:19:47야 이 여우같은 년아.
00:19:48니가 뭔데 우리 대군자가한테 꼬리를 쳐?
00:19:51꼬리?
00:19:52그래 꼬리.
00:19:53꼬리!
00:19:54꼬리 대군자가 같아서 꺼져!
00:19:56가자 이씨.
00:19:58잘했니?
00:20:00성유주.
00:20:04야 아니네 이리 와봐.
00:20:05우리 다 가져줘.
00:20:10이리 와봐.
00:20:27자가.
00:20:31이게 다 무엇이냐?
00:20:32뭐긴요?
00:20:33자가께서 하실 일이죠?
00:20:35이게 다?
00:20:35이게 다.
00:20:37그럴 리가.
00:20:39아니요 아니요.
00:20:39사실입니다.
00:20:40이건 전하께서 하실건데
00:20:42자가께서 대신해야 되는거.
00:20:44그리고 이건 데뷔.
00:20:46어우.
00:20:47양이 많네요.
00:20:48데뷔 마마께서 하실건데
00:20:50이것도 자가께서 대신.
00:20:52해야 되는거.
00:20:53그리고 이건 휴가 때문에 밀린겁니다.
00:20:57파이팅.
00:20:58나가.
00:20:59아 예.
00:21:00나가지.
00:21:01쭉.
00:21:07어린놈의 새끼들이 화라는 공부는 안하고 눈 안 깔아.
00:21:13이한대군이 니네 밥 먹여주냐?
00:21:15밥은 안주셔도 돈은 주시거든요.
00:21:18저희 왕실 장학생이거든요.
00:21:20그게 니네 공부하라고 준 돈이지.
00:21:23이딴거 사가지고 남의 대가리 깨라고 준 돈이야.
00:21:26그리고 너 혜린이.
00:21:28왜 내가 꼬신거라고 생각했어?
00:21:31아니 그야 당연히 그.
00:21:32아휴.
00:21:33어린것들이 벌써부터 편견에 찌들어가지고.
00:21:35아휴.
00:21:36승질 같아서는.
00:21:38다 그냥 빨간 줄 거와가지고.
00:21:40인생 피곤하게 해주고 싶은데.
00:21:43골라봐.
00:21:46언니가.
00:21:48지금 버사를 앞두고 있어서.
00:21:51한번만 봐준다.
00:21:53응?
00:21:53알겠어?
00:21:56대답 안해.
00:21:57그래.
00:21:58야.
00:22:01가.
00:22:03전능하신 하느님.
00:22:04저희에게 자비를 베푸시어.
00:22:08죄를 용서하시고.
00:22:12영원한 생명으로 이끌어 주소서.
00:22:19아멘.
00:22:21아멘.
00:22:23아멘.
00:22:25당분간은 못 온다고 하시더니.
00:22:28친구가 결혼을 한다고 해서요.
00:22:30빌려왔습니다.
00:22:31친구분이 복이 많네요.
00:22:34형제님이 행복도 빌어주고.
00:22:37글쎄요.
00:22:38죄를 빌었거든요.
00:22:41죄, 죄요?
00:22:44축하할 마음이.
00:22:46들지 않아서요.
00:23:00근데.
00:23:02말리고 싶지는 않아요.
00:23:09좋지 않은 일이라 해도.
00:23:16그 애가 하고 싶다면.
00:23:19선생님.
00:23:21어?
00:23:21장우야.
00:23:22심부름 달아내죠?
00:23:24네.
00:23:26아까 교장선생님이 찾으시던데.
00:23:28만나셨어요?
00:23:30해야죠.
00:23:32찾아.
00:23:36알았어.
00:23:37너와 유명해ved길.
00:23:42내 마음속 깊은 곳으로
00:23:46널 데려가조.
00:24:04I'm sorry.
00:24:05But the little girl here, how did you get the camera?
00:24:08Anyway, I don't have to go out of Korea.
00:24:20What?
00:24:34What?
00:24:36I'll give you a little bit.
00:24:40Let's go.
00:24:49I don't want to explain it anymore.
00:24:54Are you curious?
00:24:56I'm curious.
00:24:58You're curious.
00:24:59You want to know what you want to do.
00:25:03Why are you here?
