Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Alibi Season 01 - Ep 15 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:02I don't know.
01:13ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
01:16Прости, прости, прости, прости, я звуком.
01:22Да.
01:23Доброе утро. Это Ольга Решетникова?
01:25Да, а кто это?
01:26Я генеральный директор кинокомпании «Слово и дело».
01:29Мы купили права на экранизацию романа вашего мужа Али Бидура.
01:33Хотели бы видеть вас в качестве режиссера.
01:36Мы не могли бы сейчас встретиться, кое-какие моменты проговорить?
01:39Нет, я не могу, я улетаю через пару часов.
01:42Ну, мне хотя бы полчаса.
01:43Я расскажу, как вижу экранизацию.
01:45Если согласитесь, то мы подпишем договор, и вы улетите.
01:48Полчаса.
01:49Адрес брошу смс.
01:50Ну, сбрасывайте, конечно, но я правда не знаю, правда.
01:53До свидания.
01:57Чего там?
01:59Мне предлагают экранизировать роман Решетникова.
02:03Да ладно?
02:04Угу.
02:05Круто.
02:06Чего круто? Я никогда игровое кино не снимала.
02:09Тогда надо когда-то начинать снимать игровое кино.
02:14И что?
02:15Ну что, надо ехать встречаться?
02:18Ну, встретимся.
02:19Я успею.
02:23Слушай, а если я предложу им, чтобы ты сыграла главную роль,
02:26но в этом будет хотя бы какой-то смысл.
02:27Ты хочешь решить, не будет?
02:29Пусть без рук, как правильно.
02:40Добрый день.
02:41Здравствуйте.
02:42У меня назначена встреча с...
02:44Конечно, я провожу вас.
02:45Идемте.
02:50Проходите за мной.
02:51Осторожно, крутая лестница.
02:59Присаживайтесь, сейчас вам придут.
03:01Может быть, чай, кофе?
03:02А может, пожалуйста, воды?
03:03Без газа.
03:04Да, конечно.
03:07Спасибо.
03:22Ну что, как первая брачная ночь?
03:26А вот я-то так и знала, что это ты.
03:28Не знала.
03:29Я поэтому тебе ничего не сказал, потому что ты врать не умеешь.
03:31Тебе помогает нам.
03:33Слушай, а почему мы не можем просто взять и признаться за адскую?
03:35Ну, покаяемся.
03:38Нет, мне кажется, любовники.
03:41Это то, что нам с тобой больше всего подходит.
03:44Ты готов меня с ними делить?
03:48Ну, знаешь, я уже украл у него первую брачную ночь,
03:53что не может не радовать.
03:55Ну, и потом, мне кажется, я тебя в последнее время удовлетворяю.
04:12Ну, иди, я уже.
04:13Да.
04:16In the meantime, I have to pick up my mom.
04:32Rishitnikov, you heard anything about sexual assistance in the working place?
04:39I'll be home soon.
04:43Okay, and what's next?
04:46Then you'll have to meet with the director.
04:49If you wanted to, you'll have to write the scenario,
04:52you'll have to write the scenario,
04:53you'll have to go home and tell you about it,
04:57that all the director are crazy.
05:00Well, I like it.
05:02And I want to play Zavadsky.
05:05And Zavadsky is a domogar.
05:09It'll be fun.
05:17I love you.
05:22I love you.
05:23You've been reading the novel.
05:26I've been reading the novel.
05:28I've been reading the novel.
05:30I've been reading the novel.
05:31Why did you just talk to me?
05:32And tell me what and how?
05:35Because we're idiots.
05:38And then we'd be left behind two good novels.
05:44I love you.
05:48You're a writer.
05:55You need a writer.
06:13I love you.
06:29I love you.
06:30I love you.
06:31You're a writer.
06:32I love you.
06:37I'm going to go.
06:40I'm going to go.
06:44Good morning.
06:46Good morning.
06:48You could have been calling?
06:50I'm on a second.
06:53I'm listening.
06:54I don't know how to say.
06:57I believed you were so,
07:00that you never did anything.
