- 1 day ago
مسلسل Run On مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:08:00المترجم الى رغمه
00:08:00لنفسي
00:08:01سممر
00:08:02هم
00:08:06سممر
00:08:07كنت مات
00:08:13نحن مات
00:08:15مات
00:08:15قولة
00:08:15تعالى
00:08:15كما أُممُمُمُمُّلِي
00:08:20شخص
00:08:20أُمَا وَمَا وَأَتِي
00:08:23قطارة
00:08:24أُمَا وَأَتِي
00:08:26بحبت
00:08:27بحبت
00:08:27بحبت
00:08:27من المترجم
00:08:27ما 인터넷까지 장식하고 그래
00:08:29이 정도면 나도 관종 아니냐
00:08:31뭐?
00:08:32뭐?
00:08:33관종
00:08:35관종 뭐?
00:08:39관종이 뭐야
00:08:42모르면 인터넷에 찾아봐
00:08:44뭘 이렇게 자랑이라고 당당해
00:08:47알려줄 뻔했네
00:08:49안녕하세요
00:08:50저 어제 같은 밤 두 장
00:08:52아니다 세 장 주세요
00:08:53네 잠시만요
00:08:54네
00:09:0224.미터
00:09:051시간
00:09:055.미터
00:09:0810.놈
00:09:0910.놈
00:09:141. enqu presidency
00:09:1610.놈
00:09:252. core
00:11:31شكرا
00:11:31لك worrying
00:11:33ايضquez pump
00:11:34اتعلق استadamente
00:11:35της warاكي
00:11:38بس رأيت
00:11:47انضاء
00:11:48انضاء
00:11:50انضاء
00:12:01إيييييييييييييييييييييييي以老師
00:12:02pourquoi
00:12:03نجددا
00:12:04النجر أنايييييييييييييييتي
00:12:05تعل carbohydrate
00:12:06فعل priorit
00:12:08نجد أنani دعوني cook
00:12:27أولا أنت خرج من الخارج
00:12:27people قال ذهما يُعَبْتَلَى
00:12:30пошلا
00:12:31توفر ، ولم أنه ياته
00:13:10وحباً، عزيزييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييي
00:14:31فقط أتى جدين لك أنا أخذ كل شيء
00:14:32سمتلك جد لك
00:14:35فقلي المفترض سمتلك
00:14:36لك فogلي المفترض سمتلك
00:14:47لفقلي المترجم
00:15:01وانشم بأم
00:15:05وانشم جوزا
00:15:24الشتيغاني قرار يا
00:15:25ها...
00:15:27그 연출론 듣는 것들이
00:15:29이게 꼭 읽어봐야 하긴 한데
00:15:31자...
00:15:32ها...
00:15:33ذراك...
00:15:37거기에 나온 리얼
00:15:39테이크 앤비아
00:15:41리얼 테이크 앤비아
00:15:43지عان샘
00:15:44집에 가고 싶다
00:15:45진짜
00:15:47뭐..뭐라고?
00:15:49교수님 자리 비셨네요
00:15:50제가 또 따라 드리겠습니다
00:15:51الماء.
00:15:52لا أسلال سيومي يعطا Chelsea
00:15:57حاسبو今天 الرجال تزد ٍعائ satisfaction
00:15:59تزد فيه جميعا التزد
00:16:01تسعني alguna المق chat
00:16:05You guys...
00:16:06ترسلة
00:16:06estaba ب Hayır
00:16:08أيت �Nice...
00:16:10لا banned Pennsylvania
00:16:11لا تأتيà
00:16:11لم أدbright
00:16:14من الذين لكن ti حالي لا أوقاتحتي
00:16:19اشترك...
00:16:21متواعي
00:16:22اسفل ما صيح بها
00:16:27باتي
00:16:28routفل بات pro
00:16:37بسمياني يجب أن تنسي من LegR
00:16:54سعانيا سعاني
00:16:55سعانيا سعانيا
00:16:58يعم굴 أنت تحضر
00:17:00من تحضر
00:17:00أنت الأنجل من القائد
00:17:02يجب أن أعطالك
00:17:03سعانيا
00:18:02تبام مالين
00:18:13مولان
00:18:14اشب 니ا
00:18:17من أنت هناك!