00:25:12I'm curious.
00:25:14My dad is in my house today.
00:25:16What is your father's father?
00:25:22Uncle...
00:25:29You don't want to do an interview with your sister.
00:25:32You're here until now.
00:25:33I've got a lot of time.
00:25:34You can't answer it.
00:25:35I'll leave you there.
00:25:36I'll leave you there.
00:25:37I'll leave you there.
00:25:39I'll leave you there.
00:25:43I'll leave you there.
00:25:47What's your name?
00:25:53You don't like it?
00:25:58I'm...
00:26:00I'm your daughter.
00:26:08Dad...
00:26:09Right?
00:26:10Dad...
00:26:23Mom.
00:26:24Mom.
00:26:25Mom.
00:26:26Mom.
00:26:27Mom.
00:26:28Mom.
00:26:28I'll get you!
00:26:31You're not alone!
00:26:33You're my mom who you've killed me the day
00:26:37we're too hungry.
00:26:48I'm gonna have a trip to the same place.
00:26:52I'll give you the other, like the other.
00:26:56How do you think you're trying to make your dreams?
00:27:01I'm going to be a little more.
00:27:03I'm giving you a lot to keep you in.
00:27:08My job is not going to be a little more.
00:27:10I'm giving you a cent.
00:27:12I'm giving you a cent!
00:27:20You're going to go to the house!
00:27:21What?
00:27:22What?
00:27:23You can't be an answer.
00:27:26You don't have to put it.
00:27:28I don't have to!
00:27:29This,ır 성현국 씨...
00:27:30This, why should I put it in?
00:27:34This, my name is not me.
00:27:35It's not me?
00:27:37Even if he doesn't know a guy's a boss,
00:27:40he's saying I don't play my assielen.
00:27:44Oh!
00:27:44They're the only cheater of some example.
00:27:46So the judge is the winner.
00:27:49I'm eating.
00:27:51Right, right?
00:27:53You know this?
00:27:54I want to kill someone.
00:27:56That's what you're saying.
00:27:58I'm not a father to win them.
00:28:01You can win if you get the fight and you never get.
00:28:07If you don't win, you don't lose any.
00:28:15But...
00:28:16It's okay.
00:28:19I'm going to fight with them.
00:28:22I'm so familiar with you.
00:28:25Fighting...
00:28:26...
00:28:27...
00:28:27...
00:28:27...
00:28:28...
00:28:29...
00:28:29...
00:28:29...
00:28:29...
00:28:30...
00:28:30...
00:29:21죄송해요, 아까 갑자기.
00:29:23괜찮아?
00:29:27괜찮냐고.
00:29:32성유주, 안 들려?
00:29:36제가 내일 다시 전화해도 되죠?
00:29:38어?
00:29:39지금 좀 바빠서 내일 전화할게요.
00:29:44안 들려?
00:29:54안 들려?
00:29:55안 들려?
00:29:58안 들려?
00:30:00안 들려?
00:30:10안 들려?
00:30:11안 들려?
00:30:14안 들려?
00:30:15안 들려?
00:30:16안 들려?
00:30:17안 들려?
00:30:18안 들려?
00:30:19안 들려?
00:30:20안 들려?
00:30:22안 들려?
00:30:24안 들려?
00:30:25안 들려?
00:30:25안 들려?
00:30:27안 들려?
00:30:28안 들려?
00:30:44안 들려?
00:30:46안 들려?
00:30:46안 들려?
00:30:48안 들려?
00:30:59안 들려?
00:31:02안 들려?
00:31:02안 들려?
00:31:03안 들려?
00:31:04안 들려?
00:31:05안 들려?
00:31:08안 들려?
00:31:12안 들려?
00:31:17I can't believe you.
00:31:39I can't believe you.
00:31:40I can't believe you.
00:31:48I can't believe you.
00:31:50You can't believe me.
00:31:52I can't believe you.
00:32:08Who are you?
00:32:12Who are you?
00:32:15Who are you?
00:32:29Who are you?
00:32:37Who are you?
00:32:43Who are you?
00:32:46Who are you?
00:32:48Who are you?
00:32:48Who are you?
00:32:49Who are you?
00:32:50Who are you?
00:32:57Who are you?
