- 6 hours ago
AmnesiA (2001) [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
đĽ
Short filmTranscript
00:03:30It's koud here.
00:03:32It's juni.
00:03:39Zal ik iets anders voor je halen?
00:03:46Yeah?
00:03:48Yeah?
00:03:49Yeah?
00:03:50This is Aaron.
00:03:59Yeah?
00:04:10Yeah?
00:04:12Yeah?
00:04:18Yeah?
00:04:22Yeah?
00:04:24Yeah.
00:04:24Yeah?
00:04:31Yeah.
00:04:32Yeah?
00:04:38Yeah?
00:04:39Yeah?
00:04:52Yeah?
00:04:59Yeah?
00:05:03Yeah?
00:05:05Yeah?
00:05:06Yeah?
00:05:07Yeah.
00:05:09Yeah?
00:05:10Yeah?
00:05:11Yeah?
00:05:13Yeah?
00:05:14Yeah?
00:05:14Yeah.
00:05:15Yeah.
00:05:15Yeah.
00:05:16Yeah.
00:05:16Yeah?
00:05:35Yeah?
00:05:36Yeah?
00:05:36Yeah?
00:05:43Maybe...
00:05:48I'm going to go.
00:05:49I'll go through, otherwise I'll get a mistake.
00:05:50I don't know.
00:06:10Ask me.
00:06:13What?
00:06:15I want to know what I'm doing in your car.
00:06:16What should I do?
00:06:19You should have all your reasons.
00:06:23Everyone has all their reasons.
00:06:27Ask me.
00:06:31What do you do in this car?
00:06:34There's nothing to do.
00:06:36It's my car.
00:06:39It's my life.
00:06:45What do you think?
00:06:46Let me drive.
00:06:47Do you have your license?
00:06:49No.
00:06:53Do you not trust me?
00:07:05Do you know what I'm doing?
00:07:07Are you sure it's here?
00:07:10Yes.
00:07:11Yeah.
00:07:13100%?
00:07:16100%.
00:07:22I don't know.
00:07:25It looks still.
00:07:27It's true.
00:07:28There is no one.
00:07:32That's right.
00:07:34I'm gonna go back to the car.
00:07:36I'm gonna go away.
00:07:43I'm gonna go back to the car.
00:07:45I'm gonna go to the car.
00:07:48I'm gonna go back.
00:07:49The car is a good job.
00:07:49How often can I say that Eugène said that there is no one?
00:08:00And you know that it's here.
00:08:08Why are you late to your mother?
00:08:10She is sick.
00:08:12What does she have?
00:08:16She's with her mage.
00:08:19Is your father better?
00:08:21But he doesn't live anymore.
00:08:25Is your mother alone?
00:08:29No, my brother is still home.
00:08:51I'm not alone.
00:08:53I'm sorry.
00:08:54I'm sorry.
00:08:54I'm sorry.
00:08:55I'm sorry.
00:08:55I'm sorry.
00:08:56I'm sorry.
00:08:57I'm sorry.
00:09:20You don't know.
00:09:21It's a nice thing.
00:09:21And they thought you'd come.
00:09:23Yes.
00:09:25And the door is normally there.
00:09:29It's been a long time that I was here.
00:09:32How long?
00:09:34How long?
00:09:35You don't know how long you've seen your mother.
00:09:45Alex?
00:09:58Oh, Jesus Christus.
00:10:02Woon rustig blijven ademen.
00:10:05Ik snap het niet.
00:10:08Wat niet?
00:10:09De enige manier waarop hij mij kon raken was door jou heen.
00:10:13Ik snap het niet.
00:10:16En ik snap ook niet waar Eugène blijft.
00:10:19Ja, je had hier al lang moeten zijn.
00:10:23Misschien komt hij niet meer.
00:10:25Eugène houdt zich altijd aan zijn afspraak.
00:10:28Ja.
00:10:30Je weet zeker dat je niks wil, meisje?
00:10:32Maar het is goed voor je hart, hoor.
00:10:34Nee?
00:10:34En Alex zegt dat ook niet?
00:10:35Nee, dank je, man.
00:10:36Nou, dan moet u het zelf maar weten.
00:10:38Ik ben zo blij dat jij weer thuis bent.
00:10:44Wil je het warm genoeg?
00:10:45Het is juni, mama.
00:10:47Nou, ik vind het nog wel frisjes.
00:10:48Jammer dat Aram moet werken.
00:10:50Weet je zeker dat je geen koffie wilt?
00:10:51Nee, nee, ik wil eigenlijk zo gaan slapen.
00:10:53We zijn de hele nacht al wakker.
00:10:56Wat voor werk doet Aram nu?
00:10:57Maar je gaat toch niet zomaar naar bed als je moeder voor de eerste in je eigen visite?
00:11:00Nee, maar we zijn de hele nacht al op sjouw.
00:11:01Ik ben gewoon moe.
00:11:02Ja, maar ik zie je nooit.
00:11:03Ik ben zo blij dat jij weer thuis bent.
00:11:04Ik wil er met volle teugen van kunnen genieten.
00:11:06Maar ik blijf een tijdje.
00:11:07Echt waar?
00:11:08Ja.
00:11:08Je blijft een tijdje?
00:11:10Ja.
00:11:10Hoe lang?
00:11:11Ja, het ligt eraan een tijdje.
00:11:12Tot u weer beter bent.
00:11:14Ik maak hier niks.
00:11:16En Aram zei dat je ziek was?
00:11:17Ja, ik hoest bloed.
00:11:19Nou, dat is toch niet normaal?
00:11:20Ik moet naar een dokter.
00:11:22Ja, dat zei ik ook.
00:11:23Maar dat mocht niet van Aram.
00:11:24Die heeft het niet op dokters.
00:11:25Misschien heb ik wel kanker.
00:11:26Nou, dan gaan we morgen naar een dokter.
00:11:28Als ik dood ga, komt dat niet door mijn maag.
00:11:30Dat weet ik zeker.
00:11:31Mijn hart, dat is mijn zwakke plek.
00:11:32Net als bij mijn moeder.
00:11:33Nou, laten we die ook controleren.
00:11:38Zweden, Nederland, Duitsland, Engeland.
00:11:43Allemaal monarchieĂŤn behalve Duitsland.
00:11:45Jouw beurt.
00:11:47Jezus, Boeddha, Mohammed of Bishma.
00:11:49Of wie?
00:11:50Bishma uit de Mahabharata.
00:11:53Ja, dan zal het die wel zijn.
