- 1 day ago
Pandore.S01E10 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:07The discussions around the formation of the government have been entamated.
00:10The members and the representatives of the francophone party
00:13met again.
00:14The situation seemed slightly less inextricable
00:17than the previous elections.
00:19The francophone vote in favor of the PLF
00:22has been pushing the political issue
00:24not only from the francophone but also from the federal level.
00:26There is an agreement between the flamands and the francophones of the PLF.
00:52You need to get an instruction.
00:54You need to get an agreement on an election.
00:58Justement, you need to do it.
00:59What?
00:59On the basis of what?
01:01On a woman who was trying to kill her because she was wrong with you?
01:05We're talking about murder.
01:06But without any proof.
01:07That doesn't mean I'm wrong.
01:08But since you condemn people with a simple intuition?
01:17I don't know, lucide.
01:25I'm not a man who is in charge.
01:29I'm not a man who tells you.
01:32I don't know.
01:41You know?
01:43I don't know, George.
01:44I'm sure?
01:49You understand?
01:50Let's see if we're going as you want.
01:52We'll talk about it.
01:54I'll tell you.
01:56I'm pretty sure now.
01:59What do you want?
02:02I'm not going to be the ideal candidate.
02:05He doesn't mean he's going to be a minister.
02:08I'll tell you how it's going.
02:11The first one will be Flamand.
02:14Francophone, he's not going with us.
02:16So it's going to be a coalition between us and the Verts.
02:20And there's only one place in the first place.
02:23Don't worry, Mark.
02:26There's a lot of people who hate you here.
02:28I haven't played all my cards yet.
02:32Curious, sir.
02:43Accept my proposal.
02:46I'm going to die.
02:47I can't find anything else, unfortunately.
02:54What do I have to say?
03:18I got no more time for the light.
03:19So beautifully devised.
03:21I can't shut my eyes.
03:22I had battle cries.
03:23This storm is ready to disperse.
03:24There will be no divide.
03:25And if you're in sight.
03:27Get ready for a fight.
03:28There's too many of us with the same pain.
03:30I can see my sisters and my brothers in the same lane.
03:32Records on repeat.
03:34But the psyche is changing.
03:35Hearts are shaking.
03:36We just might pull up on you.
03:38You can find nothing more.
03:41I think we don't have to do it.
03:49We just need to move away.
03:51You can find nothing more.
03:53You can find nothing more.
04:00You can find anything more.
04:02You can find anything more.
04:05You can find nothing more.
04:07You can find nothing less than the enemy of what we do.
04:12Allô ?
04:13Allô, Marc Van Dek au téléphone.
04:16Oui ?
04:18Je pense toujours ce que j'ai dit à l'enterrement.
04:20C'était pas des paroles en l'air.
04:24Je vais faire libérer Rachel Gilson.
04:27Vous êtes sérieux ?
04:29J'ai besoin d'allier, d'une journaliste qui soit acquise à sa cause.
04:33Mais qu'est-ce que vous avez en tête ?
04:35Je vous dirai rien, tant que vous avez pas choisi votre camp.
04:38Mais moi, mon camp est très clair.
04:39Par contre, le vôtre, j'en sais rien.
04:42Quoi ? Vous avez d'autres options ?
04:44Vous voulez la libérer, oui ou non ?
04:47J'attends de vos nouvelles.
05:08J'attends de vos envoquer.
05:09J'attends de vos envoquer.
05:14J'attends de sa partage, évidemment.
05:30J'attends de vos envoquer, without dispoir.
05:32Je vais te donner la lumière, mais j'attends de vos envoquer.
05:33Je vais vous envoquer.
05:43I don't know.
06:25I don't know.
06:27I don't know.
06:29Ok, bingo.
06:30Demain.
06:31Super.
06:33Merci, hein.
06:37Yes!
06:38Yes!
06:38Yes!
06:40Yes!
06:41Yes!
06:42Yes!
06:43Yes!
06:43Yes!
07:07Yes!
07:10Yes!
07:13Yes!
07:27Yes!
07:30Yes!
07:31Yes!
07:33Yes!
07:34Yes!
07:36Yes!
07:38Yes!
07:43Yes!
07:47Yes!
