- 52 minutes ago
Big Bad Mama [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30We should be in his Arsch...
00:00:31Hand up!
00:00:32You're going to stop talking to me.
00:00:33I try to bring you my Nier and that's the result.
00:00:36Don't sit down there.
00:00:37Don't look at it, you look at it.
00:00:38You look at it, you look at it, you look at it.
00:00:40You're not going to marry Charlie Johnson with his idiotic face.
00:00:44I'm going to marry you, Mama.
00:00:45Then he'll probably die soon.
00:00:46Take your feet together, Billie Jean, and hold it.
00:00:48I'm going to tell you, if you want to marry you.
00:01:10I'm going to marry you, Mama.
00:01:11I'm going to marry you, Mama.
00:01:12I'm going to marry you, Mama.
00:01:15I'm going to marry you, Mama.
00:01:16I'm going to marry you, Mama.
00:01:18I'm going to marry you, Mama.
00:01:18I'm going to marry you, Mama.
00:01:19I'm going to marry you, Mama.
00:01:19I'm going to marry you, Mama.
00:01:19I'm going to marry you, Mama.
00:01:20I'm going to marry you, Mama.
00:01:20I'm going to marry you, Mama.
00:01:21I'm going to marry you, Mama.
00:01:22I'm going to marry you, Mama.
00:01:22I'm going to marry you, Mama.
00:01:24I'm going to marry you, Mama.
00:02:08Meine gute Onkel, Barney, wirst du niemals erwischt?
00:02:10Nein, ich bringe es rĂŒber nach Weg und mache ungefĂ€hr 400 Dollar damit.
00:02:15Seht mal her, hier habe ich was fĂŒr unsere kleine Braut.
00:02:18Du wirst schon sehen, etwas spÀter wirst du etwas ganz anderes bekommen.
00:02:22Freu dich, Kind.
00:02:22Mehr als du jemals bekommen hast, Barney.
00:02:32Mama!
00:02:33Komm her.
00:02:34Ich halte die Puppe fĂŒr dich, Schatz.
00:02:42Hi, Charlie.
00:02:44Hi, Polly.
00:02:51Oh Gott, ich finde es scheuĂlich, das sehen zu mĂŒssen, Barney.
00:02:53Werde es zu mir kommen sollen, nachdem der alte BĂ€nde gestorben ist.
00:02:56Bekommen Sie, lassen Sie sich mit dem Bruder und der Mutter der glĂŒcklichen Braut bekannt machen.
00:02:59Oh, hallo.
00:03:01Hallo.
00:03:01Hallo, Mrs., freut mich, Sie kennen Sie.
00:03:03Heute ist der groĂe Tag, nicht wahr?
00:03:05AnschlieĂend die groĂe Nacht.
00:03:06Ach, sagen Sie, habe ich Sie eigentlich schon begrĂŒĂt, mein lieber junger Freund.
00:03:09Und einen wunderschönen Tag, den der Hans da geschenkt hat.
00:03:12Na, komm, Wilma, SchÀtzchen.
00:03:14Wird schon alles gut werden, oder?
00:03:17Nimm deine Hand von meinem Bosen, Barney.
00:03:22Onkel Barney, hat Mama das nicht gefallen, wie du sie angefasst hast?
00:03:26Billie Jean, ich bin ĂŒberrascht, dass ein kleines MĂ€dchen wie du solche Fragen stellt.
00:03:29So klein bin ich auch wieder nicht.
00:03:31Polly, die ist jetzt fast verheiratet und hat es noch nie getan.
00:03:34So wie ich.
00:03:46Das ist jetzt fast verheiratet und hat es noch nie getan.
00:04:18Nun, lasst uns in Dankbarkeit und Demut unsere HĂ€upter neigen fĂŒr den Segen, den der Herr uns verbreitet.
00:04:26Amen.
00:04:28So, wer fĂŒhrt nun den BrĂ€utigam zu mir?
00:04:31Na, wunderbar, jetzt brauchen wir nur noch die Braut.
00:04:35Also dann, liebe Gemeinde, wir haben uns hier versammelt, um hier und heute diesen Mann und diese Frau im heiligen
00:04:44Stand der Ehe zu vereinen.
00:04:46Falls jemand unter euch ist, der einen berechtigten Grund hat, warum diese beiden nicht gesetzlich vereinigt werden sollten,
00:04:53so möge der vor die Gemeinde treten oder fĂŒr immer schweigen.
00:04:56Hier, ich habe einen Grund.
00:04:58Mögen die Braut und der BrÀutigam sich die HÀnde geben.
00:05:01Doch mal, ich kann einen sehr guten Grund nennen, warum diese Sache hier nicht weitergehen sollte.
00:05:04Gute Frau, was, was tust du denn da?
00:05:06Also, liebe Gemeinde.
00:05:07Kein Mensch sollte fĂŒr immer sein, verdammtes Leben lang.
00:05:09So arm sein, dass nichts weiter da ist als dreckiges Geschirr und dreckige Kinder.
00:05:12Und keine Hoffnung, was anderes zu tun als zu hungern.
00:05:14Das ist der Grund.
00:05:15Wirst du wohl still sein, denn du bist es ja nicht, die heiratet, deine Tochter heiratet.
00:05:18Und deine Pfoten von mir, Fred Johnson, du elender Esel.
00:05:20Ich gebe meine Einwilligung nicht und das ist Gott oder den fĂŒr mich.
00:05:22Das ist Gott, verdammte Gottesleisterung.
00:05:24Blasphemie im Hause des Herrn.
00:05:26Du hast doch gesagt, dass du heiraten willst.
00:05:28Was macht denn deine Mutter jetzt fĂŒr eine Schreie?
00:05:29Deine Wut von meiner Schwester.
00:05:30Hörst du meinen Jungen wohl nicht rumschubsen?
00:05:32Ein Weib wie du braucht mal eine ordentliche TartprĂŒgel.
00:05:33Wenn du einen Finger an mich legst, Fred Johnson, dann kommt es nicht hier.