00:11:54Klopt.
00:12:00Volgens mij komt hij niet meer.
00:12:02Natuurlijk wel.
00:12:03Hij heeft natuurlijk gehoord wat er gebeurd is en dan komt hij niet meer.
00:12:22Dus jij bent Sandra?
00:12:25En jij, Alex.
00:12:30Ik heb nog nooit een Alex ontmoet.
00:12:33Jij bent mijn eerste Sandra.
00:12:50Wat is dat voor jongen, de broer van jou?
00:12:54Waarom neemt hij je moeder niet mee naar een dokter?
00:12:57Vroeger zat mijn moeder elke week.
00:13:00Ze had altijd iets.
00:13:30ZANG EN MUZIEK
00:13:45ZANG EN MUZIEK
00:13:56ZANG EN MUZIEK
00:14:00ZANG EN MUZIEK
00:14:15Waar zijn we nou weer?
00:14:17Thuis.
00:14:19Mag je eindelijk mijn moeder ontmoeten.
00:14:24Ik heb dorst.
00:14:25Ja, ik haal zo wat.
00:14:27Ja, ik heb...
00:14:27Nu dorst.
00:14:28Als je ligt.
00:14:29Vind je het goed?
00:14:30Wat is er gebeurd?
00:14:32Oh, niks om je druk over te maken.
00:14:34Wie is dat?
00:14:35Wouter.
00:14:35Aangenaam kennis te maken.
00:14:37Jullie moeten naar een dokter hoor.
00:14:39Wij moeten helemaal niks.
00:14:40En al helemaal geen dokter.
00:14:41Maar hij kan niet op de bank gaan liggen.
00:14:43Oh, en waarom niet?
00:14:44Die wordt vies.
00:14:45Je gaat maar naar boven naar bed.
00:14:47Nou, kan in Alex de kamer.
00:14:49Nee, daar ligt Alex.
00:14:50Ach.
00:14:51Is hij al hier?
00:14:52Ik wil op de bank.
00:14:53Met zijn nieuwe vriendin.
00:14:54Zo, doe maar.
00:14:55HĂŠ, ik heb dorst.
00:14:56Heb je Chinees bier?
00:14:57Nee, sorry.
00:14:58Godverdomme.
00:14:59Je weet ook dat ik Chinees bier drink?
00:15:00Je zou een paar dagen weg blijven.
00:15:01Want ik wist dat ik zo snel terug zou zijn.
00:15:03Dan had ik best wel bier gehaald.
00:15:04Smoesjes.
00:15:05Een beetje huis schrijven altijd bier in huis.
00:15:06Als de gasten komen.
00:15:08Wie komt hier nou?
00:15:08Ik!
00:15:09Godverdomme!
00:15:10Ik!
00:15:11Lijkt wel gek ook.
00:15:12Net vijf minuten terug.
00:15:13Ik heb nu al spijt.
00:15:20Ups.
00:15:20Ups.
00:15:26Ik!
00:15:27Ups.
00:15:31Ups.
00:15:35Ups.
00:15:38Ups.
00:16:16Hey, how did it go?
00:16:20Why did you take photos of me?
00:16:23A photographer.
00:16:53Is it good?
00:16:54Yes, I thought it was.
00:16:57Everyone sleeps the whole day.
00:17:02I'll make Alex wakker.
00:17:04He was very moe.
00:17:08Yes, I thought it was good.
00:17:10Why?
00:17:11Have you had ruzie?
00:17:12What happened?
00:17:14We've never had ruzie.
00:17:23Is it good?
00:17:25Heerlijk.
00:17:29There are pills for you?
00:17:32Nothing special.
00:17:33As you can tell me how to tell you how to tell you.
00:17:36What?
00:17:40What?
00:17:43What?
00:17:44What?
00:17:45It's nothing to do with me.
00:17:46I'm going to take the medicine for me.
00:17:48Medicine?
00:17:50Toes epilepsy and attacks.
00:17:52Aanvallers?
00:17:53It's nothing to do with my hysteria.
00:17:56It's been a year ago that I've had so many years ago.
00:17:59And there are pills for me.
00:18:05Weet Alex this?
00:18:09It's not been spoken to me.
00:18:16I'll make a walk of my bed.
00:18:35It's not been spoken to me.
00:18:42Welly, the hell wasn't he?
00:19:01I'm not sure it's your mother's daughter.
00:19:02I'll just run around, a baseball suit.
00:19:02You print over up, it's her bedroom.
00:19:02It's great for me.
00:19:03I won't be his soul.
00:19:04But we're going back home with aku.
00:19:04And we went back home with a MillenniumĂľes.
00:19:06But here he wasкивators.
00:19:32Good morning.
00:19:35Goedemorgen.
00:19:36Of eigenlijk goeiemiddag.
00:19:38Ik hoorde je al, jij krijgt lekker warme chocolademelk.
00:19:41Hoi, hoi, hoi.
00:19:42Lekker warme chocolademelk voor de laatst slapen.
00:19:45Als je het tenminste alsjeblieft zegt.
00:19:46Tenminste alsjeblieft.
00:19:48Nee, gewoon alsjeblieft.
00:19:49Gewoon alsjeblieft.
00:19:52Wat hebben we weer een heerlijke...
00:19:54Ja, laat dat!
00:20:04...
00:20:08...
00:20:09...
00:20:14...
00:20:19...
00:20:20...
00:20:22...
00:20:40Wie ben jij?
00:20:43Nee, verrek, dan zullen we Alex hebben.
00:20:47Hoe weet jij wie ik ben?
00:20:49Nou, de beschrijving klopt.
00:20:50Als twee druppels water, maar dan een beetje de uitdrukking van een loser op zijn gezicht.
00:20:53VoilĂ .
00:20:54Oh, wie zegt dat?
00:20:56Ik, dat hoor je toch?
00:21:00En wie hoort er in het rijtje niet thuis?
00:21:02Jezus, Mohamed, Boeddha of Bishma?
00:21:05Die laatste.
00:21:08Dat gok je.
00:21:09Je weet niet eens wat het is, man.
00:21:11Bishma was onoverwinnelijk, kon zelf bepalen wanneer hij zou sterven.
00:21:16Wie heeft jou die beschrijving van mij gegeven?
00:21:23Waar is mijn broer?
00:21:30Wat doe je?
00:21:32Ik blaas de melk terug.
00:21:34Ja, dat zie ik ook wel.
00:21:35Gooi weg.
00:21:37Er is niets mis met die melk?