07:48Yes!
07:49Yes!
07:49Yes!
07:52Yes!
07:52I had chosen the rose before.
07:54What's going on here?
07:56Ah, we're playing with Dad.
07:57At this time?
08:00Distribue the cards, my grand.
08:01I have all my cards.
08:06Can I tell you why you woke up so early?
08:09I wanted to spend a little time with them.
08:11It's not that bad for once.
08:13Mark, they are dying. They need to sleep.
08:16They need to see me too.
08:19Hey, let me tell you that you can count on me.
08:24I'm going to be the minister.
08:27I'm going to turn the page.
08:28It's behind us.
08:29I trust you.
08:32Hélène.
08:34It's going to go.
08:57I need to do it.
08:58Are you having a plaque in the NPR?
09:03I'm going to call her from October 20th.
09:04I can use the PID.
09:04I'm going to call her P707A to the OGR.
09:06Yes, it's right.
09:07I'm going to call her P20 Box-Siles.
09:08That's right.
09:09I want to call her.
09:10No, but no longer, I'm not going to call her.
09:11I can't call her P707A.
09:44I'm sorry.
09:47I'm sorry.
11:11Transcription by CastingWords
11:12C'est l'Hôtel Royal.
11:15La plupart des victimes sont marocaines.
11:17Vous parlez arabe ?
11:19Ça dépend lequel.
11:20Salut.
11:23Salut.
11:24Christelle Lorenz, mon assistante.
11:26Sacha Hamzaoui, journaliste.
11:28Oui, on s'est déjà croisé.
11:30Bonjour.
11:30Tu prendras un billet supplémentaire, Sacha nous accompagne.
11:34Tu m'expliques ?
11:36On aura tout le temps d'en discuter dans le train.
11:39Vous me tenez au courant ?
11:40Oui.
11:42À tout à l'heure.
11:51C'est quoi cette idée ?
11:52C'est une super idée.
11:55Elle est tellement déterminée à se battre pour Rachel qu'elle fera tout ce qu'on lui dira.
11:58Tout ce qu'elle cherche dans ce groupe ?
11:59Non, elle fera rien qui mette en danger sa libération.
12:01Marc, si elle parle, ton poste de ministre, c'est mort.
12:04Je sais ce que je fais.
12:07Mais si t'es fatiguée, si t'en as marre...
12:09Ça va, y'a plus moyen de discuter.
12:11Et sinon, ça va aller avec Benchamard ?
12:15Oui.
12:16Je sais pas.
12:25Voilà, c'est ici.
12:55C'est là, c'est là, c'est là.
12:59Maman.
13:00Oui.
13:01Non, je te disais, ta voie de garage, là, c'est l'éclate.
13:05Ça va.
13:09Mais encore...
13:10C'est le bas du dos qui te fait mal ?
13:13Oui.
13:14Bien.
13:16Mets tes bras autour de mon cou, là.
13:18Essaye d'étirer le plus possible.
13:21Ah bah là.
13:21Oui.
13:23Oui.
13:25Désolée, je dois prendre.
13:35Allô ?
13:36Oui, P707A.
13:4322h45, ok, et après ?
13:48Plus aucun déplacement après ?
13:51Même au centre-ville ?
13:53Vous êtes sûrs ?
13:56Ok.
13:57Oui, très bien, merci.
13:59Oh, merde.
14:01Tout va bien ?
14:02Ah.
14:03Oui.
14:05Des trucs pour le boulot.
14:08Ça devait pas être la planque, ce boulot ?
14:16Dis donc, c'est plus de l'amour, c'est de la rage, le jogging.
14:19Ah, oui.
14:23C'est...
14:24Ça me fait du bien.
14:25J'ai besoin de ça en ce moment.
14:28Tu veux qu'on parle ?
14:32Euh...
14:32Je vais pas t'emmerder avec mes états d'âme.
14:35Mais tu ne m'emmerdes jamais ?
14:40J'y vais.
14:46J'y vais.
14:47J'y vais.
15:01Et Réalise ?
15:02J'y vais.
15:02J'y vais.
15:02Oh,amic, stromale.
15:05Oh,EEEEE !
15:05J'y vais.
