Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Queens of Evil 1970 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00:00Oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:00:05Oh, oh, oh, oh, oh
00:00:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:00:22The man born his open education
00:00:26I'm going to get you, the fire from the fire is going to get you, and the shed from the
00:00:36river is going to get you, when I think I want to tell you, you love you on the ground,
00:00:45but you'll see if you can help, you're the worst in your time.
00:00:56The silence of the room is going to get you, the world of the home is going to get you,
00:01:07only die from my soul, I'm going to love you, when I think I want to tell you, you love
00:01:16you on the ground, but you'll see if you can help, you're the worst in your time.
00:01:31.
00:01:31.
00:01:31.
00:01:31.
00:01:31.
00:01:31.
00:01:33.
00:01:33Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:02:11Oh, oh, oh, oh, oh.
00:02:40Oh, oh, oh, oh, oh.
00:02:45Oh, oh, oh, oh.
00:02:50Oh, oh, oh, oh.
00:02:52Oh, oh, oh, oh.
00:02:54Oh, oh, oh, oh.
00:03:02Oh, oh, oh, oh.
00:03:04Oh, oh, oh.
00:03:05Oh, oh, oh.
00:03:08Oh, oh, oh, oh.
00:03:10Oh, oh, oh, oh, oh.
00:03:13Oh, oh, oh, oh, oh.
00:03:22Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:03:29Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:03:39I'll give you a hand.
00:03:41It's an hour that I need help, but no one stops.
00:03:54I thought these things were only to the people of the community.
00:03:58And then...
00:04:00And then, rich and poor, we're all on the same boat.
00:04:07It's okay, five minutes and you're all on the spot.
00:04:14I'd like to help her, but she's old.
00:04:16If I take care of her, she'll have two crick to raise my hand.
00:04:19I'll do it first.
00:04:22Very gentle.
00:04:25Very gentle.
00:04:32But those hair...
00:04:34Which hair?
00:04:35Who's the hair?
00:04:35Who's the hair?
00:04:37Ah, I don't know.
00:04:38It's her hair that's talking about it.
00:04:39Ah, yes, I'm talking about what I'm saying.
00:04:42She's a long hair, a vagabond.
00:04:46But why go around the road when there's so many important things to do?
00:04:51Today, with a little goodwill,
00:04:53it's nothing to do with a position.
00:04:56To system it.
00:04:59What if you're trying to do with a person?
00:05:04What if you're trying to do with a Sharmin?
00:05:07What's it, Sam?
00:05:20What if you're trying to do with a woman?
00:05:25Well, I'm contrary to the marriage.
00:05:29Just because I trust the compromise.
00:05:34Hypocrisia.
00:05:37And so you're one of those young people who contest everything.
00:05:42It's time to finish with these terms.
00:05:45They've become a slogan.
00:05:47I'm just a free man.
00:05:49Libertà. Libertà for you means to destroy, to stop.
00:05:52Divertire. Non avete nessun programma da proporre in cambio di questa società.
00:05:57Prima occorre ritrovare la nostra libertà.
00:06:02Poi si studierà il modo migliore per non perderla.
00:06:06È inutile.
00:06:08Io ho cercato di parlare con molti come lei, ma non c'è proprio niente da fare.
00:06:13E' tardi siete, come i muli.
00:06:29Ecco fatto. Tutto a posto.
00:06:31Vuoi ripartire?
00:06:33Grazie.
00:06:34Di niente.
00:06:34Arrivederci, ragazzo mio.
00:06:40E se ricordi di quello che vi ho detto...
00:06:45...lasci stare le sue idee balzane.
00:06:51Lei, come tutti gli uomini, ci crediamo tanto sicuri di noi stessi...
00:06:56...e poi basta il profumo di una bella donna e ci dimentichiamo di tutto il resto.
00:07:05Siamo deboli. Che ci vuol fare?
00:07:08Eccovi della giù, per esempio.
00:07:11Lei incontra una bella donna.
