00:09前世今生,尽兴就好,永远不要因为别人而委屈求全去做另外一个人,那个别人也包括我。
00:51更多是 Madame,娘。萧花
00:54,父亲,母亲的有幸。萧花
00:56,母亲的有幸。萧花
00:57,母亲人,母亲。萧花
00:57,母亲的有幸,母亲的有幸。约桃
00:59,母亲的有幸。
01:23这段时间你一直不肯见我今日终于有机会跟你说一声谢谢不必了这个情萧衡已经替你还过了他日若有我能帮得上忙的我定尽全力你若是真想帮我那就珍惜眼前人吧
01:51我送你的铃铛呢在文记那儿收着呢那是我给你的东西你得自己收好啊娘子家带的东西我收着干什么我真是瞎了一眼怎么就把东西给你了呢
02:27九月你和哥哥说实话你是不是钟情于苏国公哥哥你怎么突然这么说我听闻你之前将铃铛送给了他
02:53那可是阿姆传给你的叫你留给心上之人妹妹要是愿意我这便去和大燕皇帝替联姻之事哥哥有些事情强求不来的他如果真的喜欢我
03:21又怎么可能会等到你开口呢快点那打扫干净了师夫人这花瓶小心一点这可是古董啊小心一点真是你们都抓紧点时间师夫人
03:24快点快点夫人这是今晚的宾客名单
03:52我不同意他来找公主的禁闭马上就要紧了娘有种不祥的预感别让江丽来你千万不能犯错了
04:04好我不会让他来的我看你口口歇干了去给你倒杯水吧终于知道小舌娘了
04:31你去忙你的吧
05:00宾客权
05:12Let's go.
06:17Let's go.
07:14Let's take a look at him.
07:32Yes.
07:36You can take it.
12:32I have my life in my body.
12:36I have my life in my body.
12:38If my mother and my mother are still alive,
12:44I will be the most difficult to forgive.
12:46I can give you my life to your life.
12:49But I have to hold my life.
13:04So, in your眼中, you母亲 and妹妹的罪,
13:11you don't need to lose my清白 and冤屈.
13:18You don't need to lose my清白, right?
13:27You don't need to lose my清白 and冤屈.
13:43You don't need to lose my清白 and冤屈.
13:48You don't need to lose my清白 and冤屈.
13:51You don't need to lose my清白 and冤屈.
13:58You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:07You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:24You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:31You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:38You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:43You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:50You don't need to lose my清白 and冤屈.
14:54You don't need to lose my清白 and冤屈.
15:05You don't need to lose my清白 and冤屈.
15:09You don't need to lose my清白 and冤屈.
15:13you don't have to lose bad and冤屈.
15:17You don't want to lose my清白,
15:19As you can all withhold your清白 and冤屈.
15:24What?
15:25I am ready to fight her.
15:27You are only doing what I want to do.
15:29What are you doing?
15:31If you don't want to help me,
15:33you will be able to help me.
15:35I can help you.
15:37This is my personal恩怨.
15:39I know.
15:40You don't know.
15:43You have been in trouble.
15:47You have been in trouble.
15:48You have been in trouble.
15:51You have been in trouble.
15:55You have been in trouble.
15:59You have been in trouble.
16:00Do you know how many people are dying?
16:05Mr.薛芳妃.
16:09I am in trouble.
16:11I am in trouble.
16:13You have been in trouble.
16:16You are listening to me.
16:19You will leave me.
16:22If not,
16:23you are the only one who loves me.
16:30I will do you.
16:32You are the only one who bothers me.
16:35No one is the one who takes your child to die in trouble.
16:52Mrs.薛芳妃,
16:52Oh,
16:56ah,
16:59you can't take a bath.
17:06It's cold.
17:07Oh,
17:08oh,
17:10oh,
17:10Oh,
17:11oh,
17:12oh,
17:18oh.
17:19My daughter, my daughter, where are you?
17:22You don't want to leave me alone.
17:25What happened to me?
17:27I don't know.
17:28My daughter.
17:29What happened?
17:30Where are you?
17:30What happened?
17:31Come on, come on.
17:32Come on, come on.
17:33Come on, come on.
17:33My daughter.
17:49My daughter.
17:57My daughter.
18:07My daughter.
18:11My daughter is trying to kill me.
18:13What's wrong?
18:14She...
18:21Let me take a look.
18:22You can leave me.
18:23I want to take my son.
18:26I want to take my son.
18:27Come on.
18:29I want to take my son.
18:32I want to take my son.
18:33You don't want to take my son.
18:35It's because he took my son.
18:37What?
18:38He is going to take my son.
18:40He has been sent to the city.
18:42You are going to be a little.
18:44He will never return to me.
18:49Please.
18:57Please, please.
19:00You are to second.
19:03Please, please Бог.
19:03Please, please?
19:06Please of course pay me.
19:06Please, please.
19:12Please.
19:14Please.
19:16Please, please.
19:19Yes!
19:29My son, I'm so scared.
19:35My mother, this story is not bad for me.
19:41It's not going to影響江家.
19:44It's not going to影響江家.
19:44It's not going to影響江家.
19:57Let's go!
27:21you.
29:54So,
30:45,
31:50,
32:21,
33:20,
33:58,
34:58,
34:59you.
35:29,
35:59,
36:00,
36:32,
36:41,
37:11,
37:40,
37:46,
37:47,
37:54,
38:24,
38:54,
39:24,
39:26,
39:26,
39:26,
39:26,
39:26,
39:26,
39:26,
39:26,
39:26,
40:25,
40:27,
40:29,
40:57,
40:59,
41:00,
41:00,
41:29,
41:59,
42:10,
42:39,
43:09,
43:11,,
43:16,,
43:45,,,
44:15,
44:45,
45:15,
45:44,
46:14,
46:15,,
46:17,,
46:48,
47:18,
47:19,
47:23,
Comments