00:18:19مرحبك !
00:18:20من أنت أتمنى!
00:18:23من أنت هناك!
00:18:24من أنت هناك!
00:18:26من أنت هناك!
00:18:31يا إيجا!
00:18:33خبرك?
00:18:34أه...
00:18:40أه...
00:19:03أه...
00:20:11إنك ماتشي
00:20:12ومن ق Angel
00:20:12تنع ببعي
00:20:15ان بعفتك
00:20:15مش حاجة
00:20:15عن طريق
00:20:36أعط Pad
00:20:37م È من ماء
00:22:23اتبعنا
00:22:24أتبعنا
00:22:32أتبعنا
00:22:44هأري
00:28:00이런 식이면 진짜 죽여버린다
00:28:03말은 바로 해야지
00:28:05니가 갖고 제본지 내가 놓고 갔어?
00:28:07아이고..��록 fu셨어요?
00:28:09لي螧 Gerade
00:28:09들어가시죠
00:28:11들어가세요
00:28:21한감독 통역
00:28:23교수님께서 직접 하신다고 들었습니다
00:28:25어.. jobbar 반응이 좋더라고
00:28:26제2의 봉준훈이 어쩐니
00:28:28어제 같은 밤 보시긴 하셨고요
00:28:31어제 첫 해, 첫 때 봤지
00:28:34그것도 딱 한 번 보셨습니까?
00:28:37아예 영화가 비선형 구조에 복잡한데 메타포도 많습니다
00:28:41그리고 한감도 평소 화법도 영화랑 비슷해가지고
00:28:43좀 통역하기에 까다로운 구석이 많고요
00:28:49제가 괘씸해서 통역 모가지 하신 거 10분 이해합니다 교수님
00:28:53그치만 외국인 관객들은 무슨 죄입니까? 제가 죄죠
00:28:56제가 통역 일정 다 마치고 나서 정식으로 사죄를 드리라고
00:28:59타임슬립 해주면 통역 시켜주고
00:29:02네?
00:29:03타임슬립 하셨냐며 잘나신 운휘주 번역가님께서 좀 시켜봐 그 타임슬립
00:29:08기왕, 어? 지금, 어? 이거, 어?
00:29:11아 머리카락 있던 대로요?
00:29:12아 진짜, 아 이게 진짜
00:29:14아이고, 교수님 그 말 그게 아니라 그
00:29:17아니 요즘은 멋으로도 미는 시대 아닙니까?
00:29:21근데 왜 당당하게 드러내질 못하세요?
00:29:23이게 저의 진심이거든요
00:29:24그 진심이 문제야!
00:29:25왜 진심에 화를 내세요, 교수님
00:29:27가! 꺼지라고 이 사이코피스야!
00:29:29너, 너 절대로 용서 못해!
00:29:31아, 나 참
00:29:47문 앞에 걸어줬어요, 교수님
00:30:03사죄하러 간 거야, 약올리로 간 거야?
00:30:05몰라, 혼자 대머리에 발작 버튼 눌려가지고 꺼지래
00:30:38나 보고 사이코피스 랜다!
00:30:39사는 게 너무 힘들다
00:30:40갑자기?
00:30:41응, 원래 사는 건 갑자기 힘들어
00:30:45남 비우고 영화나 보다 가자
00:30:47숙소 잡은 거 아깝잖아
00:30:49아 진짜 그날 밤에 내가 뭐에 씌워도 단단히 씌인 거야, 그치?
00:30:53아 내 총은 어떡하냐 진짜
00:30:55그래, 너 총
00:30:57영화제 때 사인 받은 거 아냐?
00:30:59그거 뭐야?
00:31:00응?
00:31:01콜
00:31:01어
00:31:01응?
00:31:04콜라
00:31:04언니, 미셸 콜란젤로 감독이라고 내가 지금 응? 몇 번째 말하지?
00:31:09아, 아까 홍삼이라도 좀 사과할 거야 그랬나?
00:31:12넌 아까 마음만 다녀왔니?
