Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago
Big Bad Mama [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:00The End
00:00:30We should be in his Arsch...
00:00:31Hand up!
00:00:32You're going to stop talking to me.
00:00:33I try to bring you my Nier and that's the result.
00:00:36Don't sit down there.
00:00:37Don't look at it, you look at it.
00:00:38You look at it, you look at it, you look at it.
00:00:40You're not going to marry Charlie Johnson with his idiotic face.
00:00:44I'm going to marry you, Mama.
00:00:45Then he'll probably die soon.
00:00:46Take your feet together, Billie Jean, and hold it.
00:00:48I'm going to tell you, if you want to marry you.
00:01:04¶¶
00:01:06¶¶
00:01:10¶¶
00:02:11Bring us rüber nach Waco und mach ungefähr 400 Dollar damit.
00:02:15Seht mal her, hier hab ich was für unsere kleine Braut.
00:02:18Du wirst schon sehen, etwas später wirst du etwas ganz anderes bekommen.
00:02:22Freu dich, Kind.
00:02:22Mehr als du jemals bekommen hast, Barney.
00:02:32Mama!
00:02:33Komm her.
00:02:34Ich halte die Puppe für dich, Schatz.
00:02:42Hi, Charlie.
00:02:44Hi, Polly.
00:02:51Oh Gott, ich find's scheußlich, das sehen zu müssen, Barney.
00:02:53Werde es zu mir kommen sollen, nachdem der alte Bände gestorben ist.
00:02:56Bekommen Sie.
00:02:57Lassen Sie sich mit dem Bruder und der Mutter der glücklichen Bauer bekannt machen.
00:02:59Oh, hallo.
00:03:01Hallo.
00:03:01Hallo, Mrs.
00:03:02Freut mich, Sie kennen Sie.
00:03:03Heute ist der große Tag, nicht wahr?
00:03:05Anschließend die große Nacht.
00:03:06Ach, sagen Sie, hab ich Sie eigentlich schon begrüßt, mein lieber junger Freund.
00:03:09Dein wunderschöner Tag, den der Herr uns da geschenkt hat.
00:03:12Na komm, Wilma, Schätzchen.
00:03:14Wird schon alles gut werden, oder?
00:03:17Nimm deine Hand von meinem Bosen, Barney.
00:03:22Onkel Barney, hat Mama das nicht gefallen, wie du sie angefasst hast?
00:03:26Billie Jean, ich bin überrascht, dass ein kleines Mädchen wie du solche Fragen stellt.
00:03:29So klein bin ich auch wieder nicht.
00:03:31Polly, die ist jetzt fast verheiratet und hat's noch nie getan.
00:03:34So wie ich.
00:03:46Das ist jetzt fast verheiratet und hat's noch nie getan.
00:04:18Nun lasst uns in Dankbarkeit und Demut unsere Häupter neigen für den Segen, den der Herr uns verbreitet.
00:04:27Ah, so wer führt nun den Bräutigam zu mir?
00:04:31Na, na wunderbar, jetzt brauchen wir nur noch die Braut.
00:04:35Also dann, liebe Gemeinde, wir haben uns hier versammelt, um hier und heute diesen Mann und diese Frau im heiligen
00:04:44Stand der Ehe zu vereinen.
00:04:46Falls jemand unter euch ist, der einen berechtigten Grund hat, warum diese beiden nicht gesetzlich vereinigt werden sollten, so möge
00:04:54der vor die Gemeinde treten oder für immer schweigen.
00:04:56Hier, ich habe einen Grund.
00:04:58Mögen die Braut und der Bräutigam sich die Hände begeben.
00:05:00Hey, ich verdammt nochmal, ich kann einen sehr guten Grund nennen, warum diese Sache hier nicht weitergehen sollte.
00:05:04Gute Frau, was, was tust du denn da?
00:05:06Also, liebe Gemeinde.
00:05:07Kein Mensch sollte für immer sein, verdammtes Leben lang, so arm sein, dass nichts weiter da ist als dreckiges Geschirr
00:05:11und dreckige Kinder und keine Hoffnung, was anderes zu tun als zu hungern.
00:05:14Das ist der Grund.
00:05:15Wirst du wohl still sein, denn du bist es ja nicht, die heiratet, deine Tochter heiratet.
00:05:18Und deine Pfoten von mir, Fred Johnson, du elender Esel.
00:05:20Ich gebe meine Einwilligung nicht, und das ist Gott.
00:05:22Das ist Gott, verdammte Gotteslästerung.
00:05:24Blasphemie im Hause des Herrn.
00:05:26Du hast doch gesagt, dass du heiraten willst.
00:05:28Was macht denn deine Mutter jetzt für eine Schreie?
00:05:29Deine Wurz von meiner Schwester.
00:05:30Hörst du meinen Jungen wohl nicht rumschubsen?
00:05:32Ein Weib wie du braucht mal eine ordentliche Tart Prügel.
00:05:33Wenn du einen Finger an mich legst, Fred Johnson, dann kommt es nicht hier.
00:05:36Haltet ein, ihr wahnwitzigem.
00:05:37Das ist ein Sackigirich, jawoll.
00:05:39Das hier ist kein Schweinestall.
00:05:41Das ist ein guck-gottes Haus.
00:05:43Oh, teure Gemeinde, wir sind hier heute versammelt,
00:05:46um diesen Mann und diese Frau umstand der Ehe zu vereinen.
00:05:50Hört ihr wohl auf, euch im Hause des Herrn zu prügeln?
00:05:58Kommt, Kinder!
00:05:58Oh, Wilma, der Herr nimmt es dich freundlich auf, wenn die Mitmenschen verprügelt werden.
00:06:02Geh und koch dir einen Trink, Junge. Du kannst ihn brauchen.
00:06:08Eh...
00:06:12Where are we going, Mama?
00:06:14No, not at all, I'm going to go back to the church!
00:06:15Come back to the church!
00:06:17I'm going to go back to the church!
00:06:19I'm going to go back to the church for my last time!
00:06:23I didn't even have to go around the world!
00:06:50We're going to take a few dishes and then we're going to make a good dessert.
00:06:54The bright lights from Waco.
00:06:55We're going to give something from the unsaubering money, that's going to burn holes in my pants.
00:06:59Barney, that's not the only thing that you burn in my pants.
00:07:19You're the damn best-of-sehendest driver.
00:07:22You don't want to rush it.
00:07:28We're not trying to rush Barney anymore.
00:07:34The best-of-sehendest driver will be used.
00:07:34No, certainly not.
00:07:36The majority of the information you get is crazy.
00:07:39I think it's good.
00:07:41We'll wait until the hell is in.
00:07:43We'll be the Teufel!
00:07:47Do you hear anything?
00:07:49Teufel, yes!
00:07:56What's that? Let's go!
00:08:08Oops!
00:08:14The old idiot really believes that there could be nothing to happen.
00:08:18What's that?
00:08:19That's the Bulls!
00:08:20What?
00:08:21Yes, they're behind me!
00:08:22What are we doing now?
00:08:23Let's stop!
00:08:24Stop!
00:08:33Hey, damn it!
00:08:46Let's go!
00:08:47Let's go!
00:08:48Here you go!
00:08:50Lendys!
00:08:51Let's go!
00:08:53Let's go!
00:08:54Let's go!
00:08:54Let's go!
00:08:54We're going to the picnic!
00:08:55Let's go immediately!
00:08:56No!
00:08:57Please don't!
00:08:59Please don't!
00:09:01Please don't!
00:09:03Let's go immediately!
00:09:04I can't stop, I don't have any!
00:09:06What's wrong with the road? That's a lie!
00:09:22Oh, no!
00:09:24Don't stop, Mama!
00:09:26He's dead!
00:09:27He's dead!
00:09:30God, give his soul peace.
00:09:52You were a brave man, Barney.
00:09:55Wait.
00:09:57He's dead!
00:10:02He's dead!
00:10:02Mama!
00:10:03Mama!
00:10:13Mama!
00:10:13Mama!
00:10:13Mama!
00:10:13Mama!
00:10:13Wäre doch sinnlos, so einen guten Rubinring zu vergraben.
00:10:20Mama!
00:10:20Mama!
00:10:24Mama!
00:10:26Mama!
00:10:26Amen!
00:10:27Mama!
00:10:36Mama!
00:10:38Mama!
00:10:39Mama!
00:10:51Mama!
00:10:52Rumsitzen macht man kein Geld.
00:10:54Hast du die Namen und Adressen?