00:05:36Haltet ein, ihr wahnwitzig in.
00:05:37Das ist ein Sacki-Ki-Ki-Ki-Grillig.
00:05:39Jawohl.
00:05:39Das hier ist kein Schweinestall.
00:05:41Das ist ein Kuckuck-Gotteshau.
00:05:43Oh, teure Gemeinde.
00:05:45Wir sind hier heute versammelt, um diesen Mann und diese Frau um Stand der Ehe zu vereinen.
00:05:50Hört ihr wohl auf, euch im Hause des Herrn zu prĂŒgeln.
00:05:58Kommt, Kinder.
00:05:58Oh, Wilma, der Herr nimmt es nicht freundlich auf, wenn die Mitmenschen verprĂŒgelt werden.
00:06:02Geh und koch dir ein Trink, Junge.
00:06:03Du kannst ihn brauchen.
00:06:09Eh...
00:06:12Where are we going, Mama?
00:06:14No, not at all!
00:06:15Come back to the church!
00:06:17I'll be back to the church!
00:06:19I'll be back to the church for my first time!
00:06:22I've never been to the devil!
00:06:50We're going to take a few dishes and then we're going to make a good dessert.
00:06:54The bright lights from Waco.
00:06:55We're going to give something from the unsaubering money, that's going to burn holes in my pants.
00:06:59Barney, that's not the only thing that you burn in my pants.
00:07:18It's not the only thing that you burn in your pants.
00:07:18Wilma, Wilma, you're the best-aussehend driver of the car.
00:07:22Wilma, Wilma, you're the best-aussehend driver of the car.
00:07:23You'll never get it.
00:07:25Papa!
00:07:32Where's Barney?
00:07:33He's not going to be able to drive.
00:07:33He's not going to be able to drive.
00:07:36He's not going to be able to drive.
00:07:37The most information you get is a good thing.
00:07:39I find it very good.
00:07:41We're waiting here, until the hell is going to be filled.
00:07:43The Teufel will be.
00:07:47Do you hear anything?
00:07:49The Teufel, yes!
00:07:56What's he?
00:07:57Come on!
00:08:05Come on!
00:08:12Come on!
00:08:14Come on!
00:08:15The old idiot really believes that there could be nothing to happen.
00:08:18What's that?
00:08:19What's that?
00:08:19That's the Bull!
00:08:20What?
00:08:21They're behind me!
00:08:22What are we doing now?
00:08:23Let's stop!
00:08:24Let's stop!
00:08:25Stop!
00:08:32Hey!
00:08:34Verdammt!
00:08:34Oh my God!
00:08:47Oh my God!
00:08:48What and what are we doing?
00:08:49Oh my God!
00:08:50Oh my God!
00:08:51Let's go!
00:08:52Oh my God!
00:08:53With your fucking gehen!
00:08:54Wait a bit!
00:08:54What am I doing now!?
00:08:55Wait a bit!
00:09:01Oh,ć° young Walter Eddy!
00:09:03Let's go away!
00:09:04I'm gonna to fly over, you're right now!
00:09:04I don't want to brake, I don't want to brake.
00:09:06What's wrong with the road? That's a lie!
00:09:22Oh no!
00:09:24Don't stop, Mama!
00:09:26He's dead!
00:09:31God give his soul peace.
00:09:34God give his soul peace.
00:09:52You were a brave man, Barney.
00:09:55Wait.
00:10:12God give his soul peace.
00:10:15God give his soul peace.
00:10:21God give his soul peace for a Christian!
00:10:22God give his soul peace!
00:10:22God give his soul peace with you!
00:10:24God give his soul peace with you!
00:10:26God give his soul peace!
00:10:27Amen.
00:10:48Someone needs to do the delivery, Miss Wilma.
00:10:51If you sit around, you don't make money.
00:10:53Do you have names and addresses?
00:10:56Of course, I have them.
00:11:00How do I look?
00:11:03Wien, young man.
00:11:10Are you sure that you do this?
00:11:12Damn sure, there's a lot of money.
00:11:14And humor and elend too.
00:11:18Armer Mr. Barney.
00:11:24Come on, let's go.
00:11:26Mama, can I leave my clothes?
00:11:28I don't want anything to happen.
00:11:30You can do it, Baby.
00:11:32Come on.
00:11:39What do we do, if Uncle Barney's friends come?
00:11:42We say that Barney is sick.
00:11:44But he still needs money.
00:11:45So we have to pay it.
00:11:48If it's going to work, you don't have to pay attention.
00:11:50And you have to think very quickly.
00:11:52Diamond Jim Brady said it.
00:11:53And my God.
00:11:54We'll start to do this.
00:12:05We'll start to do this.
00:12:18We'll start to do this.
00:12:19It's a fun house.
00:12:21I don't want you to see it.
00:12:22Mama, what is your fun house?
00:12:24Don't think about it.
00:12:26There came the boys to do this.
00:12:28That's what you would do, if you married.
00:12:40Where's McClatchy?
00:12:41I'm delivering for Barney.
00:12:42I thought I'd bring a party for the party.
00:12:44Thank you, Miss McClatchy.
00:12:46Tell me, what are you in there?
00:12:47That's Barney's best.
00:12:49Do you know what it is?
00:12:50It's the work of the devil.
00:12:52Satan's eigenes GebrÀu.
00:12:54We have to fight for the prohibition.
00:12:56And by God,
00:12:57the devil comes back to the door.
00:12:59Let's go!
00:13:00Let's go!
00:13:20You, Elendin!
00:13:20Hey, hey!
00:13:21Das ist das falsche Haus.
00:13:21Das ist fĂŒr uns.
00:13:22Ich hÀtt's den Sheriff auf euch!
00:13:24Der Victor Verdammnis ist gepflastert mit eurem teuflischen Whiskyflaschen.
00:13:28BĂ€h!
00:13:28Habt ihr euch ne nette Nachbarschaft ausgesucht.
00:13:51Was machst du denn so lange, Barney?
00:13:53Komm rein!
00:13:53Komm rein, wir haben nicht viel Zeit.