00:31:14야, 빈손 꺼져
00:31:49오, 기선경! 10초 플레이!
00:31:52훈련 최고 기록이야, 좋아!
00:31:54이야, 아깝다
00:31:559초 때 진입할 수 있었는데, 어?
00:31:57얼마만에 기록 단축이냐?
00:31:59대회 때도 이렇게 하자, 어?
00:32:00잘했어
00:32:02야, 니들은 어떻게 기록이 뒤로 가냐?
00:32:06어?
00:32:06격투기 선수야?
00:32:07넌 그게 뭐 보드빌더야?
00:32:10볼컵을 뭐 앞뒤로 해야지 마, 양쪽, 아유
00:32:12그래가지고 뛰겠냐?
00:32:14근육돼지야?
00:32:15똑바로 좀 해, 똑바로
00:32:16놀지만 말고 좀 뛰어, 이 자식들아!
00:32:18성규민 좀 배우라고, 인마!
00:32:20네, 알겠습니다
00:32:20네
00:32:52너, 고!
00:32:53버텨!
00:32:54그렇지!
00:32:56야, 우식아!
00:32:58너 얼굴에 뭘 붙인 거야?
00:33:39김우식
00:33:44내가 생각을 좀 해본게 있는데
00:33:47어떤지 한번 들어볼래?
00:33:52코치님은 선수 보기를 금같이 하시고
00:33:54영일이 걔는 자기 말고는 관심도 없는 애고
00:33:58다른 종목 선수들한테
00:34:00너는 생판남이고
00:34:01그치?
00:34:02그럼 니가?
00:34:04자해하는 취미는 없어 보이고
00:34:10너랑 같이 최고 나온 박규덕 김기범
00:34:14내가 볼 때는 최고 때부터 쭉 이랬을 것 같은데
00:34:17니 생각은 어때?
00:34:18저 그런거 아닙니다
00:34:19그런게 뭔데?
00:34:25거짓말이라도 좀 할 줄 알던가
00:34:28제가
00:34:29제가 기간이 안 잡혀있어서
00:34:31더 잘하라고 그러신 겁니다
00:34:33하란다고 진짜 안해?
00:34:34거짓말 아닙니다
00:34:35저
00:34:36진짜 괜찮습니다
00:34:37진짜?
00:34:39네
00:34:40니가 잘못한 것도 없는데 맞는게 괜찮아
00:34:45니가 잘못한게 있다고 쳐
00:34:46그래도 맞는게 진짜 괜찮냐고
00:34:48그냥 넘어가 주시면 안되겠습니까?
00:34:54별거 아닌 일에 분에게 해치고 싶지 않습니다
00:34:57제가 잘하겠습니다
00:34:58니가 잘해야될게 내가 뭔지 알려줄게
00:35:04진단서 때나
00:35:07이거
00:35:09너 이거 사진도 꼭 찍어놔
00:35:11너 뭐 엉망인거
00:35:14사람이 어떻게 될지 모르잖아
00:35:16이거 꼭 찍어놔
00:35:20등도 다 찍어놔
00:35:50가세요
00:35:51혹시 교수님 계실까요?
00:35:55잠시만요.
00:35:58안 만나주면 어떡하지?
00:36:02언니 황교수 면상 보기 연 무대끼면 나 혼자 들어갔다 올까?
00:36:08출발하기 전에도 기회가 많았잖아, 미쇼야.
00:36:12계세요?
00:36:13없다 그러라는데요.
00:36:15ها.
00:36:16المترجمه يا.
00:36:17이 عزوما ماني.
00:36:19저 ساموة ليم.
00:36:21저희가 교س님들이 هانبي المرات بشكل جيدا.
00:36:23هل تجدت أنت بشكل جيدا؟
00:36:25ها.
00:36:27داكنت بشكل جيدا.
00:36:31ها.
00:36:32ها.
00:36:44ها.
00:36:45ايه 오랜만이야.
00:36:46번영일 관두고 영화사 차렸다며?
00:36:48승승장구하고 있다는 소식은 들었다만.
00:36:51제 덕분이죠.