07:01No, no, no, no.
07:02And, между тем,
07:03Мезин пошел на сделку со следствием
07:06и признался, что делал алиби у вас.
07:09Причем вы знали,
07:10что алиби для убийства.
07:13Ну, я думаю, что если бы это было так,
07:15то вы бы здесь были с ордером
07:17и с полицией.
07:18Послушайте, Петр Сергеевич, может настало время говорить правду?
07:21Я не делал ему алиби.
07:23Чем докажете?
07:24А вы чем?
07:24Показания Мезина.
07:26Ага.
07:27Понятно.
07:27Значит, хотите сесть нормально лет на десять?
07:30Нет, не хочу.
07:35Из города никуда не выезжать.
07:39И двадцатого числа жду у себя.
07:42Найдите хорошего адвоката.
07:44ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
08:01ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
08:04Оль.
08:06Оль, ну ты с ума сошла?
08:09Полтора часа тебе звонят, трубку не берешь.
08:11Машина уже полчаса ждет.
08:13Прости, пожалуйста, я, кажется, забыла звук включать.
08:16Ну как ты пошла?
08:17Нормально, я пойду чемодан соберу, я тебе в такси расскажу.
08:19Какой чемодан?
08:20Паспорт, зубы и полетели.
08:22Там все купим.
08:23Ну, я могу себя в порядок привести?
08:26Пять минут.
08:29Давай.
08:31Быстрее.
08:31НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
08:42ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
08:43ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
08:57ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
08:58ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
09:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
09:02Да, Ляля.
09:04Решетников, я не хочу никуда ехать.
09:06Придумай что-нибудь, пожалуйста.
09:07Да, конечно, где ты?
09:09В ванне.
09:10Вон там, за дверью и такси вон.
09:14I'll go to the bottom of the door.
09:16I'll go to the bottom of the door.
09:16My friends will come very soon.
09:18On the bottom?
09:19Yeah, I'll go to the bottom.
09:20I'll go to the bottom.
09:24So, it's like a little bit more than you can see.
09:27Well, you can see it.
09:30Well, you can see it.
09:35You can see it.
09:35You can see it.
09:36You can see it.
09:36TAP.
09:40It's the same.
09:41You can see it.
09:42TAP.
09:44TAP.
09:44TAP.
09:45TAP.
09:46TAP.
09:46TAP.
09:46TAP.
09:46TAP.
09:50TAP.
09:53TAP.
09:54Let's go.
10:10Hey!
10:15I'm sorry, I'm sorry.
10:29Let's go.
10:30I'm convinced.
10:33I'm convinced.
10:35I'm convinced.
10:36I'm convinced.
10:37How do you decide?
10:39It's a lot of money.
10:42I have to deal with you on a million dollars.
10:44I have to deal with you on a million dollars.
10:46What do you need to do?
10:48I have to deal with him.
10:50I heard it.
10:51I have to deal with you on a million dollars.
10:52I have to deal with you on a million dollars.
10:56You decide to tell me, who did it?
10:59I'll give you a lie.
11:01You'll do it so that they brought him to his father.
11:05I won't do it.
11:07You won't do it.
11:08You don't know.
11:09You don't know.
11:10I'll deal with him.
11:12And then we'll go.
11:16You're a fool.
11:27You're a fool.
11:29I'll give you a chance.
11:30You'll soon take a chance to take justice back.
11:35You're a fool.
11:38You're a fool.
11:43You're a fool.
11:47You're a fool.
11:49You're a fool.
11:49You're a fool.
11:51You're a fool.
11:56The police are sitting here.
11:58Yes, if you are in jail, you can't be in the hospital.
12:02That's the case.
12:03I'm telling you, I'm telling you, you have a hospital.
12:05He's a hospital.
12:05He's been in the hospital.
12:06I said, I'll have to go to the police.
12:07I need to go to the hospital.
12:08We need to go to the hospital.
12:10That's why you want to be in prison.
12:12What did they say?
12:14How is that?
12:15The doctor is a part of the hospital.