00:14:02Wo ist Barney?
00:14:04Er ist auf einer GeschÀftsreise nach Waco.
00:14:06Dann nimmst du das Geld.
00:14:11Entschuldigen Sie, dass ich Ihnen nicht helfen konnte, Ma'am.
00:14:13Aber wir können ja unseren schwarzen Arbeiter herzlichen.
00:14:20Onkel Barney hat mir gesagt, ich soll herkommen und dass sie mir das Geld geben sollen.
00:14:24Ich soll was?
00:14:26Na, dafĂŒr.
00:14:27Okay, aber mein Paar ist nicht zu Haus.
00:14:30Oh, verflixt.
00:14:31Da wird Ma'am aber ziemlich wĂŒtend sein, wenn ich nicht kassiere.
00:14:33Warte.
00:14:33Ich schÀtze, ich hab'n bisschen Geld.
00:14:36Zuerst solltest du mich aber mal die Ware probieren lassen, ne?
00:14:38Was meinst du?
00:14:39Ich weiĂ nicht.
00:14:40Okay.
00:14:41Komm ruhig rein.
00:14:44Noch ein Kunde, dann fahren wir und holen Polly.
00:15:03WeiĂt du, wie es Geule tun? Das hab' ich gesehen.
00:15:06Also, die haben vielleicht Riesendinge.
00:15:08Also, ich hab' nicht so'n Riesending.
00:15:10Sag' mal, warum ziehst du eigentlich nicht dein Hemd aus und machst deine Strumpfalter los, ne?
00:15:15FĂŒhl dich einfach ganz wie zu Haus, ne?
00:15:18Okay, wenn du willst.
00:15:27Ich wollte vor kurzem heiraten.
00:15:29Mama hat mich aber nicht gelassen.
00:15:35Oh.
00:15:36Soll'n das hier?
00:15:39Hallo, Pa.
00:15:43Gelé von Kuchen hab' ich am liebsten.
00:15:46Ich...
00:15:47Dieses MĂ€dchen ist angetroffen worden mit einem noch nicht mĂŒndigen Knaben und geschmuggelten Whisky.
00:15:51Das ist ein Vergehen gegen Bundes- und County-Gesetze.
00:15:54Ich bin natĂŒrlich nur fĂŒr das County zustĂ€ndig.
00:15:56Sie verstehen, Ma'am.
00:15:57Ich hab' immer versucht, mein kleines MĂ€dchen ordentlich aufzuziehen.
00:16:00Ich hab' mich weiĂ Gott bemĂŒht, ein normales Leben zu leben.
00:16:03Billie Jean wird es Ihnen bestÀtigen.
00:16:04Aber die Wahrheit ist, dass mein armes MĂ€dchen hier nicht zu tun hat mit irgendwelchem Schmuggel-Whisky.
00:16:08Sie war nur ungebĂŒhrlich betrunken und hat das Zeug verkauft.
00:16:11Tja, wissen Sie, sie ist ein wenig zurĂŒckgeblieben.
00:16:14Keiner wĂŒrde das glauben, wenn man sie so sieht.
00:16:16Sie hat wahrhaft ein Engelsgesicht und den Körper einer reifen Frau.
00:16:20Aber... völlig leer da drin.
00:16:23Lady, es fÀllt mir irgendwie schwer, Ihnen zu glauben.
00:16:25Also, wenn Sie nun sagen, dass sie Whisky verkauft hat,
00:16:29ich kann durchaus verstehen, dass jeder mal einen Fehler macht.
00:16:33Dann hat sie auĂerdem noch einen meiner Beamten gebissen.
00:16:36Und das macht schon mal 120 Tage.
00:16:44Billie Jean, ich hab' dir ja gleich gesagt, wir hĂ€tten sie niemals allein losziehen lassen dĂŒrfen.
00:16:49Mhm.
00:17:01Also gut. Ihr könnt jetzt gehen.
00:17:04Macht zum Teufel, dass ihr rauskommt.
00:17:05Komm, Polly. Billie Jean, hilf' deiner Schwester, ihre Kleider zu richten.
00:17:11Was machen wir denn jetzt, Mama?
00:17:13Erstmal nichts wie raus hier.
00:17:15Wir gehen nach Kalifornien und fangen ein ganz neues Leben an.
00:17:29Mama, wir haben noch eine ganze Menge Geld gehabt, bevor du diesen Esel bezahlt hast.
00:17:33Könnten wir nicht noch eine Ladung Whisky holen?
00:17:35Nein.
00:17:37Es gibt bessere Wege.
00:17:39Und ich werde sie bestimmt finden.
00:17:42Wir werden schon nicht verhungern.
00:17:45Hast du keine Angst, Mama?
00:17:47Nein, Baby, ich habe keine Angst.
00:17:50Denn nichts wird uns geschehen, Kate.
00:17:53Nicht solange ich das hier habe.
00:17:58Mama?
00:17:59Hm?
00:18:00Kaufen wir uns vielleicht einen Orangenhain, wenn wir nach Kalifornien gehen?
00:18:05NatĂŒrlich, Baby.
00:18:07Das oder einen hĂŒbschen kleinen Laden ganz in der NĂ€he vom Ozean.
00:18:13Kriege ich auch hĂŒbsche Kleider, Mama?
00:18:16Sicher, Baby.
00:18:32Wollt ihr MĂ€dchen heute vielleicht fĂŒnf Dollar verdienen und beim Zwang mĂŒssen wir samsang tanzen?
00:18:36Dann kommt einfach heute Nachmittag hin.
00:18:38Und nebenbei könnt ihr euch vielleicht noch was verdienen.
00:18:41Sie meinen, ich und Polly können mit Tanzen fĂŒnf Dollar verdienen?
00:18:43Nein, könnt ihr ganz und gar nicht.
00:18:45Ich habe tolle Geschichten gehört ĂŒber diese Veteranen.
00:18:48Die meisten von ihnen haben eine ĂŒble Krankheit, ihr wisst schon.
00:18:50Was fĂŒr eine?