00:21:38Gooi weg, zeg ik.
00:21:49Sandra?
00:21:52Aram is hier.
00:21:55Met een vriend.
00:21:58Dan kan ik hem al roepen.
00:22:00Wat heb ik jou voor je verjaardag gegeven?
00:22:03O ja.
00:22:04O ja?
00:22:05Heb je daar ooit bij stilgestaan dat het ontzettend onbeleefd is om geen gebruik te maken van verjaardag cadeautjes?
00:22:10Zeker als het moment van gebruik zich aanhield in de persoon die het cadeautje gaf aanwezig is.
00:22:16Ik weet niet hoe die werkt.
00:22:18Godverdomme vier keer uitgelegd.
00:22:19Schenk een glas melk in.
00:22:30Nou, geef hier.
00:22:41Is dat nu zo moeilijk?
00:22:43Denk je dat je dit de volgende keer ook kunt?
00:22:47Kijk eens wie we daar hebben.
00:22:49Nog een laat slapen.
00:22:50Goedemorgen.
00:22:51Ja, lekker warm met chocolademelk.
00:22:52Waar is Sandra?
00:22:53Dag broertje.
00:22:56HĂŠ Aram.
00:22:57Hoe is het?
00:22:58O, tot nu toe prima.
00:23:00Wil jij lekker warm met chocolademelk?
00:23:02Ja.
00:23:03Als je het tenminste alsjeblieft zegt.
00:23:04Tenminste alsjeblieft.
00:23:06Maar Sandra, wie is Sandra nou weer?
00:23:09Ze is Alex zijn vriendin, ze slikt pillen.
00:23:11Pillen?
00:23:11Tegen de aanvaller.
00:23:13Aanvaller?
00:23:13Wat voor aanvaller?
00:23:14Ze heeft ons woede aanvaller.
00:23:16Geweeg.
00:23:17Heeft ze mezelf verteld.
00:23:18Als ze die pillen niet slikt, dan gaat ze schuim bekken.
00:23:20Nou, ik heb er niets van gemerkt.
00:23:21Ze houdt het geheim.
00:23:22Ze heeft liever niet dat jij dat weet.
00:23:24Dit is vanwege de kinderen.
00:23:26Kinderen?
00:23:26We hebben niet eens kinderen.
00:23:27Ah.
00:23:28Nou.
00:23:29Het enige wat je nu moet doen is een beetje kakao.
00:23:33Ah!
00:23:44Hoe gaat het nu?
00:23:47Slecht.
00:23:48Heb je pijn?
00:23:50Ja, wat denk je?
00:23:53Nou, wat doen we hier?
00:23:55Wachten tot als jij hem belt.
00:23:56Dan moet je hem niet bellen.
00:23:57Nee, is niet verstandig.
00:24:00Wat je doet is niet professioneel, Haram.
00:24:02Je moet blijven focussen.
00:24:04Je broer heeft niks met je werk te maken.
00:24:06Twee vliegen in ĂŠĂŠn klap.
00:24:09Nou, je bent fout bezig, man.
00:24:12Wat is er toch met je de laatste tijd?
00:24:17Ja.
00:24:37Ja.
00:24:42Ja.
00:24:44Ja.
00:24:44Wat is er vooral te zijn?
00:24:46Pardon?
00:24:49De fossiel is toch lang dood?
00:24:51Het is toch logisch dat hij ingeslapen is?
00:24:55Wat probeer jij mij uit te leggen?
00:24:58Ingeslap fossielzeggens raar, net als witte sneeuw.
00:25:01Pleonasme.
00:25:03Jij probeert mij uit te leggen dat ik net zo stom ben geweest een pleonasme in m'n mond
00:25:10Do you think you're better than I am?
00:25:14Did you know that it was a pleonasme?
00:25:16Witte snow?
00:25:20Do you try to do it with Alex?
00:25:24What do you mean?
00:25:25Just a pleonasme with Alex.
00:25:27Puntje, Puntje, Alex.
00:25:29I'll help you.
00:25:31Domme Alex, now you.
00:25:33Come on.
00:25:34Jij, godverdomme!
00:25:38Saie, Alex.
00:25:40Goed.
00:25:41Nog ĂŠĂŠn.
00:25:43Laffe, Alex.
00:25:45Stinkende, Alex.
00:25:47Walgelijke, Alex.
00:25:50Ongemanierde, Alex.
00:26:08U kunt de volgende laten komen.
00:26:13Dag, dokter.
00:26:16Eh, gaat u zitten.
00:26:24Toch maar eens meegekomen.
00:26:26Ik ben Alex.
00:26:28De broer van Aaron.
00:26:30Want Alex mag ik wel naar de dochter.
00:26:35Eh, meneer.
00:26:37Uw moeder heb ik vorige week nog onderzocht.
00:26:39Ze mankeert echt niks aan haar hart.
00:26:41Ze is kerngezond.
00:26:42Dat gaat er maar maag.
00:27:02Heb jij het koud ofzo?
00:27:11Nou, ik zal het maar eerlijk zeggen.
00:27:14Ik ben de broer van Alex.
00:27:18Hallo.
00:27:19Jij bent Aaron.
00:27:20Zo.
00:27:21Dus Alex heeft wel de moeite genomen om over hem te vertellen.
00:27:24En niet dat je een...
00:27:25Tweelingbroer bent?
00:27:26Half uur ouder, hè?
00:27:28Het blijft toch een raar fenomeen, hè?
00:27:30Ik zie elkaar jaren niet.
00:27:32Blijken dezelfde haardracht te hebben.
00:27:34Ja, min of meer.
00:27:34Ben ik niet goed voor je geweest?
00:27:39Nou, Wouter, Sandra, Sandra, Wouter.
00:27:42Hallo.
00:27:43Hallo.
00:27:45Aaron.
00:27:46Ja?
00:27:47Ben ik niet goed voor je geweest?
00:27:49Altijd goed.
00:27:50Je weet dat ik altijd om jou vroeg als we een klus hadden.
00:27:53Dat waardeer ik.
00:27:54Dan weet je om wie ik nu altijd vraag.
00:27:56Om wie?
00:27:57Om jou.
00:27:59Oh, man.
00:28:00Je bent een echte christer, man.
00:28:02Het is niks.
00:28:03Ja, je bent echt goed voor hem.
00:28:04Het is niks.
00:28:05Je bent capabel.
00:28:05Ja, nee, maar ik...
00:28:06Ik...
00:28:06Ik...
00:28:06Ik waardeer het echt.