00:07:15Che cosa succede?
00:07:16E lo dico io, quello che succede.
00:07:19Lei cerca di sedurla, la donna resiste.
00:07:21Scusi, perché mi fa tutto questo discorso?
00:07:25Perché...
00:07:25Aspetti, mi lasci continuare.
00:07:27La donna resiste.
00:07:29Ma quale donna?
00:07:30La donna di cui stavo parlando, ma...
00:07:33Lei vuole scoprire tutti i meandri di quel corpo misterioso.
00:07:37Finalmente ci riesce.
00:07:40Crede di aver vinto, ma si sbaglia.
00:07:42Il piacere si impadronisce della sua carne e della sua anima.
00:07:49Mi scusi, ma lei che cos'è?
00:07:50Un contorto sessuale o un mistico sessuale?
00:07:56Troppo tardi lei si accorgerà di aver rinnegato rivoluzioni e contestazioni.
00:08:00E di essere diventato schiavo del sesso e quindi del diavolo.
00:08:07Ma lei crede al diavolo?
00:08:11Sì.
00:08:13Purtroppo, sì.
00:08:15Beh, si è fatto tardi.
00:08:18Arrivederci, ragazza mia.
00:08:30Arrivederci.
00:08:49Siederti.
00:08:56Fai il pazzo.
00:09:35Herma!
00:09:38Herma!
00:09:41Come?
00:09:41Non ti sento!
00:09:42La gomma!
00:09:43Perché mi hai buccato la gomma?
00:09:45Come?
00:09:45Non ti sento!
00:09:59Aspetta!
00:10:00Dimmi perché mi hai buccato la gomma!
00:10:04Attento!
00:10:05Attento!
00:10:09Attento!
00:10:11Attento!
00:10:19Attento!
00:10:21Attento!
00:10:31Attento!
00:10:33Non ti sento!
00:10:36Ne?
00:10:39C'è항a te cèo?
00:10:44È juego!
00:10:46C'è guerro!
00:10:48Il ár
00:11:07Fermo, fermo!
00:11:11All'inverno!
00:11:23Che dici, ci fermiamo e gli diamo una bella spidocchiata?
00:11:27Per me i pidocchi in testa non ce ne ha.
00:11:29Un tipo come quello fa schifo anche i pidocchi.
00:11:34Ferma! Ferma!
00:11:46Hai visto? Non si ferma nessuno quando chiede aiuto.
00:11:50L'hanno finto di non vedere.
00:12:12L'hanno finto di non vedere.
00:12:43L'hanno finto di non vedere.
00:13:31L'hanno finto di non vedere.
00:13:54L'hanno finto di non vedere.
00:14:14L'hanno finto di non vedere.
00:14:22L'hanno finto di non vedere.
00:14:24L'hanno finto di non vedere.
00:14:52L'hanno finto di non vedere.
00:15:20L'hanno finto di non vedere.
00:15:31L'hanno finto di non vedere.
00:15:36L'hanno finto di non vedere.
00:15:46L'hanno finto di non vedere.
00:16:07L'hanno finto di non vedere.
00:16:11L'hanno finto di non vedere.
00:16:37L'hanno finto di non vedere.
00:16:40L'hanno finto di non vedere.
00:17:07L'hanno finto di non vedere.
00:17:08L'hanno finto di non vedere.
00:17:10L'hanno finto di non vedere.
00:17:14L'hanno finto di non vedere.
00:17:16L'hanno finto di non vedere.
00:17:17L'hanno finto di non vedere.
00:17:38And would they be your father and your mother?
00:17:47Who is this guy, Olive?
00:17:51I found him in the barrack, sleeping.
00:17:54I thought that the house was disabled.
00:17:57It's like that.
00:17:58You did well, but you were very uncomfortable.
00:18:03We were just going to go to the kitchen.
00:18:06If you want to come.
00:18:07Do you want to come here?
00:18:07Do you want me to come here?