00:18:52Eine Krankheit an den intimen Teilen.
00:18:55Mama, dĂŒrfen wir uns die Parade ansehen?
00:18:56Achtet lieber auf das Auto, bis ich im Café fertig bin.
00:19:05Beefsteak ist fertig.
00:19:06Ist gut, ich komme.
00:19:10Noch mal genug fĂŒr Benzin.
00:19:34Okay Schwester, wo ist denn mein Hamburger mit Zwiebeln?
00:19:37Wirst du wohl warten können oder wirst du einen kalten Hamburger fressen?
00:19:40Den Ton hat er.
00:19:45Oh, verdammt groĂzĂŒgig.
00:19:48Kannst von GlĂŒck sagen, dass du ĂŒberhaupt Trinkgeld kriegst.
00:19:50Es gibt eine Menge Leute, die wĂŒrden sich da fĂŒr die Hacken schieflaufen.
00:19:53Also dann MÀdchen, zeig mir, was ihr so könnt.
00:19:55Was stellen Sie sich dann vor?
00:19:57Na das, was ihr so drauf habt, MĂ€dels.
00:19:59Dann gehört der Job euch.
00:20:00Hau rein, Sam.
00:20:15Hey, zieh dir mal an, was die Kleine da fĂŒr ein Busen hat.
00:20:27Was machst du denn da? Spielst du an dir selbst rum?
00:20:34Ihr seid engagiert.
00:20:35Lasst euch ein paar Dollar geben und kauft euch was, dass ihr ein bisschen Pfingster ausziehen könnt.
00:20:42Lass dir schön viel Zeit und roll deine StrĂŒmpfe ganz langsam runter, genau vor dem Tisch des Vorsitzenden.
00:20:49Und lasst euch von mir sagen, meine Freunde und amerikanischen Landsleute,
00:20:53die Gefahr des Sozialismus lauert wie eine Schlange im Gras.
00:20:56Doch hier ist fĂŒr so etwas kein Platz.
00:20:58Der einzige Ismus unter dem stolzen Sternenbanner ist Amerikanismus.
00:21:03Freies Unternehmertum und Gottvertrauen.
00:21:05So lasst uns diese Roosevelt-Politik beenden, bevor er das Land an die AuslÀnder verkauft.
00:21:09Wir wollen jetzt MĂ€dchen sehen.
00:21:12Okay, hier sind die Jungs. Miss Amerika, Miss Texas und Miss Sweetwater.
00:21:17Also los Jungs, einen krÀftigen Applaus bitte.
00:21:18Mile
00:21:20Oh, die lÀuft, die lÀuft anders.
00:21:32Oh, das ist der tapa.
00:23:26Hey, Lady, runter von der BĂŒhne.
00:23:28Ihr seid eine Schande. Ja, ihr alle.
00:23:31Trinken und GlĂŒcksspiel.
00:23:32Ihr verfĂŒhrt meine unschuldigen Töchter und verdarrt sie.
00:23:40Kommt, MĂ€dchen.
00:23:42Hey, einen Moment mal.
00:23:43Wir sind aus freiem Willen zu uns gekommen.
00:23:45Einen Teufel sind sie.
00:23:47Das ist alles nur ein ordentlicher, sauberer SpaĂ.
00:23:49Gut, dann sollt ihr bezahlen fĂŒr euren SpaĂ.
00:23:54Bei Gott.
00:23:56Eine Mutter hat immer noch ein paar Rechte in diesem Land.
00:23:58Hey, das können Sie doch nicht tun.
00:24:01Wieso kann ich nicht?
00:24:03Ich verteidige die Ehre meiner minderjÀhrigen Töchter.
00:24:08SchieĂen Sie ja nicht auf meine Mama.
00:24:11Ah!
00:24:14Komm, Baby.
00:24:34Kommt, ihr alle beide.
00:24:37Wie gibt's so was?
00:24:39Wegschleichen und so eine Schweinerei machen.
00:24:40Aber Mama, wir haben einen Haufen Geld.
00:24:42Ich bin verrĂŒckt geworden, Versorger, als ich euch nicht gefunden habe.
00:24:44Jetzt kann ich doch endlich ein hĂŒbsches Kleid bekommen, oder?
00:24:47Wir sind bereit, Mama. Wir sind bereit.
00:24:53Scheint mir dieselbe Frau zu sein.
00:24:54Ganz gewiss.
00:25:00Wilma McClatchy.
00:25:01Das ist sie.
00:25:02Sie wird sehr blass aussehen, wenn ich erst mal mit ihr fertig bin.
00:25:04Wissen Sie, wir haben das Nummernschild.
00:25:0631er Kreisler, 44, 109.
00:25:09Geben Sie das ĂŒber den Telegrafen und sorgen Sie dafĂŒr,
00:25:11dass jeder verdammte Beamte im Staat eine Beschreibung hat.
00:25:13Gut.
00:25:17Sheriff.
00:25:30Wirklich SpaĂ, das habe ich noch nie in meinem Leben gehabt, Mama.
00:25:33Wir werden niemals wieder arm sein, das schwöre ich bei Gott.
00:25:39Sieh mir das mal an.
00:25:41Oh, ist das toll.
00:25:43Ja, Mann.
00:25:44Mann.
00:25:45Mann.
00:26:07Willkommen, BrĂŒder und Schwestern,
00:26:09bei der heiligen Mission des Herrn von Kalifornien.
00:26:12Lasst euch...
00:26:13Kannst du es reparieren, Billie Jean?
00:26:14Ich weiĂ nicht.
00:26:15Da ist, glaube ich, eine Schraube ab oder sowas.
00:26:18Hey, sieh dir das an, Mama.
00:26:21Wie viel Geld haben wir noch ĂŒbrig?
00:26:26Genug fĂŒr ein neues Auto.
00:26:27Onkel Barney hat uns mit dem Haufen Schrott sitzen lassen.
00:26:29Was machen wir denn jetzt?
00:26:31Wollen wir mit denen mitfahren?
00:26:34Holt die Koffer.