00:10:56Klar hab ich die.
00:11:00Na, wie seh ich aus?
00:11:03Wien, Junge!
00:11:10Mama!
00:11:10Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das machen?
00:11:12Verdammt sicher!
00:11:13Da ist eine Menge Geld drin, nicht wahr?
00:11:15Und Kummer und Elend auch.
00:11:18Armer Mr. Barney.
00:11:24Kommt, wir wollen losfahren, Kinder.
00:11:26Mama!
00:11:26Kann ich mein Kleid reinlassen?
00:11:28Ich möchte nicht, dass was damit passiert.
00:11:30Sicher kannst du das, Baby.
00:11:32Kommt jetzt!
00:11:40Was machen wir, wenn Uncle Barney's Kunden fragen, wie wir sind?
00:11:42Wir sagen, dass Barney krank ist und dass er aber trotzdem Geld braucht.
00:11:45Also müssen wir es kassieren.
00:11:48Wenn's ums Geschäft geht, darf man nicht pingelig sein.
00:11:50Und man muss verdammt schnell denken.
00:11:52Diamond Jim Brady hat das gesagt.
00:11:53Und bei Gott.
00:11:54Wir werden anfangen, es so zu tun.
00:12:18Ihr Mädchen wartet hier.
00:12:20Das ist ein Freudenhaus und ich möchte nicht, dass ihr es seht.
00:12:22Mama, was ist ein Freudenhaus?
00:12:24Denk nicht drüber nach.
00:12:26Da kämen die Herren zum Vögeln hin.
00:12:28Genau das, was du gemacht hättest, wenn du geheiratet hättest.
00:12:40Mama, McClatchy.
00:12:41Ich liefere für Barney.
00:12:42Ich hab mir gedacht, ich bringe die Kleinigkeit für die Party.
00:12:44Oh, vielen Dank, Miss McClatchy.
00:12:46Zeigen Sie mal, was haben Sie denn da drin?
00:12:48Das ist Barneys Bester.
00:12:49Wissen Sie, was das ist?
00:12:50Das Werk des Teufels.
00:12:52Satans eigenes Gebräu.
00:12:54Wir haben kämpfen müssen für die Prohibition.
00:12:56Und bei Gott, da kommt dieses Teufelzeug wieder zur Hintertür.
00:12:59Los, du verdammte Sonn-Tippe!
00:13:04Oh!
00:13:09Oh!
00:13:13Oh!
00:13:16Oh!
00:13:17Oh!
00:13:19Oh!
00:13:20Elendin!
00:13:20Das ist das falsche Haus.
00:13:21Das ist für uns.
00:13:22Ich hätt's den Sheriff auf euch!
00:13:24Der Victor Verdammnis ist gepflastert mit eurem teuflischen Whiskyflaschen.
00:13:28Bäh!
00:13:28Habt ihr euch ne nette Nachbarschaft ausgesucht?
00:13:51Was machst du denn so lange, Barney?
00:13:53Komm rein!
00:13:53Komm rein!
00:13:53Wir haben nicht viel Zeit!
00:14:02Wo ist Barney?
00:14:04Er ist auf einer Geschäftsreise nach Waco.
00:14:06Dann nimmst du das Geld.
00:14:11Entschuldigen Sie, dass ich Ihnen nicht helfen konnte, Ma'am.
00:14:13Aber wir können ja unseren schwarzen Arbeiter herziehen.
00:14:20Onkel Barney hat mir gesagt, ich soll herkommen und dass sie mir das Geld geben sollen.
00:14:24Ich soll was?
00:14:26Na, dafür.
00:14:27Okay, aber mein Paar ist nicht zu Haus.
00:14:30Oh, verflixt.
00:14:31Da wird Ma'am aber ziemlich wütend sein, wenn ich nicht kassiere.
00:14:33Warte.
00:14:33Ich schätze, ich hab'n bisschen Geld.
00:14:36Zuerst solltest du mich aber mal die Ware probieren lassen, ne?
00:14:38Was meinst du?
00:14:39Ich weiß nicht.
00:14:40Okay.
00:14:41Komm ruhig rein.
00:14:44Noch ein Kunde.
00:14:45Dann fahren wir und holen Polly.
00:15:03Weißt du, wie es Geule tun? Das hab' ich gesehen.
00:15:06Also, die haben vielleicht Riesendinge.
00:15:08Also, ich hab' nicht so'n Riesending.
00:15:10Sag' mal, warum ziehst du eigentlich nicht dein Hemd aus und machst deine Strumpfalter los, ne?
00:15:15Fühl dich einfach ganz wie zu Haus, ne?
00:15:18Okay, wenn du willst.
00:15:27Ich wollte vor kurzem heiraten.
00:15:29Mama hat mich aber nicht gelassen.
00:15:35Oh.
00:15:36Soll'n das hier?
00:15:39Hallo, Pa.
00:15:43Gelé von Kuchen hab' ich am liebsten.
00:15:47Dieses Mädchen ist angetroffen worden mit einem noch nicht mündigen Knaben und geschmuggelten Whisky.
00:15:51Das ist ein Vergehen gegen Bundes- und County-Gesetze.
00:15:54Ich bin natürlich nur für das County zuständig.
00:15:57Sie verstehen, Ma'am.
00:15:57Ich hab' immer versucht, mein kleines Mädchen ordentlich aufzuziehen.
00:16:00Ich hab' mich weiß Gott bemüht, ein normales Leben zu leben.
00:16:03Billie Jean wird es Ihnen bestätigen.
00:16:04Aber die Wahrheit ist, dass mein armes Mädchen hier nichts zu tun hat mit irgendwelchem Schmuggel Whisky.
00:16:08Sie war nur ungebührlich betrunken und hat das Zeug verkauft.
00:16:11Tja, wissen Sie, sie ist ein wenig zurückgeblieben.
00:16:14Keiner würde das glauben, wenn man sie so sieht.
00:16:16Sie hat wahrhaft ein Engelsgesicht und den Körper einer reifen Frau.
00:16:19Aber völlig leer da drin.
00:16:23Lady, es fällt mir irgendwie schwer, Ihnen zu glauben.
00:16:25Also, wenn Sie nun sagen, dass sie Whisky verkauft hat.
00:16:29Ich kann durchaus verstehen, dass jeder mal einen Fehler macht.
00:16:33Dann hat sie außerdem noch einen meiner Beamten gebissen.
00:16:36Und das macht schon mal 120 Tage.
00:16:44Billie Jean, ich hab' dir ja gleich gesagt, wir hätten sie niemals allein losziehen lassen dürfen.
00:16:48Mhm.
00:17:01Also gut.
00:17:02Ihr könnt jetzt gehen.
00:17:04Macht zum Teufel, dass ihr rauskommt.
00:17:05Komm, Polly.
00:17:06Billie Jean, hilf deiner Schwester, ihre Kleider zu richten.
00:17:11Was machen wir denn jetzt, Mama?
00:17:13Erstmal nichts wie raus hier.
00:17:14Wir gehen nach Kalifornien und fangen ein ganz neues Leben an.
00:17:29Mama, wir haben noch eine ganze Menge Geld gehabt, bevor du diesen Esel bezahlt hast.
00:17:33Könnten wir nicht noch eine Ladung Whisky holen?
00:17:35Nein.
00:17:37Es gibt bessere Wege.
00:17:39Und ich werde sie bestimmt finden.
00:17:42Wir werden schon nicht verhungern.
00:17:45Hast du keine Angst, Mama?
00:17:47Nein, Baby, ich habe keine Angst.
00:17:50Denn nichts wird uns geschehen, Kate.
00:17:53Nicht solange ich das hier habe.
00:17:58Mama?
00:17:59Hm?
00:18:00Kaufen wir uns vielleicht ein Orangenhain, wenn wir nach Kalifornien gehen?
00:18:05Natürlich, Baby.
00:18:07Das oder einen hübschen kleinen Laden ganz in der Nähe vom Ozean.
00:18:13Kriege ich auch hübsche Kleider, Mama?
00:18:16Sicher, Baby.
00:18:32Wollt ihr Mädchen heute vielleicht fünf Dollar verdienen und beim Zwang müssen wir Samstag tanzen?
00:18:36Dann kommt einfach heute Nachmittag hin.
00:18:38Und nebenbei könnt ihr euch vielleicht noch was verdienen.
00:18:41Sie meinen, ich und Polly können mit Tanzen fünf Dollar verdienen?
00:18:43Nein, könnt ihr ganz und gar nicht.
