Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
What.Lies.Beneath.S01E80.540p.x265.AAC [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:08This is a serious matter.
00:10I'm going to call my parents.
00:13Kyle and Mr. and Mrs. Sebastian
00:16that they're not going to suspend
00:17and they want the girls to apologize to Kyle.
00:20I'm sorry for myself.
00:21But I don't need to do Melbeth and Erica.
00:24Sorry.
00:25Let's see if Kyle has no idea.
00:27I'm sorry.
00:28Ray!
00:29I'm going to kill you!
00:34You know what I'm talking about.
00:37Be careful.
00:38I'm going to stay with you.
00:57Oh-oh-oh-oh-oh!
01:07coal!
02:38I'm right back.
02:40Kyle's right.
02:42If I know, I would have checked better.
02:46We're not going to be right.
03:44Kinaya ko dahil kailangan.
03:46Alam ko na hindi pa dito nagtatapos ang laban ko.
03:49At hindi pa ito ang pinakamahirap na part.
03:52Because I'm still gonna have to reclaim and rebuild my life.
03:57And sa mga nakita nyong videos na pagbalik ko dun sa bahay,
04:02that's only step one.
04:05Hindi naman to tungkol lang sa pagbawi ko ng mga gamit ko eh.
04:09This is about me opening up and showing everyone the truth.
04:17Alam ko na konti lang ang kakampi ko dito.
04:21Pero kahit konti lang kayo, gusto ko malaman niyo ang totoo.
04:27No more secrets.
04:28I'm only on day one pero parang ang gaan-gaanan ang pakiramdam ko.
04:34Ang gaan pala pag wala kang tinatago.
04:38Alam ko yung iba dito sasabihin na sira na ang buhay at kariyer ko.
04:44But I refuse to believe that.
04:47I refuse to believe na mas kakampihan ng mga tao ang isang abuser.
04:53And that's why I'm speaking out.
04:56I'm speaking out not just for me.
04:59Pero para na rin sa lahat ng babaeng inabuso.
05:02At patuloy na inaabuso.
05:06Dahil kung ako nga na may boses,
05:10nahihirapan pa kayong paniwalaan.
05:13Paano naman sila?
05:17So to all my followers who still believe in me,
05:22thank you.
05:24From the bottom of my heart,
05:27kayo and the people I love
05:28are the ones who give me strength to move forward and fight.
05:33And because of this new chapter in my life,
05:38I've decided to rebrand my channel.
05:50Diba ang bilin ko sa inyo,
05:52wag niyong papasukin si Mel?
05:55Masas kiple!
05:57Tonta!
05:59Taka ka ba?
06:00Ang simple-simple lang na instructions,
06:02hindi mo masunod?
06:03What the fuck?
06:05Gusto mo bang mawala ng...
06:06Sir, alis na po ako sa trabaho.
06:08What?
06:09Ang sabi ko,
06:10wag niyo na ho akong bantaan.
06:12Akot na pumis mo ang aalis sa trabaho.
06:14Hindi ko na rin naman po
06:15kaya magtrabaho pa sa nang aabusan ng asawa.
06:18What the fuck did you say?
06:19You fucking slave!
06:21Huh?
06:24You fucking bitch!
06:25Fuck!
06:27What the fuck do you think you are?
06:29You're nobody!
06:30Wala kang kwentang tao!
06:32Takitin ako!
06:33I told you!
06:34I told you!
06:39What the fuck do you think you are?
07:03I told you!
07:05I told you!
07:05I told you!
07:05I told you!
07:06I told you!
07:10I told you!
07:11Ganun kayo katagal ka na alis?
07:14Di naman ganun kabilis.
07:15Isolve yung 14-year-old na murder case.
07:22Saka pala.
07:23May bagong suspect.
07:26Si Kelsey Baskett.
07:38Nagpapakaimbestigador ka ba o iniiwasan mo ko kausapin?
07:45Pwede ba?
07:46Pag-usapan na natin to.
07:49Galit ako kaya nasabi ko lahat yun kay Alice.
07:53Hindi ako galit sa'yo.
07:54Kay Alice ako galit.
07:55Hindi ba mas lumalabas yung totoo kapag galit yung tao?
08:05Pasensya ka na.
08:08Hindi ko lang mapigilan ito.
08:10Nararamtaman ko.
08:13Simula ang narinig ko lahat.
08:16Lahat talaga ng bagay.
08:17Bet kondisyon ko.
08:20Kumahal mo pa rin ba ako?
08:24Kapasiya ka ba?
08:27Manipilit ko nalang maging masaya.
08:30Kapi-kapi ba?
08:32Hindi isip mo ko anong buhay na meron ka?
08:35Kung hindi naging tayo.
08:38Kapi-kapi ba?
08:41Hindi hiyak mo pa rin yung mga...
08:43mga pangarap na...
08:45piritawan mo.
08:49Bet lahat yun dito.
08:56Ayawin mo.
08:58Ayawin mo.
08:59Siguro magiging okay din ako.
09:03Pero kahit anong mangyari, Beth?
09:06Kahit maging serial killer ka man.
09:11Amalip pa rin kita.
09:16Siguro...
09:17Siguro hayaan mo na muna ako.
09:22Hayaan mo.
09:25Siguro lilipas din itong...