00:26:36Ich glaube, es wird Zeit, dass wir konvertieren.
00:26:39We are going on the floor, with a cross of fever, going on the floor, with a cross of fever,
00:27:00going on the floor.
00:27:03We will together with him, our Lord, that evil will rot in all the world. Alleluia! And who will do
00:27:10it now, do it now.
00:27:13Because he helps the need, so he says thank you. Alleluia! And if the bank, the hypothek, and your house
00:27:23passes, do it and praise the Lord. Alleluia!
00:27:27Because the ways of the Lord are strange and wonderful. Many wonders of the Lord will be the Lord, because
00:27:34he is the Lord, our God.
00:27:41You are blessed, sister, may you be released, may you be released.
00:27:46And you know all your worldly gifts, the holy Kalifornien-Kreuz.
00:27:51God, I do it! Alleluia!
00:28:02Oh, praise the Lord, sister! Praise the Lord! Praise the Lord! Praise the Lord! Praise the Lord!
00:28:10Come on, go away from the heavens! Praise the Lord!
00:28:15Alleluia! This is my lost daughter, she was given me by the grace of the Lord.
00:28:20She was on the teufels of the way, she wandered.
00:28:23She had the sins of the sins of the love and gave her heart to her mother. Amen!
00:28:32And the Lord is our shepherd, we will not need nothing.
00:28:36He will be on our green arrow and leads us to the fresh water.
00:28:42He will be on our hearts! He will be on our hearts! He will be on our hearts!
00:28:49Jesus, heile diesen armen SĂŒnder! O Jesus, fahr auf dich nieder!
00:28:58Prediger, ich suche nach einer Frau, sie ist ungefÀhr 35, sie hat zwei Teuchteidotzen.
00:29:01Lass doch den Mann zufrieden!
00:29:02Oder?
00:29:03Prediger, haben Sie sie gesehen?
00:29:05He, wo waren Sie denn hin? Ich muss mit Ihnen reden!
00:29:07Prediger, warten Sie noch einen Moment!
00:29:07Gott segne Sie, mein Sohn!
00:29:08Prediger, ich will mit Ihnen reden! He, Prediger!
00:29:11Hier, ich hab' etwas Geld fĂŒr Sie! He, Prediger!
00:29:18Gepriesen sei der Herr, Schwester! So möge der rechte Geist Eingang finden und in dir erstattet!
00:29:23He, dort siehst du sie irgendwo! Dort siehst du sie!
00:29:28Ich wĂŒrde gern ĂŒber das Torfen etwas spĂ€ter mit dir sprechen, Schwester.
00:29:31Hol' siehe Schaden.
00:29:49Kom die ich jetzt!
00:29:51O God, this is being ëì,
00:30:01that I may have heard the world.
00:30:12It's not that I may be ill.
00:30:12Father at the funeral.
00:30:12Dear sister, why do you choose to be your wedding, I don't understand that.
00:30:15Reverend, I already washed with all the water.
00:30:18Let's go.
00:30:18I'm going to go with you.
00:30:48Come on, have a great day!
00:31:07Oh, thank you.
00:31:10We call Mr. Murray Carver.
00:31:13Of course.
00:31:14Good morning, Mayor.
00:31:16Mr. Murray Carver.
00:31:16How long do you wish us to be here?
00:31:18Oh, a few days.
00:31:19I have fun with the business.
00:31:21Mrs. Wilma Farrington, Fort Worth, Texas.
00:31:28Thank you very much.
00:31:31I would like two Club sandwiches,
00:31:34a chocolate milk shake,
00:31:36a Coke...
00:31:36Ice!
00:31:37...with very much ice.
00:31:38Yes, ma'am.
00:31:39And, Page, would you like to bring me a few more hands for my sister?
00:31:45Really great!
00:31:49Oh, man, ich liebe Hotels.
00:31:51Keine Betten machen, kein Geschirr abwaschen.
00:31:52Ja, das kannst du laut sagen.
00:31:54Meinst du, dass die blöden Bullen immer noch nach uns suchen?
00:31:56Mach dir darum keine Sorgen, Billie Jean.
00:31:58Wir gehen nach Kalifornien und fangen ein ganz neues Leben an.
00:32:01Dann geh mal gleich auf DiÀt, Polly, damit du einen von den reichen Knackern abkriegst.
00:32:05Hahaha!
00:32:06Lass dich quatsch, Billie Jean!
00:32:10Hahaha!
00:32:11Hahaha!
00:32:13Hahaha!
00:32:14Hahaha!
00:32:16Hahaha!
00:32:16Du weiĂt genau, ich hab Charlie noch nicht vergessen.
00:32:19Heute werden wir genau eine Woche verheiratet.
00:32:21Verdammt, das Ding muss doch irgendwie aufgehen.
00:32:23Hahaha!
00:32:25Hör auf zu mir, doch meine Schwester im Frieden.
00:32:29Immer schmeiĂt du dich vor sie.
00:32:30Okay, hört auf, alle beide.
00:32:32Und ihr kriegt beide eine ordentliche Trachtung.
00:32:34Hahaha!
00:32:35Hahaha!
00:32:45Da hÀtten wir jetzt die Anzahlung auf ein fantastisches, kalifornisches Stimmhaus!
00:32:50Hahaha!
00:32:53Hahaha!
00:32:53Hahaha!
00:32:53Hahaha!
00:32:54Hahaha!
00:32:54Hahaha!
00:33:05Mama, werden die nicht merken, was du tust?
00:33:07Wir brauchen es eher, als die es brauchen, Schatz.
00:33:13Mama!
00:33:15Guten Morgen, junger Mann.
00:33:16Ich hÀtte gerne diesen Scheck eingelöst.
00:33:19SelbstverstÀndlich, Ma'am.
00:33:19Haben Sie ein Konto bei uns?
00:33:21Ich bin Mrs. Wilma Farrington von den Fort Worth Farringtons.
00:33:28Szener und Zwanziger wÀhlen wir Sie recht.
00:33:32Hallo, alle miteinander?