00:18:45Ich habe tolle Geschichten gehört über diese Veteranen.
00:18:48Die meisten von ihnen haben eine üble Krankheit, ihr wisst schon.
00:18:50Was für eine?
00:18:52Eine Krankheit an den intimen Teilen.
00:18:55Mama, dürfen wir uns die Parade ansehen?
00:18:56Achtet lieber auf das Auto, bis ich im Café fertig bin.
00:19:05Beefsteak ist fertig.
00:19:06Ist gut, ich komme.
00:19:10Noch mal genug für Benzin.
00:19:34Okay, Schwester, wo ist denn mein Hamburger mit Zwiebeln?
00:19:37Wirst du wohl warten können oder wirst du einen kalten Hamburger fressen?
00:19:40Den Ton hat er.
00:19:46Oh, und verdammt großzügig.
00:19:48Kannst von Glück sagen, dass du überhaupt Trinkgeld kriegst.
00:19:50Es gibt eine Menge Leute, die würden sich da für die Hacken schieflaufen.
00:19:53Also dann, Mädchen, zeig mir, was ihr so könnt.
00:19:55Was stellen Sie sich dann vor?
00:19:57Na, das, was ihr so drauf habt, Mädels.
00:19:59Dann gehört der Job euch.
00:20:00Hau rein, Sam.
00:20:15Hey, zieh dir mal an, was die Kleine da für ein Busen hat.
00:20:27Was machst du denn da? Spielst du an dir selbst rum?
00:20:34Ihr seid engagiert.
00:20:35Lasst euch ein paar Dollar geben und kauft euch was, dass ihr ein bisschen Pfingster ausziehen könnt.
00:20:42Lass dir schön viel Zeit und roll deine Strümpfe ganz langsam runter, genau vor dem Tisch des Vorsitzenden.
00:20:49Und lasst euch von mir sagen, meine Freunde und amerikanischen Landsleute,
00:20:53die Gefahr des Sozialismus lauert wie eine Schlange im Gras.
00:20:56Doch hier ist für so etwas kein Platz.
00:20:58Der einzige Ismus unter dem stolzen Sternenbanner ist Amerikanismus.
00:21:01Ein freies Unternehmertum und Gottvertrauen.
00:21:05So lasst uns diese Roosevelt-Politik beenden, bevor er das Land an die Ausländer verkauft.
00:21:09Wir wollen jetzt Mädchen sehen.
00:21:12Okay, hier sind die Jungs. Miss Amerika, Miss Texas und Miss Sweetwater.
00:21:17Also los Jungs, einen kräftigen Applaus bitte.
00:21:25Applaus
00:23:26Hey, Lady, runter von der Bühne.
00:23:29Ihr seid eine Schande. Ja, ihr alle.
00:23:31Trinken und Glücksspiel.
00:23:32Ihr verführt meine unschuldigen Töchter und verdäut sie.
00:23:39Kommt, Mädchen.
00:23:42Hey, einen Moment mal.
00:23:43Wir sind aus freiem Willen zu uns gekommen.
00:23:45Einen Teufel sind sie.
00:23:46Das ist alles nur ein ordentlicher, sauberer Spaß.
00:23:49Gut, dann sollt ihr bezahlen für euren Spaß.
00:23:54Bei Gott.
00:23:56Eine Mutter hat immer noch ein paar Rechte in diesem Land.
00:23:58Hey, das können Sie doch nicht tun.
00:24:01Wieso kann ich nicht?
00:24:03Ich verteidige die Ehre meiner minderjährigen Töchter.
00:24:08Schießen Sie ja nicht auf meine Mama.
00:24:14Kommt, Baby.
00:24:34Kommt, ihr alle beide.
00:24:37Wie gibt's so was?
00:24:39Wegschleichen und so eine Schweinerei machen.
00:24:40Aber Mama, wir haben einen Haufen Geld.
00:24:42Ich bin verrückt geworden, Versorger, als ich euch nicht gefunden habe.
00:24:44Jetzt kann ich doch endlich ein nübsches Kleid bekommen, oder?
00:24:47Wir sind bereit, Mama.
00:24:49Wir sind bereit.
00:24:53Scheint mir dieselbe Frau zu sein.
00:24:54Ganz gewiss.
00:25:00Wilma McClatchy.
00:25:01Das ist sie.
00:25:02Sie wird sehr blass aussehen, wenn ich erst mal mit ihr fertig bin.
00:25:04Wissen Sie, wir haben das Nummernschild.
00:25:0631er Kreisler, 44, 109.
00:25:09Geben Sie das über den Telegrafen und sorgen Sie dafür,
00:25:11dass jeder verdammte Beamte im Staat eine Beschreibung hat.
00:25:13Gut.
00:25:17Sheriff.
00:25:30Wirklich Spaß, das habe ich noch nie in meinem Leben gehabt, Mama.
00:25:33Wir werden niemals wieder arm sein, das schwöre ich bei Gott.
00:25:39Sieh mir das mal an.
00:25:41Oh, ist das toll.
00:25:43Ja, Mann.
00:25:44Mann.
00:26:07Willkommen, Brüder und Schwestern, bei der heiligen Mission des Herrn von Kalifornien.
00:26:13Kannst du es reparieren, Billie Jean?
00:26:15Ich weiß nicht.
00:26:15Da ist, glaube ich, eine Schraube ab oder sowas.
00:26:18Hey, sieh dir das an, Mama.
00:26:21Wie viel Geld haben wir noch übrig?
00:26:26Genug für ein neues Auto.
00:26:27Onkel Barney hat uns mit dem Haufen Schrott sitzen lassen.
00:26:29Was machen wir denn jetzt?
00:26:31Wollen wir mit denen mitfahren?
00:26:34Holt die Koffer.
00:26:36Ich glaube, es wird Zeit, dass wir konvertieren.
00:26:58Ich glaube, es wird Zeit, dass wir konvertieren.
00:27:03Wir werden gemeinsam mit ihm, unserem Herrn, das Übel ausrotten in aller Welt.
00:27:09Halleluja.
00:27:10Und wer sich ihm anschließen will, der tue es jetzt.
00:27:13Denn er hilft den Bedürftigen, so sagt er Dank.
00:27:16Halleluja.
00:27:16Wenn ihr euch die Suppe reicht, dann lobet und preiset den Herrn.
00:27:20Halleluja.
00:27:20Und wenn die Bank die Hypothek kündigt und euer Haus pfändet, dann lobet ihn und preiset den Herrn.
00:27:26Halleluja.
00:27:27Denn die Wege des Herrn sind seltsam und wunderbar.
00:27:30Viele wundersame Taten tut der Herr und er soll dafür gepriesen sein.
00:27:34Denn er ist der Herr, unser allmächtiger Gott.
00:27:41Gesegnet seist du, Schwester.
00:27:43Mögest du erlöst werden, mögest du erlöst werden.
00:27:46Und du weißt all deine weltlichen Güter Gottes heiligen Kalifornienkreuz.
00:27:51Gelobt sei Gott, ich tue es.
00:27:53Halleluja.
00:28:02Oh, preise den Herrn, Schwester.
00:28:06Preise den Herrn.
00:28:07Äh, preise den Herrn.
00:28:09Preise den Herrn.
00:28:10Los, schnell weg, um Himmelsweg.
00:28:11Preise den Herrn.
00:28:15Halleluja.
00:28:15Dies ist meine verlorene Tochter, die mir wiedergegeben wurde durch die Gnade des Herrn.
00:28:20Sie war auf teuflischen Abwegen gewandelt.
00:28:22Sie hatte den Sünden der Lust nachgegeben und fast das Herz ihrer armen Mutter gebrochen.
00:28:28Amen.
00:28:32Und der Herr ist unser Hirte.
00:28:34Uns wird nichts mangeln.
00:28:36Er weidet uns auf einer grünen Aue und führt uns zum frischen Wasser.
00:28:42Er quicket unsere Seele.
00:28:45Heile, heile, heile, heile, heile, heile, heile, heile, heile, lieber Jesus, heile diesen armen Sünder.
00:28:52Oh, Jesus, fahr auf dich nieder.
00:28:58Prediger, ich suche nach einer Frau, sie ist ungefähr 35, sie hat zwei Töchter in Dotsen.
00:29:01Lass doch den Mann zufrieden.
00:29:02Oder?
00:29:03Prediger, haben Sie sie gesehen?
00:29:05Hey, wo wollen Sie denn hin?
00:29:06Ich muss mit Ihnen reden.