00:28:08Het is onnodig, hè, om een herhaling te vervallen.
00:28:11Inderdaad, sorry.
00:28:12Ja.
00:28:12Heel onnodig.
00:28:16Ik kan er hartklachten van krijgen.
00:28:18Er is niks mis met je hart.
00:28:21Maar door deze pillen kan ik hartklop in krijgen.
00:28:23Dat staat er.
00:28:26Neem ze nou maar gewoon.
00:28:28Dat is goed voor je.
00:28:36Alex?
00:28:37Ja?
00:28:41Dan zou het geen goed idee zijn als je wat in de garage ging werken.
00:28:47Maar je weet dat ik niet zo handig ben.
00:28:52Je vader zou het krachtig gevonden hebben.
00:28:58Het doet pijn.
00:29:00Pijn zit in het hoofd.
00:29:02Ik ga dood.
00:29:03Ik moet naar een dokter.
00:29:05Ik moet niks.
00:29:07En Sandra?
00:29:08Kan je wat te drinken gaan halen?
00:29:17Ben jij bang voor de dood?
00:29:21Nee.
00:29:21Nee.
00:29:34Ik weet wat jij denkt.
00:29:38Het lijkt me sterk.
00:29:43Jij vindt dat Wouter naar een dokter moet, hè?
00:29:46Wat heb jij tegen dokters?
00:29:49Iedereen kan dokter worden.
00:29:52Ja, iedereen kan ziek worden.
00:29:55Ziekte en pijn zit in je hoofd.
00:30:01Flin is het.
00:30:07Weet jij geen leuk verhaal, Alex?
00:30:09Vroeger kon hij zulke leuke verhalen vertellen.
00:30:10Net als zijn vader.
00:30:12Nee.
00:30:13Leuke verhalen zijn even op.
00:30:15Goh.
00:30:15Hoe zou dat toch komen?
00:30:17Alex's father was the best stories of everyone. Did you tell your father good stories?
00:30:22No, they were good.
00:30:23Oh, what a jammer for you.
00:30:25When Theo told a story, he was the best automonteur.
00:30:28What did your father do?
00:30:30Eh, he was in my prison.
00:30:36Theo could a car repair only to look for everyone.
00:30:41It was so good that nothing happened with the garage.
00:30:44Oh, and you did nothing more?
00:30:45No.
00:30:46It's been a year that you've been gone.
00:30:49And now it's all over to rot.
00:31:01My mother is very sick.
00:31:12What did you say to the doctor?
00:31:16No.
00:31:17No.
00:31:17No.
00:31:17No.
00:31:22No.
00:31:26No.
00:31:30No.
00:31:32No.
00:31:32No.
00:31:33No.
00:31:39No.
00:31:42No.
00:31:44No.
00:31:52No.
00:31:53No.
00:31:53No.
00:31:56No.
00:31:58No.
00:31:58No.
00:32:01No.
00:32:14No.
00:32:15We're going to make a report about a woman in this street.
00:32:18Do you make any pictures for me and my party?
00:32:22Yes, but that's later.
00:32:26What do you do?
00:32:33Dier.
00:32:36Everything except for people.
00:32:41Why?
00:32:42Look what I have for you, Sandra.
00:32:44I'm not sure.
00:32:45But I can't do it anymore.
00:32:49Now, take it off.
00:33:01It's good to stand.
00:33:05What does that kind look bad?
00:33:06What do you do now?
00:33:08And all the trooper to the face, it looks like Babylon.
00:33:10Mama.
00:33:10Yes, it's certainly so.
00:33:13What can I do now?
00:33:19What do we do now?
00:33:25What am I trying to learn?
00:33:26What do you do now?
00:33:31What do you look like?
00:33:31That's how you look like that.
00:33:32What do you think?
00:33:38It's not too much.
00:33:39What's the question?
00:34:07That's amazing!
00:34:12What do you think?
00:34:15I don't know. Maybe I'm going to go.
00:34:18What's going on? It's not enough.
00:34:20Look at that, Alex.
00:34:24I'm going to go away. I'm going to make photos.
00:34:28Then I'll go.
00:34:43It's going to go, I think.
00:34:45I'll try it again.
00:34:49I'll try it again.
00:35:07I'll try it again.
00:35:07I played Koegeva.
00:35:09That's beautiful.
00:35:10Yeah.
00:35:12I'm going to make photos here.
00:35:14No.
00:35:15I'm going to take photos.
00:35:18Onzeen.
00:35:23Maybe you're right.
00:35:33You're not nice, Alex.
00:35:37There.
00:35:38That's a beautiful place.
00:35:41That's a beautiful background.
00:35:43Not really, Alex?
00:35:45Yeah, very nice.
00:35:47Well, I'll stand there.
00:35:50Of course.
00:36:14That's a beautiful place.
00:36:17That's a beautiful place.
00:36:18Yes, you're not nice.
00:36:21You can't shoot people.
00:36:24I can't shoot people.
00:36:24I'm going to shoot it for my lens.
00:36:31I'm going to shoot it.
00:36:33How do I do that?
00:36:36Well, a little bit.
00:36:45Maybe I'll do something else.
00:36:49Maybe.
00:36:55I could work in the garage.
00:36:57I could work.
00:36:59Can you call him?
00:37:01No, not yet.
00:37:02Wait a minute.
00:37:02You have to call him.
00:37:07I have knitted.
00:37:09How do you do that?
00:37:12I...
00:37:14I have knitted.
00:37:25May I ask you?
00:37:26May I ask you?
00:37:48May I ask you?
00:37:52I have to photograph.
00:37:55For a while.
00:38:00What happened?
00:38:01What happened?
00:38:11That's what happened.
00:38:13That's what happened.
00:38:15I couldn't develop the film.
00:38:33You trust me, huh?
00:38:49I'm going to plassen.
00:38:54I'm going with you.
00:38:54No, I'm going to plassen.
00:38:58Okay?
00:38:59I'm going to close the door.
00:39:39I'm going to close the door.
00:39:47I can't be able to get the car out of the car.
00:39:48I can't be able to get the car out of the car.
00:39:54I can't be able to get the car out of the car out of the car.
00:39:56Yes, I can't be able to get the car out of the car out of the car out of the
00:39:59car.
00:39:59To be a good photo, I was never in the car.
00:40:01What do you understand?
00:40:04I'm going to say that the last session I was not so impressive.
00:40:07I will not have it anymore.
00:40:10That's your idea, God for a domme.
00:40:23I'm going to close the car out of the car.