00:33:05That's fine.
00:33:06No, how...
00:33:09How did you...
00:33:10You're gone?
00:33:12You're...
00:33:14It's the best place I'm out of here.
00:33:23So I'm going to store the house on the phone?
00:33:39I'm going to give you a little.
00:33:42Yes, I'm going to give you a little.
00:33:45I'm going to give you a little bit.
00:33:48It's a little bit.
00:34:10I'm sorry.
00:34:13I'm sorry.
00:34:14Don't let me know what you're doing!
00:34:25Why?
00:34:26It's so weird.
00:34:28What's wrong?
00:34:30I don't know how much I'm feeling.
00:34:32I don't know how much I'm feeling.
00:34:36It's so weird.
00:34:37oh
00:34:40a little bit
00:34:41I'm not a good one
00:34:42I'm gonna have to
00:34:43make a joke
00:34:44I'm just a good one
00:34:46I'm gonna have to
00:34:48I'm gonna have a
00:34:49I'm gonna have
00:34:50I'm gonna have a
00:34:51I'm gonna have
00:35:03I'm gonna have a
00:35:07It's so painful.
00:35:08Here I go.
00:35:09Here I go.
00:35:11Here I go.
00:35:12There's no one.
00:35:17There's no one.
00:35:17There's no one.
00:35:35There's no one.
00:35:53조사가 필요하네.
00:35:59집을 모신다고요?
00:36:01그렇다니까.
00:36:03얼른 움직여.
00:36:11당분간 이 사람을 여기에 둘 것이다.
00:36:20이 사람을 향한 세간의 관심이 위합성이라.
00:36:24내 걱정이 되어서.
00:36:26걱정이
00:36:28되셨나.
00:36:31지시한 건?
00:36:33정리해놨습니다.
00:36:34제가.
00:36:35응.
00:36:48좀 떨어져도 될 것 같은데.
00:37:05앞으로 이곳에서 지내시면 되겠습니다.
00:37:08제가 뭐라고 부르면 될까요?
00:37:12네?
00:37:13호칭이요.
00:37:15아.
00:37:17저는 이곳 사자의 청직이 김가영문이라고 합니다.
00:37:21그냥 편하게.
00:37:23김집사라고 부르시지요.
00:37:25지, 집사?
00:37:28네.
00:37:29응, 집사.
00:37:32오늘은 늦었으니 이만 쉬시지요.
00:37:34내일 날이 밝으면 사자의 다른 곳도 보여드리도록 하겠습니다.
00:37:38그래요.
00:37:44저기.
00:37:47저는.
00:37:49호칭을 뭐라고 하면 좋을지.
00:37:52아.
00:37:57성대표나 성상부가 편하긴 한데.
00:38:00이름 부르셔도 돼요.
00:38:02집사님은 제 직원이 아니시니까.
00:38:05아.
00:38:06그럼.
00:38:08아기씨라고 부르겠습니다.
00:38:12아.
00:38:12아기?
00:38:14그럼.
00:38:26어제는 궁이다니.
00:38:29오늘은 대군 사전이야.
00:38:39네, 대군 자가.
00:38:42방은?
00:38:43마음에 들어?
00:38:43뭐.
00:38:46사극 세트장 놀러 온 것 같고 좋네요.
00:38:49자가는 왜 안 주무세요?
00:38:51일할 게 좀 있어서.
00:38:55제가 도와드릴까요?
00:39:13네.
00:39:16네.
00:39:23네.
00:39:25네.
00:39:27네.
00:39:30네.
00:39:34네.
00:39:37네.
00:39:37네.
00:39:37네.
00:39:51I'm so sorry.
00:39:53Are you really here?
00:39:56I'm a female.
00:40:00I'm a female.
00:40:00I'm a female.
00:40:02I don't know how to get rid of the environment.
00:40:06I'm not too close to my house.
00:40:09If you're a person who's a victim,
00:40:12you can't use it?
00:40:15If you're a person, you can't do it.
00:40:17Okay.
00:40:25But...
00:40:27You can't do it?
00:40:28You can't do it?
00:40:29I don't know how to get married.
00:40:32I've never been married.
00:40:37I've never been married.
00:40:43What's the matter?