00:29:07Prediger, warten Sie noch einen Moment.
00:29:07Gott segne Sie, mein Sohn.
00:29:08Prediger, ich will mit Ihnen reden.
00:29:10Hey, Prediger.
00:29:11Hier, ich habe etwas Geld für Sie.
00:29:12Hey, Prediger.
00:29:13Was ist hier?
00:29:13Ich weiß es.
00:29:14Hey, Prediger.
00:29:17Hey.
00:29:18Gepriesen sei der Herr, Schwester.
00:29:20So möge der rechte Geist Eingang finden und in dir erstattet.
00:29:23Hey, dort siehst du sie irgendwo.
00:29:24Dort siehst du sie.
00:29:28Ich würde gern über das Torfen etwas später mit dir sprechen, Schwester.
00:29:50Kommt mir, Timo.
00:29:51Kommt mir, Timo.
00:29:53Kommt mir, Timo.
00:30:10Gepriesen sei der Herr.
00:30:12Schwester, wieso weilst du nicht bei der Taufe?
00:30:14Ich verstehe das nicht.
00:30:15Reverend, ich bin bereits mit allen Wassern gewaschen worden.
00:30:18Hinten rein mit Ihnen.
00:30:20Wenn Sie, wenn Sie, dass Sie...
00:30:23...
00:30:31Let's go.
00:31:07Oh, nein.
00:31:10Wir rufen Mr. Murray Carver.
00:31:13Selbstverständlich.
00:31:14Guten Tag, Mayor.
00:31:15Mr. Murray Carver.
00:31:16Wie lange wünschen Sie uns zu behehren?
00:31:18Oh, ein paar Tage.
00:31:19Ich verbinde Vergnügen mit Geschäft.
00:31:21Mrs. Wilma Farrington, Fort Worth, Texas.
00:31:28Danke sehr.
00:31:31Ich hätte gern zwei Club-Sandwiches,
00:31:34einen Schokoladenmilchshake,
00:31:36eine Kopa.
00:31:36Heiß.
00:31:37Mit sehr viel Eis.
00:31:38Ja, ma'am.
00:31:39Und Page, würden Sie uns bitte noch ein paar mehr Handtücher
00:31:42für meine Schwester bringen?
00:31:45Hm, wirklich toll.
00:31:49Oh, Mann, ich liebe Hotels.
00:31:51Keine Betten machen, kein Geschirr abwaschen.
00:31:52Ja, das kannst du laut sagen.
00:31:54Meinst du, dass die blöden Bullen immer noch nach uns suchen?
00:31:57Ach, mach dir darum keine Sorgen, Billie Jean.
00:31:58Wir gehen nach Kalifornien und fangen ein ganz neues Leben an.
00:32:01Dann geh mal gleich auf Diät, Polly,
00:32:03damit du einen von den reichen Knackern abkriegst.
00:32:06Lass dich was, Billie Jean.
00:32:16Du weißt genau, ich hab Charlie noch nicht vergessen.
00:32:19Heute werden wir genau eine Woche verheiratet.
00:32:21Verdammt, der Ding muss doch irgendwie aufgehen.
00:32:25Hör auf, du bist meine Schwester in Frieden.
00:32:29Immer schmeißt du dich vor sie.
00:32:30Okay, hört auf, alle beide.
00:32:32Und ihr kriegt beide eine ordentliche Tragung.
00:32:34Alles.
00:32:35Alles.
00:32:35Alles.
00:32:37Alles.
00:32:45Da hätten wir jetzt die Anzahlung
00:32:47auf ein fantastisches kalifornisches Schirmbruch.
00:33:05Mama, werden die nicht merken, was du tust?
00:33:07Wir brauchen es eher, als die es brauchen, Schatz.
00:33:13Mama!
00:33:15Guten Morgen, junger Mann.
00:33:16Ich hätte gerne diesen Scheck eingelöst.
00:33:19Selbstverständlich, Ma'am.
00:33:20Haben Sie ein Konto bei uns?
00:33:21Ich bin Mrs. Wilma Farrington von den Fort Worth Farringtons.
00:33:28Zehner und Zwanziger wählen wir sehr recht.
00:33:32Hallo, alle miteinander.
00:33:34Franchella ist hier.
00:33:40Hey, Moment mal, dass das...
00:33:44Hey, behalte dich ein bisschen, Charlie.
00:34:04Hey, Moment mal, wo wollt ihr mit meinem Geld hin?
00:34:05Hey, Moment mal, wo wollt ihr mit meinem Geld hin?
00:34:23Hey, Moment mal, wo wollt ihr mit meinem Geld Geld ein?
00:34:30Hey, Moment mal, wo INTRODLE 160-YE función- safety ist.
00:34:38Hey, Moment mal, wholly spoke.
00:34:38Hey, Moment mal, zehnmal, Höss бы Fantastichalung.
00:34:44Oh, my God.
00:35:21Was zum Teufel machen Sie in meinem Auto?
00:35:23Und wie zum Teufel kommen Sie dazu, meine Bank zu berauben, Lady?
00:35:27Es ist so, wie John D. Rockefeller gesagt hat.
00:35:29Man muss die Dynamik von Geld hassen und den Strom in Bewegung halten.
00:35:32Was?
00:35:33Hier sind Hunderte, Quatsch, Tausende drin.
00:35:35Sieht so aus, als wären Sie und ich Partner, Lady.
00:35:37Nein, sind wir nicht. Pack sofort das Geld weg.
00:35:40Wir geben ihm später ein Viertel.
00:35:44Aber, Ma'am...
00:35:49Also, diese Lady, Wilma Farrington.
00:35:54Also, plötzlich fängt die an, ihre Handtasche zu schwingen und prügt mir doch glatt mein Gehirn raus.
00:35:59Also, ich habe geschossen auf einen von den Räubern, als sie auf mich losgegangen ist.
00:36:02Ihre Tochter hat hier geholfen.
00:36:04Sie hat gekratzt und geschrien.
00:36:06Ist das die Frau?
00:36:08Oh ja.
00:36:09Aber, aber, sie war wie immer aufgeputzt.
00:36:12Das ist Wilma McCratchy.
00:36:14Gehen wir.
00:36:14Hey, brauchen Sie das?
00:36:19Jetzt haben wir sie endlich.
00:36:22Jetzt ist es auch noch Beihilfe zum Mord, richtig?
00:36:25Genau.
00:36:25In die würde ich gern ein bisschen Blei reinpumpen.
00:36:27Wirst du vielleicht bald?
00:36:28Werd ich vielleicht bald.
00:36:29Los jetzt.
00:36:33Wohin?
00:36:43Ist es das, Mama?
00:36:44Oh Gott!
00:36:48Nein, ich glaube nicht.
00:36:56Weißt du, mit Autos kommst du ganz gut klar.
00:36:58Was kannst du sonst noch?
00:36:59Na ja, ich und Clyde Barrow haben in Oklahoma eine Bank geknackt.
00:37:02Mach irgendwas in der Richtung mit mir und du wirst zufrieden sein.
00:37:05Was ich heute gesehen habe, war aber nicht besonders.
00:37:08Hast wahrscheinlich zu wenig gesehen.
00:37:11Ja, mag sein.
00:37:12Sag mal, wie meint denn das, Mama?
00:37:14Würd ich nicht drüber nachdenken.
00:37:15Deine hübsche Mama versteht's schon.
00:37:18Okay, nun lass mal hören, warum du glaubst, ich sollte dich mitmachen lassen bei Polly, Billie Jean und mir.
00:37:23Läuft doch ganz gut.
00:37:24Wir brauchen dich nicht.
00:37:25Ja, ja.
00:37:26Ich will mal ehrlich mit dir sein.
00:37:28Will mal offen und ehrlich.
00:37:30Ob's dir gefällt oder nicht, du bist jetzt im Bankraubgeschäft und du kannst nicht mehr zurück.
00:37:34Wer sagt denn, dass ich will, Dilla?
00:37:37Du hast echt Mut.
00:37:40Früher oder später wird irgendjemand wahnsinnig bei dem Gedanken, dass eine Bande Weiber ihn beraubt.
00:37:47Und dann wirst du einen Haufen Ärger kriegen.
00:37:49Sah heute aber beinahe so aus, als hättest du Ärger gekriegt.
00:37:52Ja, vielleicht.
00:37:53Ich hab schon mit den besten Jungs gearbeitet und du wärst ziemlich dämlich, wenn du mich nicht mitmachen lassen würdest.