00:40:25.
00:40:50Mom, you've seen me?
00:40:57Have you got that thing in the fik?
00:41:00No, why didn't I?
00:41:01Guys, please love each other.
00:41:03How long have you not seen each other?
00:41:05Well, not enough.
00:41:07PHONE RINGS
00:41:09Did you expect a phone call?
00:41:12PHONE RINGS
00:41:12You?
00:41:14Do you want to take a phone call?
00:41:18With Alex?
00:41:21Yeah.
00:41:25Yeah.
00:41:30Yeah, I'll be right back.
00:41:34Who was that?
00:41:36Oh, his name is mine.
00:41:38Which name?
00:41:39Yeah, he doesn't know.
00:41:40How do you know?
00:41:42Let him go, Aaron.
00:41:48The doctor has called.
00:41:51I?
00:41:53Well, I'll be right back.
00:41:57I'll be right back.
00:41:58I'll be right back.
00:42:02That's not good.
00:42:02We're right back.
00:42:07I'll be right back.
00:42:10I'll be right back.
00:42:26You have to be right back.
00:42:29I'll be right back.
00:42:32He has a hard job.
00:42:33He's been here.
00:42:35He's been here.
00:42:35He's been here.
00:42:36He's been here.
00:42:37Two years.
00:42:38And then he's been here.
00:42:39A nice job.
00:42:40Oh, yeah.
00:42:40I think I think Alex was going to do that.
00:42:42I know.
00:42:44Alex can become a good guy.
00:42:45He looks like his father.
00:42:46That's nonsense.
00:42:48Papa was trots on me.
00:42:50That's right.
00:42:52Your father is dead.
00:43:15Do you notice that you're a woman?
00:43:19How do you do that?
00:43:20Well, for many people is a man of a man.
00:43:23Oh, yeah, sometimes.
00:43:25But the most male patients find it not very frustrating.
00:43:28Maybe even fun.
00:43:29What do you do with your car?
00:43:31Does that have a lot of excitement?
00:43:34Why do they never ask a male doctor?
00:43:40Is it something on your face?
00:43:42What?
00:43:44A thing.
00:43:45On your face.
00:43:49I'm right.
00:43:51I'm right.
00:43:52Uh, I'm right.
00:43:59Let's go.
00:44:03What do you do for the cost?
00:44:05I first...
00:44:06Automonteur?
00:44:08Kapster.
00:44:09Oh god, what a nice thing!
00:44:10Adam!
00:44:11Have you got Alex?
00:44:14Well, what do we get?
00:44:15Adam!
00:44:17I'm actually a little bit.
00:44:19Adam!
00:44:21Moment.
00:44:23Adam!
00:44:27What is he?
00:44:29I have a thirst.
00:44:30But there is no beer.
00:44:32Where is your mother?
00:44:33What?
00:44:34Uh, where there is.
00:44:36There is something to drink here in the house.
00:44:41I have to say that I'm a little bit overdreven.
00:44:44Oh, why?
00:44:47I've only had a few lessons.
00:44:49Well, you have to do so well.
00:44:52I've worked only with a pop and not with people.
00:45:07What do you do?
00:45:10I'll get a new capsule.
00:45:13You have crullers in.
00:45:15You mean it.
00:45:18What do you do?
00:45:22Oh.
00:45:22Oh.
00:45:23Oh.
00:45:23Oh.
00:45:26Oh.
00:45:29Oh.
00:45:32Oh.
00:45:35Oh.
00:45:37Oh.
00:45:39Oh.
00:45:41Oh.
00:45:42Oh.
00:45:43Oh.
00:45:43Oh.
00:45:44Oh.
00:45:45Oh.
00:45:46Oh.
00:45:47Oh.
00:45:49Oh.
00:45:49Oh.
00:45:49Oh.
00:45:57Oh.
00:45:59No longer?
00:46:00Never.
00:46:02Why not?
00:46:04Do you know Abbey Road?
00:46:06Who has Wouter in the crullers?
00:46:15Aram.
00:46:17Eugène, I wanted to call you.
00:46:19No, of course not.
00:46:21Schammetje, not.
00:46:23I need to speak.
00:46:25Of course.
00:46:27Natuurlijk allemaal.
00:46:29Meneer heeft kanker.
00:46:35Ze heeft nog een paar maanden.
00:46:39Jezus.
00:46:44Hoe ga je dat vertellen?
00:46:49We zullen het toch niet geloven?
00:46:53Ze is altijd heilig van overtuigd te weten te sterren van een hartaanval.
00:47:01En nu?
00:47:04Ik weet niet.
00:47:08Ik kan nu niet meer weg.
00:47:16Kijk nou.
00:47:24Is brutaal.
00:47:33We moeten met dat beest.
00:47:35Is leuk voor mama.
00:47:36Konijn in huis.
00:47:36Net als vroeger.
00:47:37Vroeger is dood.
00:47:40Vroeger sterft nooit.
00:47:42Zo.
00:47:42Dat zijn grote woorden van mijn broertje.
00:47:44Ze is vroeger maar zo bij de hand geweest.
00:47:46Had je vader misschien nog geleefd?
00:47:48Dat was een ongeluk.
00:47:48Oh ja?
00:47:50Ja.
00:47:51Dan weet je net zo goed als ik.
00:47:53Wat leuk.
00:47:54Een konijn.
00:47:56Raad eens wat ik gewonnen heb met Kiene.
00:47:58Reizen om de wereld.
00:47:59Nee natuurlijk niet.
00:48:00Gekker.
00:48:01Dit is maar van hier in het dorp.
00:48:02Jullie raden het nooit.
00:48:03Nou vertel.
00:48:04Nee.
00:48:04Eerst raden.
00:48:05Eh.
00:48:06Iets voor in de huiskamer.
00:48:07Het is een taart.
00:48:09Hadden jullie niet gedacht hè?
00:48:10Denken jullie dat die krullen ze nou uit mogen?
00:48:12Alex.
00:48:13Had jij gedacht dat het een taart was?
00:48:14Nee.
00:48:15Natuurlijk niet.
00:48:15Nee natuurlijk niet.
00:48:16Mag die rommel nou nou uit m'n haren?
00:48:18Of hoe zit dat?
00:48:18Ik heb ook Chinees bier gekocht.
00:48:20Goh.
00:48:21Onze vader in de hemelen.
00:48:22Zijt uw naam.
00:48:22Worden geheiligd.
00:48:23Uw koninkrijk komen.