15:05J'y vais.
15:05Oh, Dominic.
15:10J'y vais.
15:10Oh, my God.
15:40Oh, my God.
16:12Bonne nuit.
16:19C'est bon, on peut éteindre, là ?
16:30J'arrive, mon chou.
16:38Qu'est-ce que vous foutez, là ?
16:40Écoutez, je comprends votre colère.
16:42Épargnez-moi votre petit numéro.
16:43Non, attendez.
16:44J'étais pas avec Marc la veille des élections.
16:47C'était fini, bien avant que vous ne l'imprenez par la presse.
16:50Je vous jure que j'étais pas avec lui.
16:52Qu'est-ce que vous me voulez ?
16:54Vous n'avez pas envie de savoir où il était ce soir-là, hein ?
16:58Le soir où Ludivine est morte ?
16:59Pourquoi vous me parlez de cette fille ?
17:01Pourquoi vous avez menti à la police ?
17:05Pourquoi vous avez dit que vous étiez avec lui ?
17:07Je vous assure, il vous cache quelque chose.
17:09Vous êtes complètement folle.
17:11Complicité de meurtre.
17:12Ça peut chiffrer dans les... quoi ?
17:1410, 200 ?
17:15Même avec une réduction de peine, ça va faire très long.
17:19Qui va s'occuper de vos enfants ?
17:45Oui, juge Delval.
17:47Une erreur de plaque pour le relevé à NPR.
17:50Je vous donne la bonne.
17:521 WHH 870.
17:54Oui, merci.
18:41Sous-titrage ST' 501
19:11Sous-titrage ST' 501
19:11Sous-titrage ST' 501
19:44Sous-titrage ST' 501
19:53Sous-titrage ST' 501
19:56Sous-titrage ST' 501
20:23Please, thank you.
20:27I'm curious, your Altesse.
20:29Your French accent is really impressive.
20:32Ah...
20:33The Swiss pensioners.
20:36Ah...
20:41Dommage.
20:44Votre Altesse, don't leave.
20:45I'm here to help you.
20:47Madame Hamzaoui is journalist.
20:50Et ?
20:50Cet témoignage.
20:54C'est ce qu'elle a réussi à obtenir auprès d'anciens employés de votre femme
20:57lors de son séjour à Bruxelles en mai 2018 à l'Hôtel Royal.
21:01Ma femme.
21:03Madame El Bahari n'est pas votre femme.
21:07Et apparemment, ce n'est pas la première fois qu'elle violente ses employés, n'est-ce pas ?
21:11Il y a eu cet incident à Saint-Tropez et puis un autre à Genève.
21:15Qu'est-ce que vous voulez ?
21:18Vous aidez.
21:19Et aidez Rachel Gilson.
21:26Rappelez-moi votre fonction déjà, je ne suis pas bien sûr d'avoir compris.
21:31Je suis en passe d'être vice-premier ministre en charge de la justice de mon pays.
21:36Et la justice belge n'aime pas beaucoup les violences faites aux femmes.
21:42Je suis prêt à vous offrir mon amitié.
21:45Mais nous quittons l'hôtel demain matin...
21:48assez tôt.
22:06Oh putain, comment vous l'avez bluffé ?
22:10Il n'a pas eu du temps.
22:11On se calme, il n'a rien signé.
22:13Encore.
22:14Moi, je crois que ça va marcher.
22:16Oui, je le sens.
22:18Si vous le sentez, alors...
22:21Tu veux bien arrêter d'être négative, c'est ça ?
22:22Je ne suis pas négative, je suis prudente.
22:27Accord de confidentialité.
22:29Vous pouvez signer là.
22:29C'est bon, Christelle, si on ne peut pas travailler en confiance...
22:32Tu oublies ce qu'elle a balancé sur toi ?
22:34Non.
22:36Ok.
22:37D'ailleurs, je me suis toujours demandé, comment est-ce que vous avez fait pour tomber sur cette info ?
22:43Un journaliste ne dévoile jamais ses sources.
22:48Tu vois, on peut lui faire confiance.
22:52Je vais chercher de l'eau.
22:53Non.
22:59Elle est vraiment bien, cette fille, non ?
23:03Hein ?