00:40:47Why did you get married?
00:40:50You're so happy to be a little bit.
00:40:52I was born in a year ago.
00:40:53I was born in a year ago.
00:40:55I'm curious about this.
00:40:59You have a lot of money.
00:41:01You have a lot of money.
00:41:05What is the reason?
00:41:07It's important.
00:41:08You have a lot of money.
00:41:10You have a lot of help.
00:41:14It's a lot of good news.
00:41:17The second.
00:41:21What?
00:41:23What?
00:41:24Oh, that was a good thing.
00:41:30You have a lot of money.
00:41:31What's wrong?
00:41:32What's wrong then?
00:41:33How much time can I go to?
00:41:37You are all going to fight me.
00:41:41You're going to be a child.
00:41:44You are going to be aциus.
00:42:12It's been a long time for the past, but you've already decided to make a decision.
00:42:16I think I'm going to be a good time.
00:42:21What do you think about the first time?
00:42:28Well...
00:42:28I'm going to be a good person and a good person.
00:42:34I'm going to be a good person.
00:42:36I'm going to be a good person.
00:42:51I should be left.
00:42:52The situation is going to be done.
00:42:54Yes?
00:42:56It's already...
00:42:56I don't want to be a problem.
00:43:01I'm in the same mood.
00:43:03I'm in the same mood.
00:43:16What?
00:43:18Parky, go!
00:43:25Parky, go!
00:43:28There!
00:43:30Where are you?
00:43:32You idiot!
00:43:34You idiot!
00:43:38What?
00:43:52What?
00:43:53What?
00:43:54What?
00:43:55What?
00:43:56What?
00:43:57What?
00:43:57What?
00:43:58What?
00:43:59What?
00:44:02How do you know?
00:44:04How do you think this is the way that you can't get the..
00:44:06Yes, you are.
00:44:08Well, I've been a bit too.
00:44:11But?
00:44:13What's the thing?
00:44:16What's the thing?
00:44:17I can't remember.
00:44:18It's all I can see.
00:44:21I'm not sure.
00:44:22I can't remember since I was born.
00:44:23I don't know what to do.
00:44:24I can't remember what I was looking for.
00:44:28What am I saying?
00:44:30You're a bit worried.
00:44:32I can't remember what I was going on here.
00:44:35What's this?
00:44:36I', you need to see in the name of the 양.
00:44:37It's not the fact that...
00:44:43You've got an insurance office.
00:44:47You want to see the insurance team.
00:44:51This is the insurance team.
00:44:51It will be in the insurance team to perform it.
00:44:54It will be out there.
00:44:57Let's go, let's go.
00:44:58This is not it.
00:45:00I'm going to build the insurance team.
00:45:00You didn't want to be in it.
00:45:08What's going on?
00:45:09What are you doing?
00:45:10What are you doing?
00:45:11No, I don't want to go on that.
00:45:15What are you doing?
00:45:17What are you doing?
00:45:19What do you do?
00:45:22What's going on?
00:45:27I'm so sorry, I'm so sorry.
00:45:31I've eaten a lot of people.
00:45:33I'm not eating a lot.
00:45:34물을 놀아봐.
00:45:35우리 자가를 좋아하지 마.
00:45:37알아볼까?
00:45:38우린 한 번 먹어 보자고요.
00:45:39좋아.
00:45:39앉자 봐요, 앉아봐.
00:45:41앉아서.
00:45:41먹으면서 얘기 좀 하자.
00:45:44juste, just, just.
00:45:45하나 먹어, 하나 먹어, 하나 먹어.
00:45:49아저씨, 아저씨도 일참 좀 자셔.
00:45:52자셔야지 조사도 받고 그러시지.
00:45:54아니야, 아니야.
00:45:58자가한테 전화소유고요.
00:46:01왜 안 받으셔?
00:46:02What?
00:46:03You won't get it.
00:46:06You're going to pay a phone with someone.
00:46:10You're going to pay for it?
00:46:12You're going to pay for it?
00:46:34You're not going to go.
00:46:35Oh, you're going to go.
00:46:36Yes, I'm going to go.
00:46:38You're a little bit more.
00:46:40You're a little bit like this.
00:46:42What do you think?