00:48:24Uw wil geschieden.
00:48:24Gelijk aan de hemel is ook op aarde.
00:48:25Geef ons heden ons dagelijks boot.
00:48:27En vergeven ze onze schulden gelijk.
00:48:28Wij vergeven onze schulden naar.
00:48:29En leidt ons niet te verzoeken maar verlossens van hun boze.
00:48:32Want u is het koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid in de eeuwigheid.
00:48:38Amen.
00:48:44Een beetje meer respect voor het woord van God zou wel op zijn plaats zijn.
00:48:56Dat is een deel van mezelf.
00:48:59Ja.
00:48:59M'n graven Omer.
00:49:00We hebben arbeiders voor.
00:49:02Dat wilde jij toch graagd worden?
00:49:04Aarbeider.
00:49:05Het is geen manier om begraven te worden Aram.
00:49:07Het gebeurt zoals ik het zeg.
00:49:09De laatste keer dat ik naar jouw ideeĂŤn heb geluisterd is me niet zo goed bevallen.
00:49:16Dan zouden we het nooit meer over hebben.
00:49:17Ook weer jouw idee.
00:49:19God wat heb jij toch slechte ideeĂŤn.
00:49:22Denk je dat ik het zo makkelijk heb?
00:49:24Wat denk je dat het voor mij betekend heeft?
00:49:26Oh gos.
00:49:27Het mannetje kan geen foto's meer maken.
00:49:29We hebben het weggegaan klootzak.
00:49:31Nou graven.
00:49:51Zo.
00:49:52Dus jij denkt mama in te kunnen palmen met een konijn.
00:49:56Denk je nou echt dat ik dat beest daarom gevangen heb?
00:50:00Papa monteur, jij monteur.
00:50:03Papa konijn, jij konijn.
00:50:07Je bent gek.
00:50:17Oh.
00:50:19Geef die vieze troep maar aan mij.
00:50:21Al je kleren zitten in de was en dit kan er ook nog wel bij.
00:50:23Oh mijn kleren, die zijn toch helemaal niet vies.
00:50:26Ze stonken.
00:50:39Magneetron is schadelijk voor de gezondheid.
00:50:42Rook ook.
00:50:43Hm.
00:50:44Mijn gezondheid doet er niet meer toe.
00:50:48Van die microgoven kun je in potent raken.
00:50:50Ja, als je in dat ding kruipt, ja.
00:50:56Zeg, wat denk je dat Sandra ervan vindt dat je geen fotootjes meer maakt met een monteurje speelt?
00:51:01Dat begrijpt ze best.
00:51:02Oh ja?
00:51:03Denk jij dan?
00:51:04En jij?
00:51:05Wat denk jij?
00:51:06Denk jij dat die lieve Sandra met haar iets te dunne toch heerlijke lichaam dat allemaal prima vindt?
00:51:10Nee.
00:51:23Waarom doe jij zo met dat beest?
00:51:25Ja, uw vriendje heeft rare ideeĂŤn als het om konijntjes gaat.
00:51:28Heb jij dat beest erin gestopt, Alex?
00:51:30Nee, natuurlijk niet.
00:51:32Ik geloof dat ik jullie maar beter even alleen laat.
00:51:35Dan kunnen jullie deze ruzie rustig uitpraten.
00:51:37We hebben helemaal geen ruzie.
00:51:54Ben jij nog steeds boos op me?
00:51:58Nee, deze aan Alex geven?
00:52:01Wat is het?
00:52:02Ja, laat me roepen.
00:52:09Ja, jaren geleden was dat.
00:52:12Ik kreeg ze ooit van Alex.
00:52:14Dus ik dacht, misschien wil hij ze wel terug.
00:52:19Ik heb iets van Adam gekregen.
00:52:36Maar hoe weet je?
00:52:37Nee, deze.
00:52:38Nee, deze.
00:52:40Nee, deze.
00:52:40Nee, dat gewoon zijn.
00:53:18Who is that woman?
00:53:23That was our doctor.
00:53:27That man?
00:53:33That's my father.
00:53:46Why did he have something for you?
00:53:53Yeah, that's true.
00:54:00I followed my father to my father.
00:54:05I've had something for a while.
00:54:12Did your mother tell you?
00:54:20No.
00:54:22We told you nothing.
00:54:27It was broken.
00:54:29It was broken.
00:54:37How long has this been?
00:54:46I don't know.
00:54:46Yeah, exactly.
00:54:49At a moment was it over.
00:54:55Waarschijnlijk verhuisd.
00:55:05I don't know.
00:55:06I think that's Aaron that he had something to do with.
00:55:15I don't know.
00:55:16What do you think?
00:55:19Yeah, a little to the left.
00:55:25Yeah, it's still there.
00:55:28Stop then, maybe you can do it.
00:55:46No, no.
00:56:13That's all right.
00:57:16Hele nacht.
00:57:20Wat zit je twaars?
00:57:25Waarom?
00:57:34Ik vind hem eng.
00:57:39Hij is veranderd.
00:57:42Waarom loopt hij altijd op zijn blote voeten?
00:57:47Dat weet ik niet.
00:57:51Vroeger was alles anders.
00:57:53Als ik hem nu eens naar ogen kijk, dan voel ik niks meer.
00:58:18Want u is het koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid in de eeuwigheid.
00:58:23Amen.
00:58:28Ik ben blij dat jullie dit keer wel jullie van zoeken kunnen houden.
00:58:34Ja, dat is weer ze hebben.
00:58:45Aram.
00:58:48Eusje.
00:58:55Zwaart het hem niet?
00:58:58Hij heeft het niet gered.
00:59:02Daar houdt u zei niet van, Aram.
00:59:04Dat weet je.
00:59:08Waar is het ontzielde lichaam?
00:59:15Zo hoort het niet, Aram.
00:59:19Ik weet het.
00:59:22Dat hadden we niet afgesproken.
00:59:25Gewoon netjes naar binnen sluipen, spulletjes meenemen en vjeet, weer weg.
00:59:33Dat is tot nu toe toch altijd gelukt?
00:59:36Een man in mijn positie kan dit niet tolereren.
00:59:42Als ik nog geen positie had, dan was het een andere zaak.
00:59:46Maar ik heb een positie.
00:59:48Die heb je zeker, Eusjean?
00:59:51Iets wat ik nooit zal ontkennen.
00:59:54Dat begrijp ik.
00:59:56Pis op dat graf, Esther.
01:00:00Kom op, Eusjean.
01:00:01Niks, kom op.