00:33:34Fritz Seller ist hier!
00:33:40Hey, Moment mal, dass das...
00:33:42Oh!
00:33:44Hey, behal dich ein bisschen, Charlie!
00:34:06Hey, Moment mal, wo wollt ihr mit meinem Geld hin?
00:34:23Hey, Moment mal, das ist mein Geld!
00:34:30Hey, Moment mal, das ist mein Geld!
00:34:33Hey, Moment mal, das ist mein Geld!
00:34:40Oh!
00:34:49Hey!
00:34:52Hey!
00:34:59Hey, Moment mal, das ist mein Geld.
00:35:01Hey!
00:35:02Hey!
00:35:21What the hell are you doing in my car?
00:35:23And how are you going to do it in my bank, lady?
00:35:27It's like John D. Rockefeller said,
00:35:29you have to hate the dynamism of money and keep the energy in movement.
00:35:32What?
00:35:33There are hundreds, there are thousands.
00:35:35It looks like you and I are a partner, lady.
00:35:37No, we are not.
00:35:38Pick up the money.
00:35:40We'll give him a quarter.
00:35:44But ma'am...
00:35:50This lady, Wilma Farrington,
00:35:54suddenly she starts to swing with her hands and prĂŒgt mir glatt ein Gehirn.
00:35:59Also, ich habe geschossen auf einen von den RĂ€ubern,
00:36:01als sie auf mich losgegangen ist.
00:36:02Ihre Tochter hat hier geholfen.
00:36:04Sie hat gekratzt und geschrien.
00:36:06Hey!
00:36:06Ist das die Frau?
00:36:08No, ja.
00:36:09Aber...
00:36:10Aber...
00:36:10Sie war wie immer aufgeputzt.
00:36:12Das ist Wilma McCratchy.
00:36:13Geh mit.
00:36:14Hey, brauchen Sie das?
00:36:19Jetzt haben wir sie endlich.
00:36:22Jetzt ist es auch noch Beihilfe zum Mord, richtig?
00:36:25Genau.
00:36:25In die wĂŒrde ich gern ein bisschen Blei reinpumpen.
00:36:27Wirst du vielleicht bald?
00:36:28HĂ€tte ich vielleicht bald.
00:36:29Los jetzt.
00:36:33Wohin?
00:36:43Ist es das, Mama?
00:36:44Oh, mein Gott!
00:36:45Oh!
00:36:48Nein, ich glaube nicht.
00:36:56WeiĂt du, mit Autos kommst du ganz gut klar.
00:36:58Was kannst du sonst noch?
00:36:59Na ja, ich und Clyde Barrow haben in Oklahoma eine Bank geknackt.
00:37:02Mach irgendwas in der Richtung mit mir und du wirst zufrieden sein.
00:37:05Was ich heute gesehen habe, war aber nicht besonders.
00:37:08Hast wahrscheinlich zu wenig gesehen.
00:37:11Ja, mag sein.
00:37:12Sag mal, wie meint denn das, Mama?
00:37:14WĂŒrde ich nicht drĂŒber nachdenken.
00:37:15Deine hĂŒbsche Mama versteht's schon.
00:37:18Okay, nun lass mal hören, warum du glaubst, ich sollte dich mitmachen lassen bei Polly, Billie Jean und mir.
00:37:23LĂ€uft doch ganz gut.
00:37:24Wir brauchen dich nicht.
00:37:25Ja, ja.
00:37:26Ich will mal ehrlich mit dir sein.
00:37:28Will mal offen und ehrlich.
00:37:30Ob's ihr gefĂ€llt oder nicht, du bist jetzt im BankraubgeschĂ€ft und du kannst nicht mehr zurĂŒck.
00:37:34Wer sagt denn, dass ich will, Dilla?
00:37:37Du hast echt Mut.
00:37:40FrĂŒher oder spĂ€ter wird irgendjemand wahnsinnig bei dem Gedanken, dass eine Bande Weiber ihn beraubt.
00:37:47Und dann wirst du einen Haufen Ărger kriegen.
00:37:49Sah heute aber beinah so aus, als hĂ€ttest du Ărger gekriegt.
00:37:52Ja, vielleicht.
00:37:53Ich hab schon mit den besten Jungs gearbeitet und du wĂ€rst ziemlich dĂ€mlich, wenn du mich nicht mitmachen lassen wĂŒrdest.
00:37:59Ich denk drĂŒber nach, ob ich dich aufnehme.
00:38:02Vielleicht haben wir eine Verwendung fĂŒr dich.
00:38:06Mal.
00:38:07Mal.
00:38:09Mal.
00:38:16Mal.
00:38:19Mal.
00:38:23Mal.
00:38:24Let's go.
00:38:54There's a whole lot of stuff found.
00:38:56We could really do something from this house.
00:38:58Spare you the money, we don't stay long.
00:39:01Hey, maybe Mama will buy me a machine. What do you mean?
00:39:04You were already at them and told them,
00:39:06that the breakfast is on the table?
00:39:08Yes, they didn't answer.
00:39:09Damn, they're doing this the whole day and the whole night.
00:39:13Neidish?
00:39:13No, I'm not.
00:39:14You're not.
00:39:16I'm not.
00:39:31Maybe I'm going to go to Hollywood and come to a movie or something.
00:39:36Look at this picture of the halo.
00:39:40Hi, dear.
00:39:43Did you sleep well?
00:39:47What's with you?
00:39:55I wish I had to be very small.
00:40:01Oh, man.
00:40:02This stuff is really clean.
00:40:04You should have to open your eyes.
00:40:06Mama is not the only one with long hair.
00:40:09You shouldn't say that, Billie Jean.
00:40:11I mean, she's Mamas' friend.
00:40:12Can you take my face cream from the bedroom?
00:40:26No!
00:40:27No!
00:40:28Please don't!
00:40:29No!
00:40:30What's going on, Polly?
00:40:34Mama!
00:40:35Polly, are you okay?
00:40:37Shit!
00:41:00I'm sick!
00:41:02My money!
00:41:05Amen!