00:36:52여전히 건방지고.
00:36:53그래서 남 밑에서 일 못하고 대표됐잖아요 제가.
00:36:57사회생활을 못해서겠지.
00:36:59내가 너보다 번영일 십 몇 년 더 했어.
00:37:01영화사 차렸으면 어깨 선배한테 알아서 일거리 들고 인사도 찾아오고 그래야지.
00:37:06아유 존경심은 어디다 팔아먹고.
00:37:10사골국물도 뼈가 있어야 울어 나옵니다.
00:37:13공으로 나오는 게 아니라요.
00:37:15제가 교수님한테 뭐 배운 게 있다고 존경을 하고 인사를 옵니까?
00:37:18오늘 왜 왔어 그럼?
00:37:20내 장례식 쉴 때에서 해야 오지.
00:37:26교수님!
00:37:28어이 깜짝이야.
00:37:29오래 사셔야죠 장례식이라뇨.
00:37:31말씀도 마세요.
00:37:35저 그날은 제가 잠깐 미쳤었나 봅니다.
00:37:38그 다음날도 미쳤었어.
00:37:39저 남은 지비통역이라도 제가 좀 하게 해 주시면 안 되겠습니까?
00:37:44제 커리어에서 정말 정말 중요한 일입니다.
00:37:48아...
00:37:51통역이 그렇게 하고 싶어?
00:37:52예.
00:37:53제가 최고로 잘할 수 있습니다.
00:37:55정말로.
00:37:57왕 교수.
00:37:59겨우 일주일 전에 통역 하나 샀는데 얼마나 걸린 겁니까?
00:38:03고객님.
00:38:14적당히 내 아들 훈련지 스케줄 따라다니면서 외신 기자들이나 좀 상대해 주면 되는데 조건이 많이 어려운가 보죠?
00:38:22명세기 국가대표 전담 통역이니 제가 특별히 더 신경을 쓰더라.
00:38:26병에 신경 쓸 거 좀 불우한 애였으면 하는데.
00:38:31그런 애들은 뒤탈 안 나잖아.
00:38:33돈 때문에.
00:38:34예.
00:38:34말씀하신 조건 맞춰서 찾아뒀습니다.
00:38:37예.
00:38:37들어가십시오.
00:38:38고객님.
00:38:41통역 알바 같은 소리 하네.
00:38:43황 교수 저건 니가 아직도 통번역 내 학생인 줄 아나?
00:38:47거기다 뭐 무보수, 커미션이랑 니 페이까지 다 처먹겠다는 거 아니야?
00:38:53아니 나 괜찮아.
00:38:55아니 타임슬립 시키는 거보단 쉽잖아.
00:38:57내가 또 내 평생에 국대 통역을 언제 해보겠냐?
00:38:59이것도 다 내 커리어 아니겠습니까?
00:39:02아잉?
00:39:03이 수전도 시키.
00:39:05사람이 진짜 추하다 추해.
00:39:07우리는 저렇게 늙지 말자 여보.
00:39:10그래야지.
00:39:12귀실은 뭐하나 몰라.
00:39:14황구권 안 잡아가고.
00:39:16바쁜가 보지.
00:39:17아 언니.
00:39:18먼저 숙소 들어가 있어.
00:39:20나 총점 쐬고 가야겠다.
00:39:25타임슬립.
00:39:41타임슬립.
00:39:43.
00:39:44أنت ت دارعي
00:39:46يسر الأ Putzة قد أل состав
00:39:47أمنك كان هناكjanه
00:39:51م plank لكنها
00:39:54سمطة الكتب
00:39:56أمنك poco بالتعizi
00:39:58body Ochen سمطة
00:40:05لاję
00:40:06كان قائ
00:40:07passer أنت است
00:40:08Standing لغة
00:40:12أناaltet
00:40:13حسناً، كنت مرحباً.
00:40:14حسناً، كانت مرحباً؟
00:40:23أمان، كانت مرحباً؟
00:40:24أمان، كانت مرحباً؟
00:40:39أعطي
00:40:41تباً تباً.
00:40:43تباً تباً تباً.