00:37:59Ich denk drüber nach, ob ich dich aufnehme.
00:38:02Vielleicht haben wir eine Verwendung für dich.
00:38:04Ich bin lieber.
00:38:07Ich bin lieber.
00:38:18Ich bin lieber.
00:38:22Ich bin lieber.
00:38:51Hey guys, are you not handsome, Billy?
00:38:53I found a whole lot of stuff in the house.
00:38:56We could really do something in the house.
00:38:58Spare you the money, we don't stay long.
00:39:01Hey, maybe Mama will have a Näh machine.
00:39:04What do you mean?
00:39:04You said you were already there and told them,
00:39:06that the dinner is on the Tisch.
00:39:08Yes, they didn't answer.
00:39:09Damn, do you think the whole day and the whole night?
00:39:13Neidisch?
00:39:13No, I'm not.
00:39:14You're not.
00:39:16I'm not.
00:39:16I'm not.
00:39:31Maybe I'm going to go to Hollywood and come to a film or something.
00:39:36Look at this picture of the HALO.
00:39:40Hi, dear.
00:39:43Did you get started?
00:39:47What's going on with you?
00:39:48What's going on?
00:39:56What's going on?
00:39:56What's going on?
00:39:57What's going on?
00:40:01Oh, man.
00:40:02That stuff is really clever.
00:40:04You should have to open your eyes.
00:40:06Mama is not the only one with long hair.
00:40:09You shouldn't say that, Billie Jean.
00:40:11I mean, she's Mamas' friend.
00:40:12Can you get the face cream from the sleep room?
00:40:14Ha, mother, come on.
00:40:16Ha, ha, ha.
00:40:27Ha, ha, ha, ha.
00:40:27Hilfe, please don't!
00:40:29No, no!
00:40:30What's going on, Polly?
00:40:31Ha, ha, ha, ha.
00:40:34Mama.
00:40:35Polly, are you there?
00:40:37Oh, shit!
00:41:00Mr. Mr.
00:41:02The Hunde-Sohn, my money!
00:41:27Oh shit, Wilma! Why don't you give a man a chance?
00:41:30Er hat mein Geld genommen, nicht wahr?
00:41:32Und das ist mein Privatbesetz.
00:41:33Und ich hab ein Rechtes zu verteidigen.
00:41:35Oder etwa nicht?
00:41:37Jaja, schon, aber...
00:41:38Komm, Billie Jean, zieh dir erstmal was an.
00:41:44Hör mal...
00:41:54Hören Sie sich die Pferde jetzt erstmal in Ruhe ansehen.
00:41:57Prüfen Sie genau, auf wen Sie nachher setzen wollen, damit Sie auf Ja keine Fehler machen.
00:42:01Denn hier soll jeder gewinnen.
00:42:03Warte hier, ich will eine Wette platzieren.
00:42:05Mit der Nummer 1...
00:42:06Super, dann zieh dir auch, Schatz!
00:42:08... von Frank...
00:42:09... mit der Nummer 3, Morning Blue.
00:42:11Joe Archer ist der Reiter.
00:42:14Und mit der Nummer 4...
00:42:16... unter Jockey William Barnes.
00:42:18Die Nummer 6...
00:42:19Oh...
00:42:20... von der Schimmel der Schimmel der Hände wird geritten von Jockey Slim Matthews.
00:42:25Oh, danke sehr.
00:42:26Wir haben ein hervorragendes Feldabstand.
00:42:27Oh, ich habe wirklich nicht auf das Vergnügen, eine so zauberhafte Lady wie Sie zu sehen.
00:42:31Und dann bin ich mich so ungeschickt.
00:42:32Das war doch nicht Ihre Schuld.
00:42:34Ich wette, ich hatte es einfach nur zu eilig, meine Wette zu platzieren.
00:42:36Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle, William J. Baxter Louisville, Kentucky.
00:42:40Wilma McClatchy.
00:42:42Äh, Fort Worth.
00:42:43Es wäre mir eine Ehre, Mrs. McClatchy, wenn Sie mir erlauben würden, Sie zum Wettschalter zu begleiten.
00:42:49Oh, danke sehr.
00:42:53Ladies und Gentlemen, die Pferde werden nun auf die Bahn geführt.
00:42:57Es wäre mir eine große Freude, Mrs. McClatchy, wenn Sie mir gestatten würden, eine Wette für Sie zu beziehen.
00:43:01Aber das kann ich unmöglich annehmen, Mr. Baxter.
00:43:04Sie waren bereit, so freundlich, mir Ihren Tipp zu verraten. Das halte ich für genug.
00:43:07Da gibt es nur ein kleines Problem ganz nebenbei. Ich müsste einen Scheck einlösen.
00:43:11Ach, Sie müssten einen Scheck einlösen?
00:43:14Ähm, Louisville Baxter. Mein Geld liegt dort bei der County Bank.
00:43:18Ich glaube, ich werde dann doch wohl die Wette selbst platzieren.
00:43:25Also 100 auf Sieg auf Good Times und 100 auf Platz auf Desiger?
00:43:31Klingt wirklich gut.
00:43:33Mama versteht es wirklich, Männer aufzulesen.
00:43:37Eifersicht?
00:43:39Quatsch, wieso denn?
00:43:48Nun komm schon, erzähl uns mal, was du gerade denkst.
00:43:51Ach, Quatsch, ich...
00:43:53Ich denke gar nicht.
00:43:54Du denkst nur darüber dann, ach, was machen wir jetzt mit dem neuen Kerl an?
00:43:56Du kannst mich und Polly haben, okay?
00:43:58Kann ja gar nicht.
00:44:12Ich habe gewonnen.
00:44:16Ich habe gewonnen.
00:44:17Ich möchte einen Namen geben für ein Pferd.
00:44:19Und es war Ihr Tipp, Mr. Baxter.
00:44:21Das sind über 600 Dollar.
00:44:23Ja.
00:44:23Ich möchte Ihnen 100 davon geben.
00:44:25Oh nein, nein, Mrs. McClatchy, das kann ich nicht annehmen.
00:44:27Versuchen Sie doch nicht, einem alten Hasen was vorzumachen, Baxter.
00:44:29Sie sind kalt, nicht wahr?
00:44:32Na ja, ich bin tatsächlich in einer momentanen, sagen wir mal, Verlegenheit, Mrs. McClatchy.
00:44:38Das wusste ich.
00:44:40Na komm, Sie, lassen Sie uns kassieren.
00:44:42Und mein Name ist Linn.
00:44:46Dürfen Sie mal durch.
00:44:47Verzeihung.
00:44:48Das hier ist Mr. Baxter.
00:44:50Das sind meine Töchter Polly und Billie Jean.
00:44:53Das ist Diller.
00:44:54Mama, gibst du mir Geld für eine Wette?
00:44:56Aber Schätzchen, willst du Mr. Baxter nicht die Hand geben und Hallo sagen?
00:45:01Er hat freundlicherweise zugestimmt, heute Abend mit uns zu essen.
00:45:05Du, hör mal.
00:45:06Gibst du mir auch ein bisschen Geld für eine Wette?
00:45:07Oh, aber sicher, Schätzchen.
00:45:10So, nun geh auch los und amüsiere dich gut.
00:45:12Es besteht immerhin die Möglichkeit, dass wir es zurück kriegen.
00:45:15Mama!
00:45:16Oh, natürlich, Schatz.
00:45:20Aber Marina mit Roy Charles und Lilian mit Dave Jenkins
00:45:23sind harte Gegner in diesem 2000 Meter...
00:45:38Komm schon, Big Mama!
00:45:41Welches ist Big Mama?
00:45:44Was?
00:46:04Er kommt wieder mit mir nach!
00:46:10Oh, es ist Big Mama!
00:46:13Aber dass wir da noch nicht in dem
00:46:14Tag gehen.
00:46:14Ja!
00:46:14We've already won the winner!
00:46:16I love you, Sieger!
00:46:20Come on, Dilla!
00:46:22Don't make you crazy, your Twill!
00:46:33Come on, we'll come back again!
00:46:44No more than a minute!
00:46:47I should go to the French-Altern.
00:46:49Please forget to go to the group...
00:47:02Ok, gentlemen.
00:47:08I'll work around!
00:47:14Oh...
00:47:15Oh...
00:47:16...sind inzwischen sogar nur 12 für 10 geworden.
00:47:20Good times, also...
00:47:22Ah...
00:47:23Ja, ja, ja, komm!