09:27Lilipas din itong nararamdaman ka.
09:34Siguro...
09:34Shh.
10:17You okay?
10:22Marco's right.
10:24You're too hard on yourself.
10:3014 years, Alice.
10:3214 years, ang dami ko ng kasong hinawakan.
10:37Niminsan hindi nawala sa isip ko yung kaso ni Louisa.
10:43Akala ko...
10:45Akala ko alam ko na lahat ng kailangan ko malaman.
10:50Pero si Kyle...
10:52Si Kyle, never kong naisip na posibleng siya.
11:02Erica, do you realize kung kano tayo kabata man?
11:09Kung kano kadami yung pinagdaanan natin?
11:13Yung death ng tatay ko?
11:16Murder ni Louisa?
11:18Yung pressures natin ng mga polis?
11:19It's just the trauma from all of that.
11:24God, we were just kids.
11:27Teenagers.
11:30That was too much.
11:36Isipin mo...
11:37Louisa was dying.
11:40Karga-karga natin siya at may gilit siya sa liig niya.
11:44For us to witness something like that,
11:47we should have at least gone to therapy.
11:50But no.
11:52Wala tayong niisang suporta na nakuha.
11:57God, that's probably why we're all so messed up.
12:01Talaga ba?
12:04Parang di naman ah.
12:23Okay lang talaga sa'yo na sa ibang lugar matulog si Marco.
12:27I mean, he can sleep here.
12:31Sanay naman matulog sa kong sanay niyo.
12:34It's part of the job.
12:37You and him...
12:40It's complicated.
12:49Uyab, bakit mo hawak yung cellphone ni Steve?
12:53Hindi nila siya problema to.
12:55Kuya, walang pinalaman si Steve.
12:58Kayibigan ko si Steve.
13:00Wag mo siya sasakta.
13:01Naririnig mo ba ako?
13:02Kuya!
13:04Maginig ka sakin, kuya.
13:06Kailangan mo nang tulong.
13:08Pukulukan kita.
13:10Ikaw akong bayitin na kalang nang tulong.
13:13Ito ang ikaw ang kailangan kong inig na.
13:16Steve!
13:17Kulit!
13:25Hindi si Kuya.
13:30Hindi si Kuya.
13:37Paano'ng complicated?
13:41Ayoko nang relationships.
13:45What do you mean?
13:47I mean, gusto ko...
13:51Casual lang.
13:54Walang attachment.
13:55Walang expectations.
13:59Walang gulo.
14:04Sa ating magkakaibigan.
14:07I mean, maliban kay Luisa.
14:09Ikaw yung ulang nag-boyfriend.
14:12Tch.
14:14At nakita mo naman kung ano yung narating doon, diba?
14:21You know, I've always felt guilty about how we reacted to you and Lucas.
14:29Okay lang yun?
14:30No.
14:31No, no, no.
14:32It's not okay.
14:33I mean, kaibigan mo kami.
14:35We shouldn't have reacted harshly.
14:38We shouldn't have judged you.
14:41And, you know, mas lalo ko nagigilty ngayon pag nakita ko kayong dalawa.
14:46Especially seeing the connection you two still have.
14:53You and Lucas, I mean, I don't know.
14:57But the connection's still there.
15:01And I feel guilty all the time.
15:05Cas' alam kong isa ko sa mga dahilan kung bakit nasira kayo.
15:13Yung connection na sinasabi mo, it's just shared trauma.
15:20What if it's not?
15:23What if you're just really drawn to each other?
15:26Yung connection na sinasabi mo, it's just shared trauma.
15:56Alam mo kung ba't wala akong tuwala sa'yo?
15:59Kasi alam ko,
16:01pag dumating ang oras na kailangan mong pumili sa pagitan ni Erica,
16:05o ng kuya mo,
16:10kuya mo pa rin ang pipilihin mo.
16:31Alam mo, killer yung hinahanap ko eh.
16:35Hindi matchmaker.
16:39Saka mas okay na rin yung ganito.
16:42Mas gusto ko yung ganito.
16:45Erica,
16:47huwag mong isara yung sarili mo sa iba.
16:52Dahil ganun ka tinrato ng nanay mo.
16:55Dahil ganun yung ginawa namin sa'yo.
16:59Huwag kang matakot na
17:02magtiwala ulit
17:04at yakapin kung anong deserve.
17:08Because
17:10you deserve
17:12so much love, Erica.
17:17Sana alam mo yun.
17:19wheka
17:20cu écran
17:21pa bi
17:21mo
17:21kann no
17:38ku
17:41ku
17:41ku
17:42ku
17:43ku
17:47ku
17:48ku
17:48ku
18:13What is it?
18:21I was there.
18:22I was already there.
18:24The door was about to open and I was about to find out who took me.
18:30But it always stops there, you know?
18:34Right when the door's about to open, even with my sessions with Doc Eastline, it just stops there.
18:40It's like I'm afraid of finding out.
18:44Hey, hey.
18:46It's okay.
18:46Hey, don't push yourself too hard.
18:53If I never get over this fear, I'll never find out the truth.
19:27I'll never find out the truth.
19:27I'll never find out the truth.
19:27I'll never find out the truth.
19:57I'll never find out the truth.
Comments

Recommended