00:41:08I'm sick!
00:41:11My money!
00:41:12Junkie!
00:41:13I.
00:41:15I'm poor.
00:41:16Come on, Polly!
00:41:18Ah!
00:41:20It's time to get better.
00:41:27Oh, shit, Wilma. Why don't you give a man a chance?
00:41:30He took my money, right? And that's my private account.
00:41:33And I have a right to defend. Or not.
00:41:36Yes, yes, yes, but...
00:41:38Come, Billie Jean, take a look at something first.
00:41:41Hör mal.
00:42:03Warte hier, ich will eine Wette platzieren.
00:42:05Hey, super, dann sieht er aus, Schatz.
00:42:09Oh, schau, schau, schau, schau.
00:42:25Oh, danke sehr.
00:42:27Oh, ich habe wirklich nicht oft, das VergnĂŒgen eine so zauberhafte Lady wie Sie zu sehen.
00:42:31Und dann bin ich mich so ungeschickt.
00:42:32Das war doch nicht Ihre Schuld.
00:42:34Ich wette, ich hatte es einfach nur zu eilig, meine Wette zu platzieren.
00:42:36Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle, William J. Baxter Louisville, Kentucky.
00:42:40Wilma McClatchy.
00:42:42Ăh, Fort Worth.
00:42:43Es wÀre mir eine Ehre.
00:42:45Mrs. McClatchy, wenn Sie mir erlauben wĂŒrden, Sie zum Wettschalter zu begleiten.
00:42:49Oh, danke sehr.
00:42:53Ladies und Gentlemen, die Pferde werden nun auf die Bahn gefĂŒhrt.
00:42:57Es wĂ€re mir eine groĂe Freude, Mrs. McClatchy, wenn Sie mir gestatten wĂŒrden, eine Wette fĂŒr Sie zu bezahlen.
00:43:01Ah, das kann ich unmöglich annehmen, Mr. Baxter.
00:43:04Sie waren bereit, so freundlich, mir Ihren Tipp zu verraten. Das halte ich fĂŒr genug.
00:43:07Da gibt es nur ein kleines Problem ganz nebenbei. Ich mĂŒsste einen Scheck einlösen.
00:43:11Ach, Sie mĂŒssten einen Scheck einlösen?
00:43:14Ăhm, Louisville Baxter's. Mein Geld liegt dort bei der County Bank.
00:43:17Ich glaube, ich werde dann doch wohl die Wette selbst platzieren.
00:43:25Also 100 auf Sieg auf Butteis und 100 auf Platz auf Desiger?
00:43:31Oh, das klingt wirklich gut.
00:43:33Mama versteht's wirklich, MĂ€nner aufzulesen.
00:43:37Aufsichts?
00:43:38Oh, Quatsch, wieso denn?
00:43:48Nun komm schon, erzÀhl uns mal, was du gerade denkst.
00:43:51Ach, Quatsch, ich...
00:43:53Mich, ich denke gar nicht.
00:43:54Du denkst nur darĂŒber nach, was machen wir jetzt mit dem neuen Kerl an?
00:43:56Du kannst mich und Pauli haben, okay?
00:43:58Kann ja gar nicht.
00:44:02Was denn?
00:44:15Ich habe gewonnen, ich habe gewonnen.
00:44:16Ich kann es einen besseren Namen geben fĂŒr ein Pferd.
00:44:19Und es war Ihr Tipp, Mr. Baxter.
00:44:21Das sind ĂŒber 600 Dollar.
00:44:23Ich möchte Ihnen 100 davon geben.
00:44:25Oh, nein, nein, Mrs. McClatchy, das kann ich nicht annehmen.
00:44:27Versuchen Sie doch nicht, einem alten Hasen was vorzumachen, Baxter.
00:44:29Sie sind kalt, nicht wahr?
00:44:32Na ja, ich bin tatsÀchlich in einer momentanen, sagen wir mal, Verlegenheit, Mrs. McClatchy.
00:44:38Das wusste ich.
00:44:40Na komm, Sie, lassen Sie uns kassieren.
00:44:42Und mein Name ist die Linie.
00:44:46DĂŒrfen wir mal durch.
00:44:47Verzeihung.
00:44:48Das hier ist Mr. Baxter.
00:44:50Das sind meine Töchter Polly und Billie Jean.
00:44:53Das ist Dilla.
00:44:54Mama, gibst du mir Geld fĂŒr eine Wette?
00:44:56Aber, SchÀtzchen, willst du Mr. Baxter nicht die Hand geben und Hallo sagen?
00:45:01Er hat freundlicherweise zugestimmt, heute Abend mit uns zu essen.
00:45:05Du, hör mal, hör mal.
00:45:06Lass uns mal ein bisschen Geld fĂŒr eine Wette machen.
00:45:07Oh, aber sicher, SchÀtzchen.
00:45:10So, nun geh auch los und amĂŒsiere dich gut.
00:45:12Es besteht immerhin die Möglichkeit, dass wir es zurĂŒckriegen.
00:45:15Mama!
00:45:16Oh, natĂŒrlich, Schatz.
00:45:20Aber Marina mit Roy Charles und Lilian mit Dave Jenkins sind harte Gegner in diesem 2000 Meter ...
00:45:27Oh, nein!
00:45:32Oh, komm schon, Big Mama!
00:45:41Welches ist Big Mama?
00:45:44Was?
00:45:51Oh, my God.
00:46:14We've already won the winner!
00:46:16I love you, Sieger!
00:46:20Come on, Dilla!
00:46:22Don't make you crazy, your Twill!
00:46:33Come on, we'll come back again!
00:46:44No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:46:49no, no, no, no...
00:46:53The Twill can see the information on the phone.
00:46:57The phone's turned on.
00:46:59You, you, you, you, you, you...
00:47:05OK, Jungs.
00:47:07Oh, what's that?
00:47:09Come on!
00:47:10No!
00:47:14Oh!
00:47:16Oh!
00:47:16...sind inzwischen sogar nur 12 fĂŒr 10 geworden.
00:47:20Good times also...