12:17I have to go to the hospital.
12:19Yeah, it's okay.
12:22Well, I've been 16 years old, I've been in the bloodstream.
12:26Well, we've got a disease.
12:29You can just sit on a diet.
12:34But there are good news.
12:37How?
12:40They want to take you in the role.
12:44Well, I don't have any money.
12:47I don't have any money.
12:49Well, they'll be able to do it.
12:53Well, they promised.
12:56Hello.
12:59What happened?
13:00What happened?
13:01Pancreatitis.
13:02Pancreatitis?
13:03How did you go?
13:05Are you going to go there?
13:06Well, how am I in such a state?
13:08I'm going to go.
13:09All right.
13:11I'm going to go.
13:12I'm going to go.
13:14I'm going to go.
13:16I will go.
13:17I'll go.
13:17I'm going to go.
13:17I can tell you.
13:18I can't let you go.
13:19Well, why?
13:42What?
13:44What?
13:46What?
13:49What?
13:51You're going to get home?
13:55Okay, enough.
13:56All right, enough.
13:57You're going to be together?
13:58All right, enough.
14:00It's a bad thing, I'm going to be with you.
14:03You're going to be a mess with me.
14:03I'm going to call you.
14:07Well, you're right, I'm going to call you.
14:09No, why don't you?
14:11Well, I'm going to go.
14:13Let's go.
14:15I'm going to take care of you.
14:17I'm going to take care of you.
14:19Okay?
14:36Drink your hands in.
14:41A-a-a-a.
14:45Sлушай, этот Витизев, он странный какой-то.
14:47Э-э...
14:49Вроде он нормальный следователь, да?
14:51Но несет в фильме чушь какую-то.
14:53Да и фамилия идиотская.
14:55Витизев, служитель закона.
14:57Ну-ка-а-а, он должен был так называться,
14:58если это был бы Гоголь, понимаешь, написал.
15:01Слушай, остаться у стороны все в порядке?
15:04What?
15:06You don't want to go to the doctor?
15:09I should.
15:10Are you still sleeping?
15:12No.
15:14Okay.
15:16And what, Vitizov?
15:18We're on a dispute, you know?
15:20Yes, I understand.
15:21And how do we make sure we're not причастны?
15:23All right.
15:25Do you have a contract with Mezin?
15:26Yes, Shredder.
15:27Well, I don't know.
15:28I don't know.
15:29I don't know.
15:33I'm sorry.
15:35I'll tell Fede.
15:37Yes, Yurlov.
15:40So, seriously?
15:42Well, it's not a matter of life and death,
15:44but...
15:45Maybe...
15:46You know, we're stuck.
15:48But I'm also good.
15:51I'm so sorry. I'll call you in two minutes, okay?
15:55Может, пора бежать со стороны?
15:57Пора выпить кофе.
16:00Мне кажется, это вас из-за кофе.
16:03Ну, сделаю вам чай.
16:12ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
16:18Привется.
16:19Салют.
16:25Что за горе?
16:27Уже траур?
16:30Нет, это...
16:31Для Оли бульон.
16:33В больницу хочу отвезти.
16:34Кстати, мы тоже должны теперь так питаться.
16:37Зачем?
16:39Ну...
16:40Потому что мы семья.
16:42И если у кого-то что-то случается,
16:48мы должны помогать друг другу.
16:49Это и называется быть семьей.
16:53Мне никто такого не говорил.
16:55В учебниках такое не пишут.
16:57А...
16:58Хочешь чаю?
17:00Нет.
17:01Понимаешь, у меня с мамой другие отношения.
17:04Она меня кормить перестала в три месяца.
17:07Видимо, поэтому нет такой связи.
17:10А...
17:11Саш, ты...
17:13Понимаешь, что...
17:16Мать-это самое важное в твоей жизни.
17:18Я в курсе.
17:26Моя мать умерла, когда мне было 18.
17:33Я до сих пор помню последний свой разговор.
17:37Я...
17:39Я был идиотом.