00:46:43You're going to go.
00:46:46Okay.
00:46:46Okay.
00:46:46Okay.
00:46:50You're going to go.
00:46:52What?
00:46:54Why?
00:46:56You're going to go.
00:46:57You're going to go.
00:46:59I'll go and walk.
00:47:00You're going to walk about your daughter.
00:47:02No, it's not me.
00:47:05No, no, I'm going to go.
00:47:06Oh, my God.
00:47:08Oh, my God.
00:47:10Oh, my God.
00:47:12Oh, my God.
00:47:17Oh, my God.
00:47:22Oh, my God.
00:47:29I'll go with you.
00:47:44Let's get back.
00:47:45Come on, go.
00:47:48Well, I'll go.
00:47:49I'm even going to go.
00:47:51You're going to go with me.
00:47:53I'm going to go with the council.
00:47:53I'm going to go to the council.
00:47:55I'll go with you.
00:47:56I'm going to go.
00:47:57You go, go!
00:47:57You're not going to go!
00:47:58No, don't go!
00:47:59Don't go!
00:48:04Don't go!
00:48:06Don't go!
00:48:07Don't go!
00:48:07Don't go!
00:48:09Don't go!
00:48:10Don't go!
00:48:11Don't go!
00:48:17The military has arrived.
00:48:27Don't go!
00:48:46대군자가 호폐 아니에요.
00:48:48이 귀한 거를 왜 변기해서.
00:48:51집사님.
00:48:52응.
00:48:56종료로 가주세요.
00:48:58네?
00:48:59혹시 모르니까.
00:49:01잘 부탁드려요.
00:49:03파이팅!
00:49:08파이팅!
00:49:10파이팅!
00:49:11나와!
00:49:11봐봐!
00:49:12다 들면서 이 사람들 진짜!
00:49:13아이씨!
00:49:20어디가 어디가!
00:49:21이쪽 이쪽 이쪽!
00:49:23어!
00:49:23아직 큰돈을 받아야겠어.
00:49:26너무 아파.
00:49:43더?
00:49:45인식이 mayor!
00:49:48아이씨!
00:49:48트라이븐!
00:49:51러닝
00:49:52이따!
00:49:56좀 더!
00:49:57precipitate!
00:49:57터븐!
00:50:06오!
00:50:08이!
00:50:12같이!
00:50:13이!
00:50:18I don't know what to do.
00:50:22I don't know.
00:50:23I'm not going to get out of here.
00:50:23I'm already starting to get out of here.
00:50:33If you get out of here,
00:50:38you can go to the house.
00:50:54You can go to the house.
00:50:56What?
00:50:57I want to go.
00:50:58I want to go.
00:50:59I want to go.
00:51:00You're not a problem.
00:51:02I want to go.
00:51:07I want to go.
00:51:13But...
00:51:15...so
00:51:16...so to the court of the court?
00:51:25...Songhi Jo!
00:51:35...Chang,
00:51:36...
00:51:37...
00:51:40I thought there was a sign in the house.
00:51:44What do you think?
00:51:45You're in the house.
00:51:49You're in the house.
00:51:50You're in the house.
00:51:51You're in the house.
00:51:53I'm in the house.
00:51:57No.
00:51:57I've been with it.
00:52:07It's a commonplace driving crash.
00:52:11But it didn't exist.
00:52:19But I don't know what did they have in your house.
00:52:23There are some evidence?
00:52:25There are some evidence?
00:52:26It's a strange thing.
00:52:28The king of the king's king has been threatened.
00:52:32The king of the king's king has been threatened.
00:52:36It's not a case.
00:52:38No, I don't think.
00:52:41I can't believe it.
00:52:44It's a woman.
00:52:45It's a woman.
00:52:46It's a woman.
00:52:49Do you have any questions?
00:52:53I will find you.
00:52:58All the people who are blaming me
00:53:00are you to know?
00:53:12Do you have any questions?
00:53:17You're not alone.
00:53:20You're alone.
00:53:21You're alone.
00:53:36You're alone.
00:53:42Please, please!
00:53:42Oh, please!
00:53:43Oh, you're called.
00:53:44Oh.
00:53:48Oh, you're calling me!
00:53:49I'm your head.