00:18:11I'm going to go.
00:18:12I'm coming right now.
00:18:14It's so rare to have the opportunity to meet someone here.
00:18:27It's just wonderful here.
00:18:31It's an atmosphere so traditional.
00:18:41And then I'm going to go to the old camping house.
00:18:59Maybe I'm going to go to the new house.
00:19:08I'm so proud of you!
00:19:09That surprise!
00:19:17Very nice!
00:19:20You come from a very far away?
00:19:22Yes, from a very far away.
00:19:24Where are you from?
00:19:26Very far away.
00:19:27You're always so easy?
00:19:28You're in the Oriente?
00:19:29No, no, so even more precise.
00:19:41Guys, where are you?
00:19:58One, two, three, four...
00:20:00Può sempre capitare un'ospite.
00:20:04Fantastico!
00:20:05Io prendo la marmellata.
00:20:08Liv, quante volte ti devo ripetere che non sei più una bambina?
00:20:13La devi scusare, sai, è una ragazzina viziata, mia sorella.
00:20:17E questa è la vostra abituale piccola colazione?
00:20:22Sì, perché?
00:20:34Sì.
00:20:35Sì.
00:20:35Sì.
00:20:44Sì.
00:20:46Sì.
00:20:47Sì.
00:20:56Sì.
00:20:57Sì.
00:20:58Un começar.
00:20:59Se porto che Viro da qua?
00:21:03Così...
00:21:04È subir
00:21:09la scofia...
00:21:19Oh, my God.
00:21:42Oh, my God.
00:22:14Non ho una meta precisa. Ovunque mi trovi bene.
00:22:18Io vado in cerca di un mondo nuovo.
00:22:21Un mondo nuovo? Ma come sarebbe a dire?
00:22:24Un mondo senza egoismi, senza cattiveria, senza violenza.
00:22:32Ma ve l'ho detto. È difficile da capire.
00:22:36E l'amore? Com'è l'amore in questo tuo mondo?
00:22:40Beh, generalmente l'amore è legato sempre a un senso di colpa.
00:22:44A meno che non sia ufficialmente riconosciuto dalla società.
00:22:49Allora tu sei per l'amore libero.
00:22:51Ma certo. L'amore, secondo me, va inteso come gioia di vivere.
00:22:57Come l'espressione della vita.
00:22:59Non come un complesso di colpa.
00:23:01Allora tu non sarai mai fedele alla tua donna?
00:23:03Se io sono fedele a una donna, vuol dire che sono infedele a tutte le altre.
00:23:07E dimmi, che male mi hanno fatto le altre perché io debba essergli infedele, se neppure le conosco.
00:23:13La stessa cosa può valere anche per le donne, allora.
00:23:17Certo. Sono per la parità dei sessi, io.
00:23:20Allora, se io e te facciamo l'amore e un giorno poi capita che mi trovi a letto con un
00:23:25altro uomo, non te ne importa?
00:23:28Beh, certo, non farò i salti di gioia, ma neppure ne farò una tragedia.
00:23:33Accetterò la situazione.
00:23:35Dimmi un po', Samantha.
00:23:37Se per caso tu mi scopri a letto con David, che cosa fai?
00:23:41Accetti la situazione?
00:23:43Liv, Samantha, ma che cosa vi prende?
00:23:47Mi sembra questo il modo di parlare.
00:23:50Non farci caso, sono fatte così, amano le cose nuove.
00:23:53Ed era tanto tempo che non avevo l'occasione di parlare con qualcuno.
00:23:57Bene, ora devo proprio andare.
00:23:59Ma come? Vuoi già partire, David?
00:24:02Non posso restare. Devo proseguire per la mia strada.
00:24:06Beh, addio ragazze e grazie infiniti di tutto.
00:24:09Una colazione che non dimenticherò mai.
00:24:12Non soltanto la colazione, io spero.
00:24:15Beh, neanche il resto.
00:24:18Arrivederci.