00:47:27Auch Melody
00:47:28mit Lurltramper
00:47:29ist noch dabei, aber drüben auch
00:47:32dagegen geraten...
00:47:34Oh...
00:47:35Fred Diller.
00:47:38Mr. Diller.
00:47:46Denkst du wohl, was?
00:47:53Los!
00:48:01Ist das eure Art, einen Scheck anzulösen?
00:48:10Ja, ja.
00:48:20Da, da, da.
00:48:21Und da, da, da.
00:48:25Da, da, da, da.
00:48:29Wärts, oder?
00:48:42Oh, no!
00:49:14Oh, my God, it was.
00:49:41Na komm, was soll es denn? Komm schon.
00:49:45Dieser verdammte Kentucky-Vollidiot.
00:49:48Wer, wer, wer braucht denn den überhaupt?
00:49:51Wieso interessierst du dich eigentlich für den?
00:49:53Tue ich ja gar nicht.
00:49:54Das sollte dir überhaupt nichts ausmachen.
00:49:56Dieses Arschloch, dieser verblödete, jüdische Vollidiot.
00:50:04Na ja.
00:50:09Na, gefall ich dir.
00:50:26Oh, mein Vater.
00:50:41Fred Diller. Ungefähr 1,70 Meter groß.
00:50:461,75 Meter.
00:50:47Sie sollten Aussagen zusammengearbeitet haben mit Pretty Boy Floyd.
00:50:50Jetzt aber scheint er offenbar ohne Komplizen zu arbeiten
00:50:53und allein seine verdammungswürdigen Verbrechen zu begeben.
00:50:56In New Mexico und Arizona.
00:50:59Na, was sagt man dazu?
00:51:03Ich bin stolz auf meine Mädchen.
00:51:05Das ist, glaube ich, das Einzige in meinem Leben, worauf ich wirklich stolz bin.
00:51:09Ja, sind wirklich charmante junge Damen.
00:51:19Was ist denn los mit ihr?
00:51:25Sie fühlt sich allein.
00:51:27Wer?
00:51:28Na, Polly, du Dummkopf.
00:51:30Na ja, sie ist deine Schwester.
00:51:32Ja.
00:51:34Ja.
00:51:54Willst du nicht ein bisschen zu uns rüberkommen?
00:51:57Ja, ist gut.
00:52:15Na ja, sie ist ein bisschen zu uns rüberkommen.
00:52:50Wieso können wir nicht da oben sein?
00:52:51Bei Ford, Rockefeller, Capone und all den anderen.
00:52:54Wilma, wenn du mir mit 5.000 Dollar unter die Arme greifst,
00:52:57dann könnte ich glatt reinmarschieren nach Louisville
00:53:00und den Weg für uns ebnen, ohne dass einer Fragen stellt.
00:53:02Wenn wir zusammen abhauen würden,
00:53:04dann könnten wir genauso gut Banken berauben, nicht wahr?
00:53:07Ich brauche niemanden.
00:53:08Ich und Ettinger, wir sind allein ganz erfolgreich gewesen.
00:53:11Ja, aber er ist erschossen worden.
00:53:13Ich weiß, wie wir unser Geld in drei Monaten verdoppeln können.
00:53:16Und wir brauchen nicht mehr als diese 5.000 Dollar.
00:53:18Danke, Schätzchen.
00:53:19Ich hole noch ein paar mehr.
00:53:21Baxter, du hast mehr Ideen, wie man Geld machen kann,
00:53:23als ein verdammter Politiker.
00:53:25Ich war in derselben Schule wie der Gouverneur.
00:53:28Ich ebene uns den Weg und wir steigen ins Geschäft ein.
00:53:30Wir werden kein Land in Kentucky kaufen
00:53:33und wir kaufen auch keine miesen Aktien, klar?
00:53:36Schmeiß sie da hinten rein, Billie Jean.
00:53:39Ich hätte viel lieber ein kleines Haus, du nicht auch?
00:53:42Ist mir völlig wurscht, solange ich nicht den Fußboden wischen muss.
00:53:45Nein, ich meine, wenn du verheiratet wärst,
00:53:46richtig verheiratet mit Kindern und allem drum und dran,
00:53:49dann wäre das viel netter in einem kleinen Haus.
00:53:51Ich traue diesem verdammten Arsch nicht.
00:53:53Hey, ihr, macht ihr, dass ihr aus meinen Orangen reinkommt, oder ich?
00:53:59Ich werde der Ehre gewonnen.
00:54:03Ich liebe Kalifornien.
00:54:14Das.
00:54:23Das ist es, Atlas Oil.
00:54:24Größte Raffinerie im Staat.
00:54:26Mir gefällt das nicht.
00:54:27Dealer, das Geheimnis meines Erfolges ist,
00:54:29dass ich denselben Job niemals zweimal mache
00:54:31und deshalb bin ich auch gegen einen neuen Banküberfall.
00:54:33Doch, verdammt noch mal, Wilma.
00:54:34Warum machen wir nicht das, was wir können?
00:54:36Hey, sie hat recht.
00:54:37Ich weiß, was sie meint.
00:54:38Dir ist es vielleicht nicht bewusst, dass...
00:54:39Scheiße, Baxter.
00:54:40Du kannst deinen Arsch nicht von einem Loch im Boden unterscheiden.
00:54:42Also halt die Klappe.
00:54:46Bewusst.
00:54:47Kiste.
00:54:50Dilla?
00:54:52Nach diesem Atlas Oil Company Job
00:54:54werde ich wohl eine kleine Reise unternehmen
00:54:56und du solltest besser nicht mitkommen.
00:54:57Wenn es das ist, was du willst, Wilma,
00:54:59scheiß dich doch ein mit deinem verdammten Öljob.
00:55:08Was ist los, Polly?
00:55:09Habe ich irgendwas Falsches gesagt?
00:55:11Nein.
00:55:12Was hast du denn dann?
00:55:13Belly Jean, ich fühle, dass Dilla niemals zurückkommen wird.
00:55:16Ach, Unsinn.
00:55:18Dilla kommt bestimmt zurück.
00:55:20Belly Jean, sag mal, liebst du ihn?
00:55:21Ich meine wirklich.
00:55:23Ich weiß nicht.
00:55:24Was meinst du mit wirklich?
00:55:26Na, ich...
00:55:26Ich kriege ein Baby.
00:55:30Verdammt noch mal, Polly.
00:55:32Ich meine, ich teile Dilla mit dir
00:55:33und du lässt dich auch noch anrufen.
00:55:35Es tut mir leid, Belly Jean.
00:55:37Ganz ehrlich, aber ich wünsche mir ein Baby.
00:55:40Mama wird dich umbringen.
00:55:41Ich weiß.
00:55:42Ich würde zu gern wissen, was Dilla dazu sagt.
00:55:44Ich meine, was willst du ihm denn erzählen, Polly?
00:55:45Ich weiß nicht.
00:55:47Ich habe schon richtige Angst vor morgen.
00:55:49Hast du keine Angst?
00:55:51Nein.
00:55:54Mama wird schon einen Ausweg finden,
00:55:55da bin ich ganz sicher, okay?
00:56:03Okay.
00:56:07Dummkopf.
00:56:21Oh, zum Teufel ist er.
00:56:31Ich könnte einen Kaffee gebrauchen.
00:56:3412.30 Uhr.
00:56:35Mittagessen kommt wieder zu spät.
00:56:36Hast du es so lange dauert,
00:56:37so ein Dreck zu kochen?
00:56:41Mamas Lunches,
00:56:42Sandwiches, Donuts,
00:56:43frischer Kaffee
00:56:44mit einer Empfehlung von Mamas Lunches.
00:56:47Oh, vielen Dank, junge Frau.
00:56:49So, Jungs,
00:56:50heute machen wir mal
00:56:50eine schöne lange Mittagspause.
00:56:52Dreh dich um, Mister,
00:56:53und trau niemals einem Mädchen,
00:56:54das seine Donuts einfach so verschenkt.
00:56:58Verdammt, Mama.
00:57:03Na, dicker.
00:57:05Ja.
00:57:15Oh!
00:57:17Ja.
00:58:50Excuse me.
00:58:52You idiot!
00:58:55This is my fault.
00:58:57Oh, my God.
00:58:59What's going on with you?
00:59:02Oh, my God.
00:59:09Oh, my God.
00:59:09It's all my fault.
00:59:11It's all my fault, my dear.
00:59:14But you'll be okay soon.
00:59:16Everything will be fine, okay?