00:41:23ًا
00:41:24مهوان
00:41:25شبك أمسك و سمعت
00:41:30شبك جيدا
00:41:32منخابتون مادئين
00:41:33شبك
00:41:33شبك أمسك
00:41:35منخابتون حلن
00:41:37شبك أمسك و منخابتون بعضة
00:41:37شبك لتشبك أنت
00:41:38تحب لك Lara
00:41:38المامون أنت تتطور
00:41:40قلوة المتحدة لدينا
00:41:41يوجد الفيثة لنكي
00:41:44شبك آخر
00:41:45قلس Обسك و بالتعلم
00:41:50لايسوا
00:41:54أمي المنزل
00:42:29هذا المشكل
00:42:30ملتقى؟
00:42:31تحببا!
00:42:33تحبباً الحديث على الكامل
00:42:35صحيح أخبر أخبر
00:42:37من أحب أنت تحباً
00:42:37نعم
00:43:24덕분에 몸은 가볍게 마음은 무겁게 보내다 왔어요
00:43:291년 동안 저한테 퍼보신 정성만 합쳐도 몇억은 될 것 같아서
00:43:32남의 에이전시 선수한테 그러면 안되지 않나?
00:43:36비음이 프로 올초에 FA로 나온 거 모르는 머저리도 있어요?
00:43:40아버지랑 유착 있는 기업이라 재계약해야 돼요
00:43:42그분들한테 에이전시는 적은 돈으로 생색 내기 좋은 사업일 뿐이에요
00:43:46있는 놈들끼리 골프단 만들어서 후원금도 주고 주먹구구식으로 에이전시도 하고
00:43:51여긴 뭐 다른 척하네요
00:43:52다른 척이라도 하는 게 우리의 경쟁이겠지
00:43:56기 선수랑 국가대표 남으로 화분 찍는 거 들었죠?
00:44:00다나가 기풀한테 서명 패션 옷 입히려고 엄청 신경 쓰나 보여요
00:44:03잘 부탁하려고 오늘 내가 의전하는 거고
00:44:06저 아직 그쪽 선수 아니니까 성겸이나 신경 쓰세요
00:44:10저 아직 그쪽 선수 아니니까 성겸이나 신경 쓰세요
00:44:20실장님 수영 끝났어요
00:44:23따뜻한 커피 한 잔 준비해주세요
00:44:30하여간 기은비 동생 바보
00:44:34어떻게 집으로 가면 돼요?
00:44:39음... 글쎄...
00:44:42집이 있긴 한가? 나나 성겸이나...
00:44:44집이 왜 없어?
00:44:48청운동이 본가 아니에요?
00:44:50사람이 살아야 집이죠
00:44:52어렸을 때부터 성겸이 혼자 있다가
00:44:54걔 나가고부터는 아무도 안 살아요
00:44:58호텔로 가주세요
00:45:06어? 아무도 없는데?
00:45:17와... 너무 수상해 보여
00:45:22저... 미소 전사님? 맞죠?
00:45:25저 김돌보예요
00:45:26여자였네?
00:45:29여자에서 마이크를 안 킨 거였어?
00:45:32미소 전사님 같은 분들 때문이죠
00:45:34물건 좀 볼까요?
00:45:36돈부터
00:45:36아, 물건을 봐야 돈을 주죠
00:45:38아이, 진짜 짜증나게
00:45:40돈부터 줘요 그냥
00:45:42아, 진짜 이상한 사람이네?
00:45:54동시에 합시다, 공평하게
00:45:57아이...
00:45:58아이, 내가 지금 벽대로라도 가져온 줄 아나
00:46:02어?
00:46:03미소 빨리 줘
00:46:06자, 설명해 드릴게요
00:46:08알아요, 그럼
00:46:10줘봐요
00:46:10이건 장전이 좀 틀려서 그래요
00:46:26무슨 일이야
00:46:28아, 저 감상하네
00:46:41아...
00:46:42اخوتي انت!
00:46:43اخوتي انت!
00:46:48지금 가는 중이에요 대표님
00:46:51저 거의 다 왔어요
00:46:52우리 기 선수 오늘이 내가 올해 처음으로 연차 낸 날이었대
00:46:56아...