23:26C'est bon, ils disent qu'ils vont me la passer.
23:28C'est bon, ils disent qu'ils vont me la passer.
23:32Allô ?
23:35Rachel ?
23:36C'est toi, Rachel ?
23:37C'est Sacha ?
23:43Rachel ?
23:44C'est ça, Sacha ?
23:45C'est Sacha Hamzaoui, tu m'entends tout le temps ?
23:50J'entends pas bien.
23:52Allô ?
23:53Oui.
23:55Écoute, on va te faire libérer.
23:58Ok ? On vient d'avoir l'accord à l'instant, on va te faire libérer.
24:02C'est qui ?
24:03C'est Sacha Hamzaoui, tu m'entends ?
24:05Écoute-moi bien, Rachel.
24:06Tout va bien se passer.
24:10Ils vont te libérer.
24:12Ils vont te libérer.
24:14Tu vas rentrer.
24:17Tu m'entends ?
24:19Il faut juste que tu patientes un petit peu et ça va s'arranger.
24:23Tiens le coup, d'accord ?
24:34Alors, tu vas ?
24:56Well played, Van Dyck.
25:00There's something that's going on.
25:03It's been a long time ago.
25:05What?
25:07I'm going to turn things in all the way, but I can't get rid of them.
25:10What are you talking about?
25:12Sasha.
25:13How did she do it to know?
25:17Do you want me to know?
25:19It's your job, right?
25:20Between my eyes and my ears.
25:22I don't know.
25:24I think I have a little idea.
25:26Good night, Marc.
25:28I want to hear it from your mouth.
25:36What?
25:37What do you want to hear?
25:40Do you want me to know?
25:46Do you want me to know?
25:46No.
25:49Taxes to my personal information.
25:51My codes, my receipts, my reservations.
25:53I don't want you to know.
25:55I don't want you to know.
26:06Why do you want me to know?
26:08I feel like I am not going to know.
26:10No.
26:12I don't want you to know.
26:13I'm going to tell my story with Cyril.
26:15Tell me to invite you to join the Montoyer team.
26:17How can you commit my loyalty?
26:22It's bad.
26:26How it's bad?
26:34I was jealous, Mark.
26:36Mark!
26:37It's bad, Christelle.
26:39It's done.
26:40I was jealous!
26:43ph・・・
26:48Wow...
26:50No!
26:58Stop it.
27:12pants
27:51Oh, putain.
27:54Viens, il faut que je te demande quelque chose.
27:56Il est venu ici avec la voiture de sa femme.
27:58L'ANPR a confirmé.
27:59L'ANPR que tu as contacté à moi, non ?
28:01Oui, mais c'était urgent. Je n'aurais pas voulu.
28:03Mais c'était surtout hors procédure.
28:04On s'en fout. L'important, c'est que j'avais raison.
28:07Viens, viens voir.
28:07C'est ça, l'important ?
28:09Mais son alibi ne tient plus. Il a menti.
28:12Claire.
28:13Il faut que t'arrêtes maintenant.
28:16Je veux avoir des emmerdes. Et toi aussi.
28:18On n'a pas le temps. Tu veux qu'on attende toi, qu'il soit ministre ?
28:20Non, il faut faire les choses dans l'ordre.
28:22Pas comme ça.
28:23Mais on l'a. Putain, on l'a.
28:26Allez.
28:31On ne va pas laisser passer ça, quand même.
28:32Il faut que tu m'aides, là. Il faut que tu sois avec moi.
28:40Non, Claire.
28:43C'est fini.
28:47Rentre chez toi.
28:48C'est fini, Claire.
28:51Claire !
28:53Tu as vu, tu m'as vu?
28:54Non !
28:57T'as vu, c'est fini ?
29:00I'm going to go to the front.
29:02I'm going to go to the front.
29:33I'm sure of this info.
29:34The last news was it?
29:36I was in contact for 10 minutes.
29:38Sacha, we open the treasure on the promise of Rachel Gilson.
29:41Okay, I have an interview with Van Dyke,
29:43and I thought I'd like to compile a picture of Rachel for a portrait.
29:46That works for me, you can send it to Caroline.
29:49Pardon?