00:59:17It's all my fault.
00:59:18It's all my fault.
00:59:19Mama, how do you get your baby?
00:59:29Oh, my arm.
00:59:31I'm going to be fine.
00:59:36I'm going to be fine.
00:59:48I'm going to be fine.
01:00:02You're a beast, Cam.
01:00:06I always wanted you, Wilma.
01:00:11Not now, Baxter. Not now.
01:00:16Could you tell me Bill?
01:00:20Baxter, it looks like I'm a foreigner or something.
01:00:23I promise you today, Wilma. You know, I love you.
01:00:26Oh, damn it.
01:00:32No. No, not now.
01:00:47And again.
01:00:56Yeah!
01:01:00Yeah!
01:01:01Yeah!
01:01:05Go away.
01:01:10And...
01:01:14I'm trying to get a catch, Wilma.
01:01:17You made a catch when you were my little daughter married.
01:01:20You're thinking about it again?
01:01:21Yes, Dilla. I'm thinking about it again.
01:01:23What do you expect? Should I marry you?
01:01:25I don't want to marry you from my child.
01:01:28I don't want to marry you.
01:01:29I don't want to marry you.
01:01:30I don't want to marry you.
01:01:31I don't want to marry you.
01:01:31What's going on?
01:01:32He's sleeping with my sister.
01:01:34A second.
01:01:35Okay, okay.
01:01:36We're all a family.
01:01:37The only problem is that we all want to marry you with a child.
01:01:41Okay.
01:01:42Then you have to bake your cake.
01:01:46That...
01:01:48You should not do it, Wilma.
01:01:50You should not do it.
01:01:51That's all right.
01:01:53Do it.
01:01:53I do it.
01:01:57No.
01:01:58No.
01:02:32It's my fault that I was with the Ohrfeige last night.
01:02:34Yes, it's okay.
01:02:35We both were a little blütend.
01:02:37It's not possible that personal things hurt the business.
01:02:40No, damn it.
01:02:41It's not possible.
01:02:44This time we're going to make a step to the society.
01:02:47That's it, where my girls belong.
01:02:49To the top, where the rich people are.
01:03:08That's it, Wilma.
01:03:10That's the best idea since...
01:03:12Don't talk to me, Dilla.
01:03:37Don't talk to me.
01:03:43Hey, hören Sie zu den Musikern, ja?
01:03:45Ja, ja, ich bin ja gar nicht gewusst.
01:03:47Oh ja, meine ganze Familie macht den Öl.
01:03:50Ein bisschen in Texas, ein bisschen in Oklahoma.
01:03:53Oh, was für ein zauberhaftes Ding.
01:03:55Sie hängen wohl sehr an dem Stich.
01:04:12So, hier ist Ihr Drink.
01:04:14Oh, diese Zeug kann ich den ganzen Tag lang trinken.
01:04:17Ich muss eine Menge Arbeit machen, so ein Haus in meiner Ordnung zu halten.
01:04:20Ja, in der Tat.
01:04:21Das größte Problem, denke ich, ist das Personal.
01:04:23Alles, was Sie wollen, ist stehlen und faulenzen.
01:04:25Glauben Sie mir.
01:04:26Ganz furchtbar, was manche Menschen so tun.
01:04:38Ich wette, Sie wissen alles, über alles und jeden.
01:04:43Wissen Sie, verehrte junge Dame, eins ist mal ganz sicher.
01:04:46Dieser Mann wird nicht lange im Weißen Haus bleiben.
01:04:49Diese Steuererhöhungen, er macht es den Menschen der höheren Klasse damit nur schwer.
01:05:00Nette Versuch, danke sehr.
01:05:02Na, Gentlemen, sind Sie dabei?
01:05:04Ja, ich auch.
01:05:06Danke, Schätzchen.
01:05:08Sind alle dabei?
01:05:23Ich will es versuchen, Miss Kingston.
01:05:25Das einzige Problem ist, dass der Treuhandfonds nicht mehr als eine Million freigeht.
01:05:29Eine Million?
01:05:30Was bitte ist mit dem ganzen Rest?
01:05:31Großvater Henry hat es nämlich mir vererbt.
01:05:33Verstehen Sie?
01:05:34Tut mir leid, aber so ist das nun mal vertraglich vereinbart worden.
01:05:36Ach, verdammt.
01:05:38Gestatten.
01:05:41Tut mir leid.
01:05:42Alles okay, ich bin da.
01:05:49So was Blödes.
01:05:53Hi, wie geht's Ihnen?
01:05:54Wie geht's Ihnen?
01:05:56Hallo.
01:05:57Oh, hallo.
01:05:58Es scheint mir, dass Sie Miss Kingston schon sehr lange kennen.
01:06:01Oh ja, ich bin der Familienanwalt seit ungefähr zehn Jahren.
01:06:07Ein Einzelkind, Sie verstehen.
01:06:10Ach, na, das glaube ich auch.
01:06:12Ja, dann sagte mein Daddy, ich wäre noch nicht reif genug dafür.
01:06:15Und ich sagte, wieso, Daddy, wieso bin ich nicht alt genug dafür?
01:06:18Und ich meine, viele junge Mädchen in meinem Alter dürfen das, also.
01:06:32So, was ist mir runter?
01:06:37Die Party ist aus, Herrschaften.
01:06:40Okay, jetzt macht mal hübsch die Taschen leer und legt euren Schmuck ab.
01:06:43Dann bleiben wir auch Freunde.
01:06:44Und ich bin eine Frau, die sehr gern viele Freunde hat.
01:06:48Okay, macht schon, macht schon.
01:06:49Na, los, vorwärts, schnell, schnell, noch vorwärts, vorwärts, los.
01:06:57Schön aufstellen.
01:06:58Ein bisschen schneller.
01:07:08Danke sehr.
01:07:10Ich bitte um Verzeihung.
01:07:12Verzeihen Sie bitte.
01:07:14Entschuldigen Sie, Sir.
01:07:17Ganz reizend.
01:07:42Blödes Ding.
01:07:44Warum halten wir den Affen nicht die Kanone unter die Nase?
01:07:48Weil wir es auf eine Million Dollar abgesehen haben, Diller.
01:07:51Und dann haben wir es fürs Leben geschafft.
01:07:53Eine Million Dollar?
01:07:57Oh, guter Aufschlag, Jane.
01:08:04Hervorragender Schlag, Jane.
01:08:13Sehr gutes Spiel, Jane.
01:08:43Hervorragender Schlag, Jane.
01:08:43Hey!
01:08:44Hey!
01:08:56Hey!
01:09:13Where do we know that she is really rich?
01:09:16No problem, your dear father has almost the majority of the country in California.
01:09:20Have you ever said that money isn't everything?
01:09:22So people like you say, with a guaranteed income.
01:09:25You won't go through with this.
01:09:27I will tell you that my father is more clever than you think.
01:09:30God, what a cheap perfume you use.
01:09:32You shouldn't take too much of it.
01:09:34Au!
01:09:38Fettere sie, and then knebel sie.
01:09:43Wie wär's mit was zu essen, Schatz?
01:09:45Binden Sie mich bitte sofort los.
01:09:46Ich kann nämlich mit gefesselten Händen nicht essen.
01:09:49Was tun Sie denn da?
01:09:50Na ja, ich hab noch nie die Titten einer Millionärin angepasst, weißt du?
01:09:56Sie meinen, Sie haben noch nichts gehört, Mr. Kingston?
01:09:58Nichts Antwort.
01:09:58Nein, ich erwarte eine baldige Lösegeldforderung vor den Kidnappmann oder einen Anruf, irgendwas.
01:10:03Oh, das wird eine furchtbare Wirkung haben auf die Kingston-Industrie.
01:10:07Wie meinen Sie das?
01:10:08Das ermutigt doch nur die Gewerkschaften.
01:10:09Ich meine, Sie wissen, jeder Mann ist hinter meinem Geld her.
01:10:11Oh, meine arme kleine Jane.
01:10:14Oh, Sie war ein solches Musterkind.
01:10:16Das liebste Kind, das eine Mutter haben konnte.
01:10:20Hier haben Sie ein Bild von ihr.
01:10:24Beruhige dich, mein Kind.
01:10:26Die kühne Entführung der Millionenerbin Jane Kingston hat in drei Staaten eine bisher nie dagewesene Verfolgungsjagd ausgenutzt.
01:10:32Komm, Polly, Billie Jean, wir müssen erst anrufen.