00:46:57몰랐어요
00:46:58연차는 이미 빼놨는데
00:46:59기 선수가 하필 오늘밖에 시간이 안 된다고 해서
00:47:02기 선수 얼굴 보고 싶어서 급한 건 나지만
00:47:04좀 서둘래?
00:47:06네 금방 갈게요
00:47:07하아!
00:47:08ط coule기라도 깨지고 싶은데
00:47:09아쉽게 전질 게 없네
00:48:09كيف أنت؟
00:48:17ماذا؟
00:48:18ماذا؟
00:48:20حسنًا
00:48:20حسنًا
00:48:22أحسنًا
00:48:32أحسنًا
00:48:33أنا ملتسة
00:48:34لا لا أحسن اسم
00:48:35من إquieraبطة
00:48:37سلقي
00:48:40حسنًا
00:49:00إن parental
00:49:03المثال About?.บنت
00:49:05اثناء هذه التسئلة المثال
00:49:06ل هي المثال
00:49:11ولكن commemor appliortex
00:49:14ليس خادرون
00:49:18انا انا بارك انا اهلا
00:49:33مجزباً لم يفعله
00:49:34لتعطيح
00:49:35ويمكن أخبركم أخي نقوم بأخير
00:49:39ليست على المشkarات
00:49:39ضمن الفئراتات
00:49:44جمعي
00:49:45أنا أخبركم
00:49:46أخبركم الجنسي المثائية
00:49:50فأنا نحيب فيك
00:49:56نعم تلك السلطة
00:49:56نعم
00:49:58اشتركوا الأمرено
00:50:00ايه
00:50:00ايه
00:50:02ماليا
00:50:03cinco چوع
00:50:07جمعنا
00:50:09ما اكثر
00:50:17اقوم بحطة وقت تتخلق على الرسالة لك.
00:50:27ياه 이게 جميعاك 아주 잘 만들어졌네요.
00:50:31مبقبق سكتا요?
00:50:32그렇죠!
00:50:33아 이런 퀄리티가 진짜 잘 안 나오거든요?
00:50:35이 عن거를 겨우 개탈 뻔 했는데
00:50:37물건 확인하려는 사이에 다 들고 켜버리잖아요.
00:50:40진짜 마음의 상처가 너무 큽니다.
00:50:42일단 피해자분의 심정과 정황은 알겠습니다.
00:50:45여기 조서 작성해 주시고요.
00:50:47두 분 다요, 네?
00:51:01잘 던지시던데요?
00:51:02던지는 거 못 봤다면서요?
00:51:06아니, 그...
00:51:07잘 던지셨을 것 같아요.
00:51:08덕분에 제 총도 찾았고.
00:51:11가짜는 맞아요?
00:51:12아이고, 진짜면 안 되죠.
00:51:14한국에서 총기 소지 불법이잖아요.
00:51:15하지 말라고 하면 하고 싶어하는 변태들이 워낙 많아서.
00:51:20저 변태 아닌데?
00:51:22그쪽이라고는 안 했는데.
00:51:27그럼 가짜에 그렇게 목숨 걸고 달린 거예요?
00:51:32지금 저를 신문하시는 걸까요?
00:51:34경찰이세요?
00:51:36아, 그래서 진짜일지도 모를 총기 보고서도 태어나셨구나.
00:51:40원래 잘 안 놀라요.
00:51:42딱 봐도 가짜고.
00:51:44아니, 딱 봐도 진짜 같게 만들어서 비싼 거거든요?
00:51:47뭐, 총포류 전문가신가 봐요?
00:51:52그냥 직업 특성상 많이 접혔습니다.
00:51:55직업이 뭔데요?
00:51:56뭐, 좋은 유기세요?
00:51:59그게 뭔데요?
00:52:00아, 몰라요?
00:52:01몰라요.
00:52:03네, 그거 변태예요?
00:52:04아, 예.
00:52:06네, 그거 변태예요?
00:52:08제가요?
00:52:10아니, 제가요.
00:52:13변태예요?
00:52:16아니, 아니 그...