01:00:02Je hebt genoeg gedronken.
01:00:16Laat dit een les voor je zijn, Aram.
01:00:21Dat is het zeker, Eusjean.
01:00:24Ik run een nette zaak.
01:00:26Maar dat wil ik graag zo houden.
01:00:34En nu gaan we barbecueĂŤn.
01:00:40Wij gaan barbecueĂŤn.
01:00:42Maar we zijn net aan het eten.
01:00:43Ik heb heerlijke stoflapjes gemaakt.
01:00:45Mevrouw, met alle respect.
01:00:46Ik dacht meer aan een feestmaal.
01:00:48In mijn auto heb ik heerlijke kippen, biefstuk, beste wijnen.
01:00:52Ik maak er gewoon wat gezelligs van.
01:00:54Dan moet je wel wat anders aan, Alex.
01:01:03Wilt u nog wat wijn?
01:01:05Oh, graag.
01:01:06Ik weet niet of het wel zo verstandig is.
01:01:08Kunt u mij vertellen wat voor werk Aram doet?
01:01:10Degenover mij is hij alles zo vaag.
01:01:12Aram werkt voor Ruzijn.
01:01:13Precies.
01:01:14En meestal doet hij dat heel goed.
01:01:28Mam, breng je naar bed.
01:01:33Niet zoveel wijn meer drinken.
01:01:34Het is niet goed voor je maag.
01:01:36Niets mis met mijn maag.
01:01:37Ik weet het.
01:01:39Mijn moeder ging dood aan de hart en haar moeder ook.
01:01:43Dat wil toch niet zeggen dat jij er ook last van krijgt?
01:01:46Je hebt nooit iets aan je hart gehad.
01:01:48Ja, nee, maar dat komt door de wijn.
01:01:52Ga dan maar slapen.
01:01:58Alex.
01:02:00Ja.
01:02:04Ik ben zo blij dat je er bent.
01:02:08Ja, ik ook.
01:02:10Je vader zou zo blij zijn als hij wist dat jij de garage weer laat draaien.
01:02:16Ja, ik mis hem ook, mama.
01:02:21Je lijkt zo veel op.
01:02:25Vind je?
01:02:27Kom eens hier.
01:02:34Ja, ik ben zo trots op je.
01:02:37Ja, daar ben ik blij om.
01:02:39Papa hield ook heel veel van je.
01:02:47Je kraag zit verkeerd tegen.
01:02:50Het is Alex, man.
01:03:02Dat is niet zo lang.
01:03:04Ja, ik moest mijn moeder naar bed brengen.
01:03:06Ik wil je al gaan zoeken.
01:03:07Verstoppertje.
01:03:09Ja.
01:03:10Hm, dat was wel nog eens een goed idee.
01:03:12Moeten wij niet eerst nog wat regelen?
01:03:14Aram, jongen, je bent te serieus.
01:03:16De avond is nog jong.
01:03:18We gaan Verstoppertje spelen.
01:03:20Nu?
01:03:21Verstoppertje, ja.
01:03:22Je weet toch wel wat Verstoppertje is?
01:03:24Je bent niet.
01:03:25Een, twee, drie, vier, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien, elf, twaalf, dertien, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen,
01:03:38tien, elf, twaalf, dertien, vijf, vier, zes, zeven, veertig, acht, veertig.
01:03:54I'm going to go.
01:04:03I'm going to go.
01:04:05You're going to go.
01:04:05It's Alex.
01:04:09I trust you, Aaron.
01:04:12I know.
01:04:15I don't look at the door.
01:04:17I know exactly what's in there.
01:04:21I'm not going to tell you.
01:04:24I trust you too.
01:04:26That's nice.
01:04:31It's time to calm down, Aaron.
01:04:35I'm hungry.
01:04:37I know.
01:05:03I don't know.
01:05:04Yeah, I found it.
01:05:05I thought you couldn't be here.
01:05:11I can't go down.
01:05:14Are you still?
01:05:15I believe it, yes.
01:05:21Are you still a bit of me, Theo?
01:05:24It's Alex, man.
01:05:27What are you still working?
01:05:29We are playing a stopper.
01:05:33Are you not a bit old to play a stopper?
01:05:35I'm going to play a stopper.
01:05:37I'm going to play a stopper.
01:05:46I'm going to play a stopper.
01:05:46Esther, we're going.
01:05:50Onze missie is volbracht.
01:05:52Thank you, Aaron.
01:05:54Will you not stay away?
01:05:57You're going to leave.
01:05:58No, it's not on you.
01:06:04You're my favourite worker, Aaron.
01:06:07I'm happy.
01:06:12So long ago, Theo.
01:06:15Mama.
01:06:17What do you do?
01:06:19What do you see in that Alex?
01:06:22He's very sweet for me.
01:06:24What do you think of his brother?
01:06:26Yeah, well aardy.
01:06:27Yeah?
01:06:29I'm going to ask Alex.
01:06:30That's a question of a heart.
01:06:32But then make me your mother wakker.
01:06:34Theo.
01:06:35Theo.
01:06:39What should I say?
01:06:42Alex is a key for a stopper.
01:06:44Let's go.
01:06:45Let's go.
01:06:46Let's go.
01:06:46Let's go.
01:06:50Let's go.
01:06:57Jesus Christus.
01:07:21What does it look at?
01:07:21Well, I think it's not normal.
01:07:23Well, it's not normal.
01:07:28It's like a dog.
01:07:29Yes, but without blood.
01:07:34Well, I have a child.
01:07:42I don't know what to do.
01:08:07I think Sandra is a weird, Alex.
01:08:13I don't know what to do.
01:08:31Volgens mij is ze weer beter.
01:08:54I don't know what to do.
01:09:38Meer culpa. Meer maxima culpa.
01:09:44Zulke dingen doe je niet. Nee, nee. Zeker niet.
01:09:46Ik denk zelfs dat ik ervoor gestraft moet worden.
01:09:48Nee, je moet het gewoon niet nog een keer doen.
01:09:50Nee, nee, nee. Ik moet gestraft worden.
01:09:58EĂŠn flinke mep laat mij voldoende.
01:10:09Nou, kom op. EĂŠn verre met mep.
01:10:20Is dat alles? Ja.
01:10:24Kom ik goed weg, zeer? Ja, dat dacht ik ook, ja.
01:10:29Vaal is menselijk, vergeven schoddelijk.
01:10:31Het is wel goed.
01:10:39Het is mooi schoon.
01:10:42Begrijp jij, bladluis?