00:24:20Arrivederci, David.
00:24:21Arrivederci.
00:24:24Ciao.
00:24:49Hey, David!
00:24:58Edith, torna indietro o faremo tardi. Tra dieci minuti dobbiamo essere al centro dell'acqua.
00:25:26Avete un appuntamento?
00:25:28Sì, con i pesci.
00:25:30Un appuntamento con i pesci?
00:25:34Siete proprio strane.
00:26:03Siete proprio strane.
00:26:32Siete, fermati qui. Siamo arrivati.
00:26:37Beh, cosa stiamo aspettando?
00:26:39Mezzogiorno.
00:26:40E perché?
00:26:42Perché quando è mezzogiorno e il sole raggiunge lo zenith, tutti i pesci si radunano qui al centro del lago
00:26:47per la cerimonia.
00:26:49Quale cerimonia?
00:26:51La cerimonia della pesca.
00:27:09Adesso!
00:27:10Presto aiutami, Edith!
00:27:16Ci siete riusciti!
00:27:24Accidenti, io divento matto.
00:27:38Com licia una scuola in fuegata!
00:27:41Una scuola in cui è ancora unità!
00:28:57Come nel male.
00:28:59Non crederete certo a queste favole.
00:29:03In tutte le leggende c'è qualcosa di vero.
00:29:06Già. E a chi appartiene adesso?
00:29:08È di un nostro vecchio amico, però non ci abita quasi mai.
00:29:12Ha paura di compromettere il suo destino?
00:29:15No.
00:29:17Non credo davvero che abbia di queste paure.
00:29:25Nessuno ha mai capito come quest'albero sia nato qui.
00:29:31Ma hai visto una cosa del genere in vita mia?
00:29:34Un albero di mele che cresce in mezzo al bosco.
00:29:39Ne capitano di tutti i colori dalle vostre parti, vero?
00:29:42Il vento ha portato un seme fin quassù ed è affecchito.
00:29:46Un albero che ama la solitudine, evidentemente.
00:29:52Tale e quale a voi.
00:29:53E a quanto posso giudicare?
00:29:55La solitudine dà buoni frutti.
00:29:59Sì, buoni davvero.
00:30:05Ne vuoi assaggiare una?
00:30:52David?
00:30:54Liz? Ma quanto tempo è che sei?
00:30:58Da quasi un'ora, credo.
00:30:59Possibile, non ti avevo vista.
00:31:02Hai dormito bene stanotte?
00:31:04Non troppo, eh?
00:31:08Lo so, la legnaia è scomoda, ma non abbiamo altro da offrirti.
00:31:11No, no, per me va benissimo.
00:31:13Sono anni ormai che non dormi in un vero letto.
00:31:17Liz, come avete fatto a costruire questa casa qua giù in mezzo al bosco?
00:31:25Io non lo so davvero.
00:31:27Noi ce l'abbiamo trovata.
00:31:29Forse Bibiana te ne sa dire qualcosa.
00:31:32Perché non lo chiedi a lei?
00:31:33Dov'è?
00:31:35Dietro la casa.
00:31:48Ah, Bibiana, buongiorno.
00:31:50Ciao, David.
00:31:58Ma cosa stai facendo?
00:32:00Non lo vedi?
00:32:03Io adoro imbalsamare gli animali.
00:32:06Ti dà la sensazione di fermare la vita, di fermare il tempo e la bellezza.
00:32:16Per sempre.
00:32:21Tu non trovi che sia affascinante?
00:32:24Beh, un bel lobby non c'è che dire.
00:32:28Senti, Bibiana, io ti volevo chiedere...
00:32:31Ma che diavolo...
00:32:36Che diavolo è successo?
00:32:37Dov'è la moto?
00:32:38L'ha presa Samantha.
00:32:40Ha detto che voleva fare un giro.
00:32:41Un giro dove?
00:32:41Nel bosco.
00:32:42Penso di sì.
00:32:44Samantha!