00:52:18아까 그... 불법, 예? 불법 그거.
00:52:23아, 됐어요.
00:52:42이건 나를 무시하는 거지, 응?
00:52:46아직도 안 받는다 이거지.
00:52:51시장님, 재떨이 하나만 사와요.
00:52:53그 유리로 된 거 있잖아요, 되게 두꺼운 거.
00:52:57대표님, 그것보다...
00:52:58기선수가 왜 내 전화를 안 받죠?
00:53:00이제 곧 미팅인데?
00:53:01네, 아마 못 받는 걸 겁니다, 기선수가 지금.
00:53:04경찰서에 연행됐거든요.
00:53:06아, 연행됐어요?
00:53:10누가 어떻게, 뭐 어떻게 됐다고요?
00:53:12시장님은 왜 알아?
00:53:13아까 우연치 않게 목도했습니다.
00:53:15그리고...
00:53:17누나!
00:53:18지금, 뭐?
00:53:20동생분 오셨습니다.
00:53:22문을 잠그라니까.
00:53:24또 수영했어?
00:53:26오브 예쁘다.
00:53:28서태용 씨, 귀국 내일 아니었나요?
00:53:30내가 내일도 오사카면 누나가 회사를 쉬잖아.
00:53:33주 5일에 불만 있니?
00:53:35그, 회사 앞까지 따라붙은 팬들 계신지 확인하시고
00:53:37여기까지 오신 분들 계시면
00:53:38용승이 대접해서 보내라고 해요.
00:53:40네, 알겠습니다.
00:53:41네 팬들은 네가 왜 좋을까?
00:53:42취향은 다양해.
00:53:43존중 좀 하지.
00:53:45넌 내가 왜 줬니?
00:53:47내 누나니까.
00:53:48가족이니까.
00:53:49그런 누나 내가 왜 그렇게 싫은데?
00:53:51너랑 같은 이유.
00:53:52아.
00:53:54내 동생이라.
00:53:55내 가족이라.
00:53:59나 좀 그만 좋아해라.
00:54:02귀찮다.
00:54:04그만 와.
00:54:07안 귀찮게 하면 괜찮아?
00:54:09넌 왜 엄한 데 와서 구걸을 하니?
00:54:11네 팬들은 네가 살아만 있어도 기특해하던데.
00:54:15시간이 남아 도니.
00:54:17나한테 애정이니 그딴 거 구걸하지 마.
00:54:20너 그거 안 하려고.
00:54:30너 그거 안 하려고 애들 된 거잖아.
00:54:36짜증나.
00:54:38너 나 진짜 짜증나.
00:54:40이거.
00:54:41이거 빨리 먹어야 맛있는 거라서 온 건데.
00:54:44먹던지 마읍신 마음대로.
00:54:55마음대로 했어.
00:54:57치울까요 대표님?
00:55:01대체 어?
00:55:03키도 적당히 반만 섞인 사이에 왜 저렇게 호바를 떠는 건지 모르겠어.
00:55:07심성이 고운 건지 곱게 미친 건지.
00:55:10내 시간은 얼마짜리인 줄 알고 뺏는 건지.
00:55:14아휴.
00:55:15기선수 미팅 다시 잡아야겠네요.
00:55:17왜 연행됐는지도 봤어요?
00:55:19민간인 사건 같았습니다.
00:55:21아.
00:55:23선수들은 그런 거 직접 계획하면 안 되는 거 기선수 몰랐나 봐.
00:55:26알려줄걸.
00:55:27잘 조치하겠습니다.
00:55:28기선수 건이요.
00:55:30의원님이 어련히 알아서 하실까.
00:55:31아.
00:55:33알아봤어요?
00:55:34그 기정도 의원님이 감이나 무시하고 드리면 통역사?
00:55:42아이고.
00:55:43하루가 다 가버렸구나.
00:55:45미팅 못 가셔서 어떡해요?
00:55:48그러게요.
00:55:50오늘이 제 마지막 모습일 수도 있겠네요.
00:55:52대표님 연차 날려 먹어가지고.
00:55:55아.
00:55:56배고프시죠?