17:42Поэтому не совершай, пожалуйста, тех вещей,
17:45о которых будешь потом сожалеть.
17:47У вас отца не было.
17:49У меня папа, он какой шикарный.
17:51Мне в школе вообще все завидуют.
17:54Да понял я, понял.
17:56Диета так диета.
17:57Будем питаться хлебом, солью, водой.
18:00Еще что-то от меня требуется?
18:03Саш, ты...
18:05Понимаешь, что такое панкреати?
18:08Живот болит?
18:09Это не просто.
18:11Когда ты выпил таблетку и...
18:12Можешь дальше жить, от этого умереть можно.
18:16Теперь понимаю.
18:18Ладочки, пойду маме напишу эсэмэс о том, как я ее люблю.
18:21Так правильно будет?
18:42Я уже пишу маме эсэмэску.
18:44Выздоравливай скорее, все в порядке.
18:46Ты звонил отцу?
18:48Зачем?
18:50Ну, не чужой человек все-таки.
18:53Хорошо, я позвоню.
18:55Я сам.
19:08Слушаю вас, товарищ Завадский.
19:10Привет, Беня.
19:12Для близких друзей я просто Петр Сергеевич.
19:14Спасибо.
19:17Ты знаешь, что в соли?
19:18Нет.
19:19Откуда?
19:20А что с ней?
19:21Она в больнице.
19:22Ты приедешь?
19:23Нет, не собираюсь.
19:25Это ты с ней теперь в горе и в радости.
19:28Слушай, Петь, там все серьезно.
19:31Навестишь ее?
19:32Нет, не имею никакого желания.
19:34Ты теперь за нее в ответе.
19:35Вот и отвечай.
19:37Ты что, даже не придешь ее поддержать?
19:40Думаю, товарищ Завадский, вылечить вашу жену,
19:43даже если у нее какой-нибудь панкреатит,
19:45можно вполне без присутствия бывшего мужа.
19:47Так что, удачи.
19:49Если совсем будет плохо, звони.
20:15Ты ни с кем не здороваешься, потому что ты тут никто.
20:26Скажи.
20:27Да, Ань.
20:27Что с Романом?
20:28Никак-то не очень.
20:30Давай, рассказывай.
20:32Роман ваш я прочел.
20:34Знаете, какая-то херня.
20:36А-а-а.
20:37Why?
20:38I don't know.
20:39I would recommend writing a new novel.
20:41Well, it would be better.
20:43If there are people who have.
20:45People who have.
20:46People who have.
20:48I'm interested.
20:49Well, maybe you could recommend it as a new novel?
20:54Hey!
20:55You have to ask questions.
20:57I have asked.
21:11Wait.
21:12Is there anything else you like?
21:16No.
21:17No.
21:17Is there anything else you like?
21:18No one?
21:18They know, that this is my book?
21:20Yeah.
21:22I don't understand anything.
21:23I don't understand anything.
21:25Maybe, you are not going to go and...
21:27No.
21:28I don't have time.
21:30I don't want to...
21:31Listen, where are you talking?
21:33I'm just...
21:34Lads.
21:34Well, it doesn't matter, it's later.
21:36Let's talk about it.
21:39Petya,
21:41do you know when you're real?
21:43When you write,
21:45when you're living with your life,
21:47and you're going to write your own words.
21:50It's interesting.
21:52And what?
21:53Everyone wants to know,
21:56why we live.
21:58Well, how do we know?
21:59How do we know,
22:01if we even don't know who we are?
22:05We all want to know the main issue.
22:08And ask you the most simple question.
22:10What is it?
22:12We're not afraid.
22:13We're not afraid of ourselves.
22:15We're wearing masks.
22:16What do I mean?
22:18I'm not afraid of you.
22:21I'm not afraid of you.
22:22I'm not afraid of you.
22:22I'm not afraid of you.
22:24I'm not afraid of you.
22:27You're afraid of you.
22:28That's what I'm talking about.
22:29You're in my heart, you know?
22:31Well, tell me it's interesting,
22:33is this an actual one of you?