00:53:52Oh, you're calling me.
00:53:57I'm your head on the line.
00:54:04Oh, you're calling me!
00:54:07Oh, you're calling me!
00:54:09It's so good.
00:54:28It's so good.
00:54:30Wow, it's so good.
00:54:32It's so good.
00:54:34What do you mean?
00:54:35What do you mean?
00:54:35정 실장인지 뭔지 하는 사람이 빨리 나오라고 난리인데 버텨요 그걸?
00:54:46근데 저 감옥 가요?
00:54:50그게 무섭긴 해.
00:54:53제가요?
00:54:55저 캐슬그룹 성의주예요.
00:54:57뭐 검찰 조사, 압수수색 이런 거 그냥 뭐 정기적으로 받는 연례 행사?
00:55:05저는 그냥 이번에 로펌 어디랑 해야 되나?
00:55:10그게 자랑이야.
00:55:12아니, 뭐 자랑까지는 아니지만.
00:55:15당장은 어쩌지 못할 게다.
00:55:17후배님 잡으려다 낙발 잡으면 일이 커진다는 걸 아실 테니.
00:55:25근데 이 정도면 싹 괜찮지 않아요?
00:55:29뭐가?
00:55:30사람들이 다 봤잖아요.
00:55:32데뷔 마마께서 흠집 어쩌고 하시는 것도 자가께서 재편 드시는 것도.
00:55:40꿈 깨거라.
00:55:41궁인들은 궁한의 일을 발설할 수 없다.
00:55:46진짜 그렇게 생각하세요?
00:55:50입은 화를 부르는 무니요.
00:55:53혀는 몸을 베는 칼이라 하였는데.
00:55:57그 자리에 입이 높게였는 줄 아세요?
00:56:01그 수많은 입들 중에 가벼운 입이 하나도 없다고?
00:56:10지금쯤 막장 드라마 한 편 뚝딱 썼을걸요?
00:56:15말 안 해도 와라.
00:56:17어쩜 좋아.
00:56:18자가께서 또 옷 갈아입고 있었다며?
00:56:21근데 그럴만도 하지.
00:56:23아까 데뷔 전 궁인한테 들었는데.
00:56:25옆이 내게 팬들인 줄 알았는데.
00:56:26그분 쓰러지자마자 데뷔 자가께서 권쩍 안아들고 난리도 아니었대.
00:56:31찐사랑이네.
00:56:34그 자리에 없던 사람은 한둘인가?
00:56:37그런 걸로 용의자니 뭐니.
00:56:39얼마나 놀랐으면 쓰러졌겠어.
00:56:45괜찮으시옵니까?
00:56:46움직이지 마십시오.
00:56:48좀 미치겠습니다.
00:56:49임상궁.
00:56:50거기 밖에 아무도 없느냐?
00:56:52임상궁.
00:56:56자넨 어찌 생각하는가?
00:56:59예.
00:57:01무엇을?
00:57:03대군과 그 여인 말일세.
00:57:05자네가 보기에도
00:57:08진짜 같던가?
00:57:10하아.
00:57:19같이 안가세요?
00:57:21일해야지.
00:57:22주말인데?
00:57:23퇴근하면 누가 날 죽일 것이다.
00:57:28누가요?
00:57:30제가.
00:57:35그래도 밤은 새지 마시고요.
00:57:38노력해 보마.
00:57:39뭐 참 안오면 전화하시고요.
00:57:43그러마.
00:57:54입은 많을수록 좋겠지.
00:58:08유튜브의 정상에 그치.
00:58:10남은 새지 마시 premise.
00:58:12원하는데 그치.
00:58:22넌 이제 남은 날이 없어졌잖아.
00:58:22웩어여 해.
00:58:22저같이 사람이었어.
00:58:24결국에 옆에 대해 입혀질 수 없어서요.
00:58:25여기 옆에 있는 실내에서 다이어트.
00:58:25우� Honors.
00:58:25그치, 그치나, 그치.
00:58:46I'm sorry.
00:58:48Ah, what a mess!
00:58:51I've been here for a while.
00:58:53What happened to you?
00:58:54How are you doing?
00:58:55Ah...
00:58:56... our...
00:58:59... the chiefs, who sent you to me?