29:50She'll take care of it, it's too big for you.
29:52But Sacha would do that very well.
29:53In fact, you're crazy.
29:55I was in the first line of the Nego,
29:56and once again, you want to file my subject to someone else.
29:58But don't you want to play?
30:00But it's personal!
30:01It's personal!
30:02This girl, I know!
30:03It's my friend!
30:04We're a team!
30:05It's not the last time you're going to share your information!
30:08You didn't even want to talk to Rachel!
30:09Oh, the priorities change!
30:10The actuality, you know what it is!
30:14And if I refuse?
30:17You're in contract with the chain,
30:18these images don't belong to you, okay?
30:23These are not the only images I have in my possession, Serge.
30:26I don't play this game.
30:28What?
30:29You want me to play?
30:30Yeah.
30:32Listen, don't worry about it!
30:33Franchement, I'm going to get rid of it!
30:36It's even worse than the photos of you!
30:38I'm going to get rid of it!
30:48Mr Van Dyke, you're involved in the liberation of Rachel Gilson.
30:52Is it really your role?
30:54I'm going to take my job as a deputy,
30:56I'm going to deal with the affairs that I'm particularly interested in.
31:00Yes, you're a deputy.
31:01Or, this kind of affair is usually...
31:03You can explain?
31:04...to the office of foreign affairs.
31:05Yeah, exactly.
31:06I've acted in my own own and I've used personal contacts.
31:10Putain, but who's this guy?
31:11He's completely out of the limit!
31:12I don't think there's something to prevent a citizen,
31:14and even more than a deputy,
31:15to take secours at someone.
31:17A deputy who's in the office of foreign affairs?
31:19Bah non, bien sûr que non.
31:22Tu vas le sanctionner, j'espère.
31:24Je crois que cette affaire relève plutôt de la justice.
31:27Georges!
31:28Et c'est ce genre d'action que je veux privilégier
31:29si je me retrouve au gouvernement.
31:33Au ministère de la Justice.
31:35Là où je serai utile.
31:37Vous savez, je veux me battre contre l'injustice.
31:40Et je vous fais la promesse que, peu importe tout,
31:44au gouvernement ou ailleurs, jamais je ne laisserai tomber un citoyen.
31:48Merci, monsieur Van Dyke.
31:49Je vous en prie.
31:50Merci à vous.
31:51C'est la fin de ce journal.
31:53Merci de l'avoir suivi.
31:54Journal rendez-vous ce soir,
31:56indice d'avoir tendu pour une nouvelle édition.
32:19Merci.
32:30Hélène?
32:34Je vais rentrer.
32:38Y a quelqu'un?
32:51Hello, you are on the vocal message of Hélène Van Dijk.
32:56Allô, it's me.
32:57I don't know where you are.
32:59Do you remember me?
33:29Mark?
33:30Good evening.
33:32Good evening.
33:33I'll call you.
33:42Hélène?
34:07What do you want?
34:08Come to the house.
34:11I gave you my promise.
34:13I beat you and I won.
34:16I made it for you.
34:18For you.
34:19Congratulations.
34:21Your place is at my side.
34:24Your victory is yours.
34:26Everything you have sacrificed.
34:28Your judge is coming to the house.
34:30How?
34:32She said you were divine.
34:35She thinks you're something to be reproach.
34:38This woman is sick.
34:39She was fired from her instructions.
34:41You went this evening?
34:46Yes.
34:48Yes.
34:50I...
34:50I was...
34:52I promised I would have arranged everything.
34:54I wanted to answer her.
34:58But she was completely...
35:00completely unstable.
35:01You saw her.
35:03Why did you say nothing?
35:07I didn't want to do anything.
35:09I didn't want to do anything.
35:12And with this judge that I was always on the top.
35:21I didn't want to do anything.
35:25I didn't want to do anything.
35:44And those women, they would be silent.
35:47Look at it too.
35:50What is she saying?
35:50And she's going to have to see her soon.
35:53Poor's mum
35:55She's sleeping.
35:58She's staying home.
35:59But she's sleeping.
35:59I want to know.
36:00Yes, her mum.
36:00Who's sleeping?
36:01Bye.
36:04Bye.
36:20But what do you do?