22:35What do we know?
22:36I think you're aware of everything.
22:38I know that you're aware of everything.
22:45I know that you're aware of everything.
22:55Let's go, let's go, boys!
23:07Let's go, let's go!
23:09Давайте уже, они сейчас будут!
23:16Подожди!
23:17Подожди, стой!
23:19Куда ты?
23:20Стой!
23:21Подожди!
23:22Да что ж такое-то, а?
23:24Что ты...
23:25Ёки-палки, а?
23:34Здрасте.
23:35Привет.
23:36Ваша машина?
23:39Моя.
23:41Обидно.
23:42Но, с другой стороны, что, милиционерам разве можно парковаться где угодно?
23:47Нет.
23:49Так вы же могли предупредить?
23:52Так если вы настоящий милиционер, они вам ее по первому звонку привезут.
23:57Подождите, а что происходит?
24:01А вы что, следили за мной?
24:04Подождите.
24:06Я понял.
24:08Вы считаете, что я не настоящий следователь?
24:12Да, мне кажется, в этом пора признаться.
24:15Да ты не волнуйся, я никому не скажу.
24:18Минуточку.
24:21Это очень важно.
24:24Кому вы скажете?
24:26А кто мог нанять подставного следователя для каких целей?
24:31Вас хотят заставить что-то сделать.
24:33А расскажите мне.
24:36Ладно, расскажу.
24:38Но сначала ты докажи, что ты настоящий следователь.
24:43Да уж, задали вы мне задачку.
24:48А, ну, есть удостоверение.
24:52Маме дома показывай, чтобы она радовалась.
24:55Да.
24:56Подделать можно.
24:58Ну, вот сегодня вы выходили из здания следовательного комитета.
25:02Ни с кем не прощались, не здоровались.
25:04А почему?
25:05Так это просто.
25:06Я там совсем недавно работаю.
25:09Так себе алиби.
25:10Ну, хорошо.
25:11А вот в ресторане вы сейчас сами за себя платили?
25:14А, это обязательно.
25:16Это принципиально.
25:18Я, кстати, обедал с коррупционером.
25:19Он хотел оплатить, но я настоял.
25:23Ну, выезжайте.
25:24Я дорогу покажу.
25:26И попытаюсь развеять все ваши сомнения.
25:41Привет.
26:01ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
26:10А когда ты поняла, что я тебе...
26:15Мне нужен.
26:20Что ты имеешь в виду?
26:23Может, сбросаю.
26:29Мне нужно было жениться.
26:34Послушай, ты ведешь себя как мальчика.
26:36Я веду себя как...
26:39Сука.
26:40Офигительный муж.
26:43Потому что я...
26:46Готовлю суп.
26:48Кухню.
26:49На третьем бульоне.
26:51Я готовлю говяжьей котлетке, которую сам лично леплю.
26:55Но я даже не понимаю, что с тобой происходит и чего ты здесь сидишь.
27:00Что со мной?
27:03У меня панкреатит.
27:04Не надо мне врать!
27:06Оля!
27:07Не надо мне врать!
27:11От кого ты прячешься?
27:14Скажи, от кого ты прячешься?
27:16А ты от меня прячешься?
27:18А?
27:23Что происходит?
27:24Что происходит?
27:29Я ведь найду его, Оля.
27:33Я сначала его гандошу.
27:37Потом разведусь с тобой.
27:41А кто он?
27:47Или это твой бывший?
27:50Решетников.
27:52А?
27:56Так это он все придумал.
28:00Звонок с утра вы подстроили?
28:03Нет, мне действительно предложили экранизацию.
28:16Ты мне...
28:19Изменял, Оль.
28:26ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
28:28Сегодня с утра.
28:30Изменял.
28:38ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
28:43I don't know what to say.
28:59You used me, yeah?
29:02You used me as a, like a stupid gondom!
29:06Oh, it's a guy who's missing!
29:09You know what, Oli?
29:10What's the problem?
29:11I'm not a gondom!
29:13It's a damn thing!
29:14You're a bitch!