00:59:02I'll take another bike to you.
00:59:08Give your hand a big hug!
00:59:12It's so good!
00:59:13I'm so happy!
00:59:23Yes.
00:59:39Are you still there?
00:59:41Are you still there?
00:59:45I'm hungry because I'm hungry.
00:59:47Why?
00:59:48Do you have any food in your mouth?
00:59:50No, I'm just going to take my hair.
00:59:52Why?
00:59:53I'm going to live more than you.
00:59:58I'm going to live more than you.
00:59:59I'm going to be a good guy.
01:00:01Really?
01:00:02I'm going to do it.
01:00:03I haven't been married yet.
01:00:04It's not a good guy.
01:00:06It's not a good guy.
01:00:07you're going to fall in love with a guy?
01:00:10Well,
01:00:12you're going to be a good guy.
01:00:17I'll do it.
01:00:17I'll do it.
01:00:37It's a bit of a downhill scene.
01:00:39You're not a good guy.
01:00:41You're a good guy.
01:00:42You're a good guy.
01:00:48You're a good guy.
01:01:01Oh, my God.
01:01:34별짓을 다 해보는군.
01:01:49하... 이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나, 저.
01:01:56아!
01:02:01자요.
01:02:03이거 제가 잠 안 올 때 먹는 찬데 되게 비싼 거니까 아껴드세요.
01:02:12그리고...
01:02:15이건 진짜 잠 안 올 때 먹는 마그네슘.
01:02:19부작용이 악몽이긴 한데 뭐 아예 못 자는 거보단 나으니까.
01:02:25내가 언제 이런 거...
01:02:27어허.
01:02:28그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
01:02:35참...
01:02:35저 약간 내조에도 좀 소질 있는 거 같지 않아요?
01:03:02뭐 하세요?
01:03:12가만히 해.
01:03:13고맙습니다.
01:03:27고맙습니다.
01:03:31고맙습니다.
01:03:35고맙습니다.
01:03:42고맙습니다.
01:03:50고맙습니다.
01:03:51고맙습니다.
01:03:52고맙습니다.
01:03:53고맙습니다.
01:03:55고맙습니다.
01:03:57고맙습니다.
01:04:00고맙습니다.
01:04:01고맙습니다.
01:04:02고맙습니다.
01:04:05고맙습니다.
01:04:07고맙습니다.
01:04:08고맙습니다.
01:04:09고맙습니다.
01:04:10고맙습니다.
01:04:10고맙습니다.
01:04:12고맙습니다.
01:04:12고맙습니다.
01:04:12고맙습니다.
01:04:17Well, what?
01:04:34You've got to go on.
01:04:36You've got to go on.
01:04:38Hey, please.
01:04:39Hey, please.
01:04:40I mean, how many times are you going to abgeating?
01:04:40Harp.
01:04:41How many times are you going to make it?
01:04:42I've never heard this one.
01:04:43I think it is so much better.
01:04:43Do you want me to go?
01:04:44I want you to get married.
01:04:46You want to marry me?
01:04:48You want to marry me?
01:04:49No, I don't have time.
01:04:54I want you to take care of me.
01:04:58What's your plan?
01:05:00What's your plan?
01:05:02What's your plan?
01:05:03It's not a break!
01:05:04You're not a break!
01:05:11Why don't you answer your plan?
01:05:13His plan is going to be his own.
01:05:16His husband is going to be his own.
01:05:18Your husband is going to be his own.
01:05:33Your husband is going to be his own.
01:05:37My son is gonna make you mad.
01:05:41The way he doesn't make certain banter...
01:05:48What'd you say?
01:05:50What's your plan?
01:05:54Ronin.
01:06:08What is it?
01:06:09I'm in uptight.
01:06:10But what?
01:06:13You're not alone.
01:06:14You're worried, if you're worried.
01:06:18I don't know.
01:06:20It's a little bit like a ring.
01:06:22I don't know.
01:06:29I don't know.
01:06:30I don't know.
01:06:33It's a little bit.
01:06:41I don't know.
01:06:47I don't know.
01:06:49I don't know.
01:06:49I don't know.
01:06:52My face takes me higher.
01:06:55I know when you're tired.
Comments

Recommended