01:10:45Hoe bedoel je?
01:10:46Op deze plant zit geen enkel luisje.
01:10:48Maar OV als hij ziek wordt, dan zit hij immuun van tijd onder de beestjes.
01:10:52Misschien zit er wel een bepaald stofje in de ziekte van zo'n plant.
01:10:54Dat is het mooie gedeelte.
01:10:57Een sterke plant wordt met rust gelaten en zwak wordt opgevrood.
01:11:00Maar dat snap ik nog wel van die bladluis.
01:11:03Dat snap je dan niet.
01:11:04Waar zijn ze nu?
01:11:07Ze moeten toch ergens zijn?
01:11:08Ja, straks als hij ziek is, dan zetten ze maar honderden tegelijk.
01:11:10Dan staat hij binnen.
01:11:11Maar waar komen die rotbeesten vandaan?
01:11:14Ben je er nooit over nagedacht?
01:11:18Nee, nee, eigenlijk niet.
01:11:21Ik wel, jongen.
01:11:24Maar misschien vliegen ze wel rond met walkie-talkies en waarschuwen ze elkaar.
01:11:27Neem je dan helemaal niks serieus?
01:11:29Is dat alles een grap voor jou?
01:11:31Hoeft u niet zo serieus te nemen?
01:11:32Die grapjes van jou heeft papa zich wel mooi vakant gemaakt.
01:11:36Dat was een ongeluk.
01:11:37Dat weet jij er nou van?
01:11:39De politie zei het toch?
01:11:40We kunnen wel nog meer vertellen.
01:11:44Waarom zou papa het in godsnaam zelf hebben gedaan?
01:11:46Die man was doodongelukkig.
01:11:48Ja, dat ben ik ook.
01:11:50Ja, maar jij bent laf.
01:11:52Een zwakkeling.
01:11:53We hebben dan liever opgevroten door onderen van die luisjes.
01:12:33Waar was je vanmorgen?
01:12:35Ja, ik lag zo lekker te slapen.
01:12:40Ik schrok me kapot toen ik wakker was.
01:12:43Oh, dat toch wel.
01:12:48Als er iemand iets uit te leggen heeft, dan moet jij dat wel.
01:12:52Als je het over vannacht hebt, is er niks aan de hand.
01:12:55Mijn moeder was in de war.
01:12:58Ik probeer dat ik er pijn ga doen de laatste maanden.
01:13:04Je bent boos op mij, hè?
01:13:08Nee.
01:13:10Ik weet gewoon niet wat ik met de situatie moet.
01:13:17Hoe lang denk je nou nog zo door te gaan?
01:13:22Waarmee?
01:13:24Als er iets gebeurt, dan ga je naar staan te kijken.
01:13:26Je doet niks.
01:13:34Maar je kunt je vader niet vervangen.
01:13:39Dat probeer ik ook helemaal niet.
01:13:42Wie doet zijn werk?
01:13:43Je hebt zijn kleren aan.
01:14:12We moeten je weg, Alex.
01:14:18Ik weet dat je aan je moeder denkt, maar dat gedoe met Adam, dat is niet goed voor je.
01:14:45Ik ben gebeld.
01:14:49Doe wie?
01:14:51Door een opdrachtgever.
01:14:54Je gaat mij toch niet vertellen dat je weggaat, hè?
01:14:56Nee.
01:14:57Alles blijft een tijdje.
01:15:00Dan denk ik toch weg moet.
01:15:01Je hebt het beloofd.
01:15:03Wat moet je dan doen?
01:15:05Een klus fotograferen.
01:15:07Dat kan dan niet, hè?
01:15:09Nee, ik ben morgen weg.
01:15:11Maar deze keer blijf je niet zo lang weg, Alex.
01:15:15Jij kunt niet weg.
01:15:17Ik beslis over m'n eigen leven, ja?
01:15:21Jouw leven is ook voor mij.
01:15:26We zijn nog niet klaar, Alex.
01:15:30Dat weet jij net zo goed als ik.
01:16:00Alex, we gaan.
01:16:01We zijn nog niet terug.
01:16:03We zijn nog niet terug.
01:16:05We zijn nog niet terug.
01:16:42BIRDS CHIRP
01:17:28BIRDS CHIRP
01:17:58BIRDS CHIRP
01:18:28BIRDS CHIRP
01:18:31BIRDS CHIRP
01:19:00BIRDS CHIRP
01:19:23BIRDS CHIRP
01:19:24BIRDS CHIRP
01:19:27BIRDS CHIRP
01:19:29BIRDS CHIRP
01:19:30BIRDS CHIRP
01:19:33BIRDS CHIRP
01:19:41BIRDS CHIRP
01:19:44BIRDS CHIRP
01:19:50BIRDS CHIRP
01:19:55BIRDS CHIRP
01:19:58BIRDS CHIRP
01:19:59BIRDS CHIRP
01:20:02BIRDS CHIRP
01:20:03BIRDS CHIRP
01:20:04BIRDS CHIRP
01:20:05BIRDS CHIRP
01:20:10BIRDS CHIRP
01:20:13BIRDS CHIRP
01:20:14BIRDS CHIRP
01:20:16BIRDS CHIRP
01:20:17BIRDS CHIRP
01:20:18BIRDS CHIRP
01:20:44BIRDS CHIRP
01:20:46BIRDS CHIRP
01:20:48BIRDS CHIRP
01:20:48BIRDS CHIRP
01:20:49BIRDS CHIRP
01:20:52BIRDS CHIRP
01:21:55I don't know if it's enough.
01:21:58Of course.
01:21:59I don't know if I fell.
01:22:00I don't know if I fell.
01:22:33I don't know if I fell.
01:22:47I don't know if I fell.
01:22:58I don't know if I fell.
01:23:09I don't know if I fell.
01:23:11I don't know if I fell.
01:23:25I don't know if I fell.
01:23:28I don't know if I fell.
01:23:33I don't know if I fell.
01:23:46I don't know if I fell.
01:23:52I don't know if I fell.
01:24:05I don't know if I fell.
01:24:15I don't know if I fell.
01:24:17I don't know if I fell.
01:24:26I don't know if I fell.
01:24:37I don't know if I fell.
01:24:53I don't know if I fell.
01:24:59I don't know if I fell.
01:25:12I don't know if I fell.
01:25:16I don't know if I fell.
01:25:17When the sound and then fell.
01:25:26I don't know if I fell.
01:25:27I don't know if I fell.
01:25:27I don't know-
Comments