00:32:56Yuhuuu!
00:32:57David!
00:33:03Samantha!
00:33:05Fermati, ti prego!
00:33:07È pericoloso, torna indietro!
00:33:11Dammi retta, ti prego!
00:33:14Samanta!
00:33:15Fermati, dove vai?
00:33:17David!
00:33:18Ma fermati, per favore!
00:33:24Samantha!
00:33:26Samantha, ti prego!
00:33:29David!
00:33:30Samanta, aspetta, vuoi fermarti, sì o no?
00:33:34Finirei per romperla!
00:33:38Fermati, insomma!
00:33:44No, no, no!
00:33:46Fermati!
00:33:51David!
00:33:52Eccomi!
00:33:55Yuhuuu!
00:33:55No, no!
00:34:06Basta, Samantha!
00:34:09Ah!
00:34:09Ah!
00:34:09No, no, no!
00:34:10Oh, no!
00:34:12Oh, my God.
00:34:47Oh, my God.
00:35:10Oh, my God.
00:35:20Oh, my God.
00:35:29Oh, my God.
00:35:59Oh, my God.
00:36:15David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:19David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:19David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:19David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:20David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:20David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:20David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:22David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:24David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:26David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:26David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David ! David !
00:36:33David ! David
00:36:36Oh, my God!
00:37:23Baby, baby, baby, baby!
00:37:36Baby, baby!
00:37:41Baby!
00:37:46Baby!
00:37:59Baby!
00:38:01Baby, baby, baby!
00:38:03Baby, baby, baby, baby!
00:38:08Baby, baby, baby!
00:42:52Samantha?
00:42:54Samantha?
00:42:58Lee?
00:43:04Dove siete?
00:43:13Vibiana?
00:43:15Vibiana?
00:43:19Lee, sei tu?
00:43:24Vibiana?
00:43:42Vibiana?
00:43:43Vibiana?
00:43:48Vibiana?
00:43:49Vibiana?
00:43:51Vibiana?
00:43:51Vibiana, the......
00:44:09you
00:44:12know...
00:44:13It's almost transformed.
00:44:17We're going to see the fashion.
00:44:19It's true that we live in the middle of the forest,
00:44:21but this doesn't allow us to be current of all the new things.
00:44:40Formidably.
00:44:45Who has cooked it?
00:44:47I!
00:44:55I'm convinced that you two men.
00:44:57And how many of us do it?
00:44:59I can tell you who has said the truth.
00:45:02It's easier.
00:45:03You'll be sure.
00:45:06You, Samantha.
00:45:08Good.
00:45:09You've got to tell us.
00:45:19Good.
00:45:20I'm happy that you're here with us.
00:45:22You don't have a lot of effort, right?
00:45:25Well, I'm not.
00:45:26I'm not, but...
00:45:27After what happened between you and Samantha,
00:45:29I think you'll be happy to stay here a little bit.
00:45:31Sorpreso?
00:45:33Proprio tu che hai intenzione di cambiare il mondo.
00:45:35Ci diciamo tutto noi tre.
00:45:37Tutto.
00:45:37Per filo persino.
00:45:38Non c'è niente di male, David, se tu e Samantha vi trovate bene insieme.
00:45:42Noi non siamo gelosi.
00:45:44Ho capito.
00:45:48È meglio che vado a dormire.
00:45:50Buonanotte, ragazza.
00:45:51Ti sei arrabbiato, David?
00:45:52No, no, no, no.
00:45:53Buonanotte.
00:46:15Buonanotte.
00:46:16Sentite, ragazze.
00:46:21Questa, poi.
00:46:30Where are you?
00:46:34I wanted to tell you, before I was stupid.
00:47:01Where are you?
00:47:10Where are you?
00:47:12Lidiana?
00:47:14Lid?
00:47:26Lidian.
00:47:29Lidiana.
00:47:49Lidiana.
01:01:49David.
01:02:45David.
Comments

Recommended