29:16You're a bitch!
29:16You're a bitch!
29:18You're a bitch!
29:19I'm sorry to you!
29:20I'm sorry to you!
29:22You're a bitch!
29:30I love you!
29:34I love you!
29:35You love me!
29:36You love me!
29:36I love you!
29:42You really think that I love you?
29:44I love you.
29:44I love you.
29:47I love you.
29:47I love you.
29:48I love you.
29:48I love you.
29:49I love you.
29:49I love you.
29:52I love you.
29:52I love you.
29:53I love you.
29:54I love you.
29:59I love you.
30:01I love you.
30:03I love you.
30:28I love you.
30:31I love you.
30:42I love you.
31:16I love you.
31:21I love you.
31:22I love you.
31:22I love you.
31:23I love you.
31:24I love you.
31:27I love you.
31:28I love you.
31:31I love you.
31:32I love you.
31:36I love you.
31:40I love you.
31:41I love you.
31:43I love you.
31:48I love you.
31:51I love you.
31:53I love you.
31:55I love you.
31:58I love you.
32:00I love you.
32:27I love you.
32:28I love you.
32:31I love you.
32:34I love you.
32:37I love you.
33:10I love you.
33:11I love you.
33:11I love you.
33:43I love you.
34:11I love you.
34:12I love you.
34:14I love you.
34:31I love you.
34:33I love you.
34:35I love you.
34:38I love you.
35:09I love you.
35:27I love you.
35:41I love you.
36:11I love you.
36:12you.
36:12I love you.
36:42I love you.
36:44I love you.
36:45I love you.
36:46I love you.
36:53I love you.
36:59I love you.
37:13I love you.
37:43I love you.
37:43I love you.
37:44I love you.
38:16I love you.
38:19I love you.
38:22I love you.
38:32I love you.
38:35I love you.
38:43I love you.
38:44I love you.
38:45I love you.
38:45I love you.
38:47I love you.
38:49I love you.
38:52I love you.
38:56I love you.
38:58I love you.
39:05I love you.
39:08I love you.
39:08I love you.
39:11I love you.
39:12I love you.
39:14I love you.
39:15I love you.
39:20I love you.
39:24I love you.
39:25I love you.
39:26I love you.
39:27I love you.
39:30I love you.
39:33I love you.
39:33I love you.
39:34I love you.
39:40I love you.
39:53I love you.
40:10I love you.
40:28I love you.
40:32I love you.
40:32I love you.
40:38I love you.
40:38I love you.
40:38I love you.
40:38I love you.
41:08I love you.
41:09I love you.
41:10I love you.
41:43I love you.
41:46I love you.
41:47I love you.
41:48I love you.
42:22I love you.
42:23I love you.
42:24I love you.
42:58I love you.
43:30I love you.
43:33I love you.
43:34I love you.
43:35I love you.
43:41I love you.
43:42I love you.
43:46I love you.
43:47I love you.
43:48I love you.
44:08I love you.
44:17I love you.
44:26I love you.
44:29I love you.
44:30I love you.
44:31I love you.
44:32I love you.
44:35I love you.
44:35I love you.
44:44I love you.
44:47I love you.
44:48I love you.
44:49I love you.
44:55I love you.
44:57I love you.
45:02I love you.
45:03I love you.
45:10I love you.
45:28I love you.
45:31I love you.
45:32I love you.
45:39I love you.
46:04I love you.
46:06I love you.
46:07I love you.
46:08I love you.
46:09I love you.
46:28I love you.
46:33I love you.
46:38I love you.
46:40I love you.
46:41I love you.
46:43I love you.
46:43I love you.
46:43I love you.
46:45I love you.
46:46I love you.
46:47I love you.
46:49I love you.
46:55I love you.
46:57I love you.
46:59I love you.
47:01I love you.
47:02I love you.
47:02I love you.
47:07I love you.
47:08I love you.
47:11I love you.
47:41I love you.
47:45I love you.
48:14I love you.
48:16I love you.
48:46I love you.
Comments

Recommended