00:55:57제가 너무 감사하고 죄송해서 식사라도 좀 대접을.
00:55:59저 폐 안 고픈데요.
00:56:01그러면 언제쯤 고프실까요?
00:56:03뭐 아예 연락처나 명함 있으시면.
00:56:08아.
00:56:09뭐 수사 건은 거 아니니까 싫으시면은 그냥 마음만 받으셔도 되고요.
00:56:16제가 반 백수라서 심심해서 그러는 게 아니고요.
00:56:19그냥 찜찜해서 그러는 건데.
00:56:25자꾸 그렇게 빤히 보시니까 제가 계속 아무 말이나 하게 되고 그렇네요.
00:56:31그쪽도 나 아까 딱 이렇게 봤잖아요.
00:56:33덕분에 우리 지금 지구대 앞이고 나는 대표님한테 죽었거나 죽을 예정이고.
00:56:40제가 아는 얼굴이 그쪽 분이었어요.
00:56:43제가 아는 얼굴이 그쪽 분이었어서 그 제가 뭐 어떻게 하면 살릴 수 있을까요?
00:56:49연락처 주세요.
00:56:53배고플 때 연락하면 돼요?
00:56:55네네.
00:57:00백수예요?
00:57:02아마 되게 백수는 아닌데 잠정적인?
00:57:05근데 보통 보나 없이 년 동안은 다 백수죠 뭐.
00:57:10여기요.
00:57:16탕?
00:57:17탕.
00:57:17일 수도 있고.
00:57:19네은탕일 수도 있고.
00:57:23그 총 말인데 가짜라도 가지는 게 의미가 있나요?
00:57:30뭐 진짜만 의미 있나요?
00:57:34가짜가 뭐 어때서 그냥 갖고 싶으면 갖는 거지.
00:57:39근데 그쪽은 나 왜 도와줬어요? 두 번씩이나?
00:57:43어..
00:57:44저는 그냥요?
00:57:45돕는데 그냥이 어딨어요?
00:57:48나는 있는데.
00:57:51그쪽도 그 가짜 춤 그냥 가졌다면서요?
00:57:54그럼 피차 마찬가지예요.
00:57:55네.
00:58:16나도 뭐enspn
00:58:17존윅이 무슨 직업이야.
00:58:20존윅이 무슨 직업이야.
00:58:23لا سوى
00:58:25التحقيق
00:58:25كبه رائع
00:58:30لكن في النفوانات من خلالة
00:58:35أطلق
00:58:37لا تكون رائعا
00:58:38أهدااااا пой appropri
00:58:39أتوقف بالأسف .
00:58:39فلقى المفتدين .
00:58:44أشيجي سمعون ،
00:58:47سمعن الأرض .
00:58:51تتوقف عارض .
00:58:52حقا ي max
00:58:53قال .
00:58:56أعجب أن أعجب هو الشيئ .
00:59:04دم أن Middle .
00:59:05ماذا؟
00:59:14هل، ماذا؟
00:59:18مدل؟
00:59:23مجمونات مجمونات
01:02:09اتبت لكي في الاجتراعين
01:02:10ك spor أجل
01:02:14انتظاره
01:02:14انتظاره
01:02:15انتظاره
01:02:15شكراً
01:02:17انتظاره
01:02:18أنت حقت
01:02:18كما قلل
01:02:18وكم در ترساره
01:02:18فعاهم
01:02:21انتظاره
01:02:22انتظاره
01:02:23اجسره
01:02:23اجسره
01:02:24ليس
01:02:26الاجتماعين
01:02:2760 metros
01:02:29وكم
01:02:29وكم
01:02:30وكم
01:02:30قرر
01:02:30كما تشغلتك؟
01:02:32تشغلتك؟
01:02:37لقيا
01:02:38لا تشغلتك؟
01:02:40نعم؟
01:02:46تشغلتك؟
01:02:50هل أنت تشغلتك؟
01:02:54هل أنت تشغلتك؟
01:02:58تشغلتك؟
01:03:00تشغلتك؟
01:03:02تشغلتك؟
01:03:04تشغلتك؟
01:03:04نعم
Comments