36:22You don't have something heavier?
36:24What?
36:25Why do you do it?
36:30Claire, why do you do it?
36:32I need something heavier.
36:35But it's enough now. Tell me what's going on.
36:37No, not now.
36:39Why not now?
36:42Claire, stop, stop, stop.
36:45I know that you continue to inquéter on Van Dijk.
36:48Please, let me do it.
36:50What do you do, Claire?
36:52You can't help me.
36:55It's my story, my mistakes.
36:57Please trust me.
37:00I don't have confidence.
37:00I don't have confidence.
37:02If you leave now, it's done.
37:05Don't go.
37:09I can't.
37:11I can't let a murder out like that.
37:14I don't have the choice.
37:15But if you have the choice,
37:18you always have the choice.
37:28I can't let go.
37:31You just have to sign your mirror.
37:32No, I'm sorry...
37:41No, I can't.
37:43I can't.
37:48Do it.
37:50I can't...
37:57You can't let go.
37:58Oh, Pete.
38:54Qu'est-ce que tu fais, Anna ?
38:55Si t'as pas suffi de terroriser ma femme, hein ?
38:59Qu'est-ce que tu lui as raconté ?
39:01Que j'étais un meurtrier, c'est ça ?
39:03Tu crois qu'elle t'a cru ?
39:05Je sais tout.
39:06Tu sais rien, tu sais rien.
39:07C'est toi qui t'es.
39:08T'es du folle. Complètement folle.
39:11J'ai ses preuves. On va t'arrêter.
39:13Ah oui.
39:14C'est pour ça que t'es ici toute seule en pleine nuit ?
39:18Elle est où, t'en équipe d'intervention ?
39:20Parce que ce que t'entends, là, c'est moi qui l'a appelée.
39:23Pour toi.
39:25T'es toute seule.
39:38Madame, vous ne bougez pas, je vais voir vos mains.
39:40Qu'est-ce qui se passe ?
39:41C'est elle, là.
39:41Bougez pas. Je vais voir vos mains.
39:43Elle vient de me frapper.
39:51Tenez-moi vraiment, madame.
39:56C'est pas d'histoire. Vous allez me suivre.
40:02Ahí.
40:21No!
41:12There is someone who is here for you.
41:20I'll help you.
41:21I'll help you.
41:22I'll help you.
41:30I'll help you.
41:31I'll help you.
41:33I'll help you.
41:54I'll help you.
42:19I'll help you.
42:20I'll help you.
42:23I'll help you.
42:25I'll help you.
42:26I'll help you.
42:35I'll help you.
42:49I'll help you.
42:50I'll help you.
42:52I'll help you.
42:54I'll help you.
42:55I'll help you.
42:57I'll help you.
42:57I'll help you.
43:35I'll help you.
43:59I'll help you.
44:03I'll help you.
44:11I'll help you.
44:14I'll help you.
44:18I'll help you.
44:19I'll help you.
44:20I'll help you.
44:26I'll help you.
44:28I'll help you.
44:35I'll help you.
44:37I'll help you.
44:43I'll help you.
44:49I'll help you.
45:16I'll help you.
45:19I'll help you.
45:50I'll help you.
45:51I'll help you.
45:52I'll help you.
46:02I'll help you.
46:04I'll help you.
46:04I'll help you.
46:09I'll help you.
46:23I'll help you.
46:29I'll help you.
47:01I'll help you.
47:03I'll help you.
47:05I'll help you.
47:14I'll help you.
47:25I'll help you.
47:38I'll help you.
47:39I'll help you.
47:42I'll help you.
48:06I'll help you.
48:13I'll help you.
48:15I'll help you.
48:25I'll help you.
48:27I'll help you.
48:34I'll help you.
48:39I'll help you.
48:49I'll help you.
48:58I'll help you.
49:02I'll help you.
49:10I'll help you.
49:11I'll help you.
49:15I'll help you.
49:18I'll help you.
49:20I'll help you.
49:22I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:27I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:28I'll help you.
49:58I'll help you.
50:03I'll help you.
50:04I'll help you.
50:09I'll help you.
50:18I'll help you.
50:48I'll help you.
50:55I'll help you.
Comments