01:10:34... in der Wande wurde ein Wilma McClatchy aus Texas identifiziert.
01:10:38Fingerabdrücke, die bei einem früheren Raub gefunden wurden, haben von Fred Diller mit der McClatchy-Wande...
01:10:48Wilma, kann ich dich mal eine Sekunde sprechen?
01:10:50Na klar, was willst du?
01:10:51Das wird nicht funktionieren.
01:10:52Was meinst du mit, das wird nicht funktionieren? Ich hab meine Pläne.
01:10:55Hast du nicht die Nachrichten gehört?
01:10:57Die Polizei von drei Staaten ist auf der Suche nach dem Mädchen.
01:11:00Sie haben Fingerabdrücke von dir und Diller.
01:11:02Glaub mir, Wilma, bei der Sache habt ihr überhaupt keine Chance.
01:11:04Wieso nicht?
01:11:05Weil sie über euch Bescheid wissen.
01:11:07Sie wissen, wer ihr seid.
01:11:08Hört ihr doch die Nachrichten an.
01:11:10Und was würdest du vorschlagen, sollen wir tun?
01:11:11Uns trennen.
01:11:12Also wir beide und Diller und die Mädchen, das ist unsere einzige Chance.
01:11:15Also hör mal, Wilma, das ist nicht mein Stil.
01:11:18Ich meine Kidnapping, Kanonen.
01:11:20Ich bin an Dinge gewöhnt, an bessere Dinge.
01:11:23Die könnte ich dir beibringen, Schatz.
01:11:26Ich liebe dich.
01:11:28Und mit dir zusammen, also...
01:11:30Merkste, du bist ein elend, feiger, unnützer Sohn einer verdammten Hündin.
01:11:33Wilma.
01:11:35Und versuch ja nichts, bis ich wieder zurück bin.
01:11:38Wilma.
01:11:46Wilma.
01:11:49Wilma.
01:11:49Wilma.
01:11:50Wilma.
01:11:51Wilma.
01:11:51Wilma.
01:11:51Wilma.
01:11:53Wilma.
01:11:54Wilma.
01:11:54Wilma.
01:11:55Wilma.
01:11:55Wilma.
01:11:57Wilma.
01:11:58Wilma.
01:11:58Wilma.
01:11:59Wilma.
01:12:00Wilma.
01:12:00Wilma.
01:12:00Wilma.
01:12:01Wilma.
01:12:01Wilma.
01:12:02Wilma.
01:12:03Wilma.
01:12:05Wilma.
01:12:06Wilma.
01:12:22It's all clear. He will take the money and bring it back tomorrow.
01:12:26Look at what I'm doing for the baby, Mama.
01:12:29Do you think he told the boy?
01:12:30I told him that we will kill his little Miss Cospa immediately,
01:12:33if only one of them will come to us.
01:12:35Are we going back soon, Mama?
01:12:37No, I want to try something again, baby.
01:12:39I want to be sure that no one will come to us on the cross.
01:12:45I'm going to go to the toilet. Can I help you?
01:12:48That's something for you.
01:12:49Why?
01:12:51Do you do that?
01:12:57If you're a dumbass, I'm going to give up your throat.
01:13:00I'm going to go to the toilet.
01:13:04That's your dream.
01:13:07I don't have to do anything.
01:13:12You're going to go with me, Mr.
01:13:14If you try to get out of the toilet, I'm going to go to the toilet.
01:13:18Did you understand that?
01:13:21That's what you would do, yes?
01:13:22Don't try it. I would do it.
01:13:25And now move on!
01:13:27Oh, damn it!
01:13:30If you try to get out of the toilet.
01:13:33If you try to get out of the toilet.
01:13:34I'm going to show you.
01:13:35Come on!
01:13:37I was a middleweight champion at Louisville College, my boy.
01:13:40You idiot with dirty fingers!
01:13:43Come on!
01:13:44Come on, wait!
01:13:45I was the best middleweight champion of my time.
01:13:47Come on!
01:13:48Do you know what?
01:13:49Come on!
01:13:50Come on!
01:13:52Come on!
01:14:10Come on!
01:14:11Come on!
01:14:11Come on!
01:14:12Come on!
01:14:15Come on!
01:14:16Come on!
01:14:16Come on!
01:14:18It's okay.
01:14:19Millionärsträchte müssen ja pinkeln wie jeder andere.
01:14:21Oh!
01:14:22Das ist aber ein schönes Hausierwasser, das Sie da haben.
01:14:24Oh!
01:14:24Danke!
01:14:25Und würden Sie mir einen Gefallen tun?
01:14:27Gerne.
01:14:28Welchen?
01:14:29Dürfte ich vielleicht baden?
01:14:30Ich meine, würden Sie mich ein Bad nehmen lassen?
01:14:32Ich meine, wissen Sie, ich konnte mich bisher noch nicht waschen und...
01:14:35Und Sie könnten mir vielleicht den Körper einseifen.
01:14:37Oh!
01:14:38Sie...
01:14:38Sie wollen, dass ich...
01:14:40Wollen Sie wirklich, dass ich...
01:14:42Then.
01:14:44мной!
01:14:52Si!
01:14:56Dann!
01:14:59Dann!
01:15:03Dann!
01:15:05Dann!
01:15:06Dann!
01:15:07Dann!
01:15:09En!
01:15:11Dann!
01:15:21Oh, my God.
01:15:49Oh, my God.
01:16:38Oh, my God.
01:16:42Oh, my God.
01:17:09You are arrested. Don't move.
01:17:16We are like a family. We are always a family.
01:17:19Tell me, Lea.
01:17:21Tomorrow, if we have money, we will be able to get out of here.
01:17:25But, Mom, I like this. Where are we going?
01:17:27Oh, Paris, France, something like that.
01:17:31You'll enjoy it, dear.
01:17:34I'm tired. What's with you, children?
01:17:39And what's with you?
01:17:41I'm going to get out of here and I'm going to get out of here.
01:17:45All right, Lea.
01:18:16Please, where are you?
01:18:17Ha ...
01:18:19Polly, where is it?
01:18:25Mama.
01:18:27Mama!
01:18:30He is here with your money.
01:18:53Hello! Hello! I'm here!
01:19:00Stay there, Mr.
01:19:01So, you have it, yes?
01:19:03Oh, yes.
01:19:06Here, see, there it is. It's all here.
01:19:09Are you sure that nobody has followed you?
01:19:11Oh, not sure. No, no, no.
01:19:14No, no, no, no.
01:19:14So, no, no, no.
01:19:17Okay, let's go there and go here.
01:19:21The Polen!
01:19:23Oh, my God.
01:19:29Turn out!
01:19:40Go, go, go!
01:19:49Oh, my God!
01:20:06Take the car!
01:20:23Be careful!
01:20:28Be careful!
01:20:32Hey!
01:20:33Hey, who we have you?
01:20:35Is that not our friend Baxter?
01:20:37Oh, crap!
01:20:39Oh, crap!
01:20:39Dreckige rat!
01:20:42Ah!
01:20:48Ah!
01:20:49Ah!
01:20:50Ah!
01:20:50Ah!
01:20:50Ah!
01:20:50Oh
01:21:34Ist du okay?
01:21:35Was ist passiert?
01:21:37Sie sind abgehauen
01:21:38Wo sind sie hin?
01:21:40Komm dort, wo sind sie hin?
01:21:41Da raus
01:21:42Du hast sie entkommen lassen?
01:21:43Nein, nein, sie sind
01:21:44Hast du sie entkommen lassen?
01:21:45Nein
01:21:45Du hast sie entkommen lassen?
01:21:46Du hast sie entkommen lassen?
01:21:48Nein, nein, sie sind
01:21:48Oh, mein doch nicht
01:21:50Wir haben es geschafft, Mama
01:21:52Wir haben es geschafft
01:21:53Ja, Baby
01:21:54Wir haben es geschafft
01:21:55Und zwar gut
01:21:55Jetzt werden wir alles haben
01:21:57Was wir uns je gewünscht haben
01:21:58Nicht wahr?
01:21:59Oh ja
01:22:00Und wir werden nie wieder arm sein
01:22:15Mama
01:22:16Mama
01:22:17Mama
01:22:27Mama
01:22:29Mama
01:22:31Mama
01:22:33Mama
01:22:35Mama
01:22:36Mama
01:22:37Mama
01:22:37Mama
01:22:38Mama
01:22:38Mama
01:22:40Mama
01:22:40Mama
01:22:40Mama
01:22:41Mama
Comments

Recommended