00:47:21...einreich!
00:47:22Ah! Ja, ja, ja, komm!
00:47:35Fred Diller!
00:47:37Mr. Diller!
00:47:40StÀrker hinten bereiten!
00:47:42Im Cardino-Bogen...
00:47:46Denkst du wohl, was?
00:47:53Los!
00:48:00Ist das eure Art, einen Scheck anzulösen?
00:48:10...
00:48:38Guck!
00:48:42Oh, no, no, no, no, no.
00:49:17Oh, my God.
00:49:41Na komm, was soll es denn? Komm schon.
00:49:45Dieser verdammte Kentucky-Vollidiot.
00:49:48Wer, wer, wer braucht denn den ĂŒberhaupt?
00:49:51Wieso interessierst du dich eigentlich fĂŒr den?
00:49:53Tue ich ja gar nicht.
00:49:54Das sollte dir ĂŒberhaupt nichts ausmachen.
00:49:57Dieses Arschloch, dieser verblödete, medizinische Vollidiot.
00:50:04Na, ja.
00:50:09Na, gefÀllt dir.
00:50:23Oh, my God!
00:50:42Fred Diller, about 1,75 m groĂ.
00:50:461,75 m.
00:50:47... who worked together with Pretty Boy Floyd.
00:50:50But now he seems to work without Komplizen to work
00:50:53and alone his damn-wilding Verbrechen to be seen.
00:50:56In New Mexico and Arizona.
00:50:59What does he say?
00:51:03I'm stolz on my girls.
00:51:06I think that's the only thing in my life I'm really stolz.
00:51:08They're really nice young girls.
00:51:22What's going on with her?
00:51:25She feels alone.
00:51:27Who?
00:51:28Polly, you dumbass.
00:51:30Well, she's your sister.
00:51:32She's your sister.
00:51:54Willst du nicht ein bisschen zu uns rĂŒberkommen?
00:51:56Yes, good.
00:52:50Wieso können wir nicht da oben sein, bei Ford, Rockefeller, Capone und all den anderen?
00:52:54Wilma, wenn du mir mit 5.000 Dollar unter die Arme greifst, dann könnte ich glatt reinmarschieren nach Louisville und
00:53:00den Weg fĂŒr uns ebnen, ohne dass einer Fragen stellt.
00:53:02Wenn wir zusammen abhauen wĂŒrden, dann könnten wir genauso gut Banken berauben, nicht wahr?
00:53:07Ich brauche niemanden. Ich und Ettinger, wir sind allein ganz erfolgreich gewesen.
00:53:11Ja, aber er ist erschossen worden.
00:53:13Ich weiĂ, wie wir unser Geld in drei Monaten verdoppeln können. Und wir brauchen nicht mehr als diese 5.000
00:53:18Dollar.
00:53:18Danke, SchÀtzchen.
00:53:19Ich hole noch ein paar mehr.
00:53:20Baxter, du hast mehr Ideen, wie man Geld machen kann, als ein verdammter Politiker.
00:53:25Ich war in derselben Schule wie der Gouverneur. Ich ebne uns den Weg und wir steigen ins GeschÀft ein.
00:53:31Wir werden kein Land in Kentucky kaufen und wir kaufen auch keine miesen Aktien, klar?
00:53:36SchmeiĂ sie da hinten rein, Billie Jean.
00:53:39Ich hÀtte viel lieber ein kleines Haus, du nicht auch?
00:53:42Ist mir völlig wurscht, solange ich nicht den FuĂboden wischen muss.
00:53:44Nein, ich meine, wenn du verheiratet wÀrst, richtig verheiratet mit Kindern und allem drum und dran,
00:53:49dann wÀre das viel netter in einem kleinen Haus.
00:53:51Ich traue diesem verdammten Arsch nicht.
00:53:54Hey, ihr! Macht ihr, dass ihr aus meinen Orangen einkommt, oder ich...
00:53:59Ich werde der Irre geworden sein, dass du bist.
00:54:03Ich liebe Kalifornien!
00:54:05Kalifornien!
00:54:23Das ist es. Atlas Oil. GröĂte Raffinerie im Staat.
00:54:26Mir gefÀllt das nicht.
00:54:27Dealer, das Geheimnis meines Erfolges ist, dass ich denselben Job niemals zweimal mache
00:54:31und deshalb bin ich auch gegen einen neuen BankĂŒberfall.
00:54:33Verdammt nochmal, Wilma!
00:54:34Warum machen wir nicht das, was wir können?
00:54:35Hey, sie, sie hat recht. Ich weiĂ, was sie meint.
00:54:38Dir ist es vielleicht nicht bewusst, dass...
00:54:39Das ist scheiĂe, Baxter.
00:54:40Du kannst deinen Arsch nicht von einem Loch im Boden unterscheiden, also halt die Klappe!
00:54:46Bewusst.
00:54:47Kiste.
00:54:50Diller?
00:54:52Nach diesem Atlas Oil Company Job werde ich wohl eine kleine Reise unternehmen
00:54:56und du solltest besser nicht mitkommen.
00:54:57Wenn es das ist, was du willst, Wilma, scheiĂ dich doch ein mit deinem verdammten Ăljob.
00:55:08Was ist los, Polly?
00:55:09Habe ich irgendwas Falsches gesagt?
00:55:11Nein.
00:55:12Was hast du denn dann?
00:55:13Polly Jean, ich fĂŒhle, dass Dilla niemals zurĂŒckkommen wird.
00:55:16Ach, Unsinn.
00:55:18Dilla kommt bestimmt zurĂŒck.
00:55:20Polly Jean, sag mal, liebst du ihn?
00:55:21Ich meine wirklich.
00:55:23Ich weiĂ nicht.
00:55:24Was meinst du mit wirklich?
00:55:26Na, ich...
00:55:26Ich kriege ein Baby.
00:55:30Verdammt nochmal, Polly!
00:55:32Ich meine, ich teile Dilla mit dir und du lÀsst dich auch noch anrufen.
00:55:35Es tut mir leid, Billie Jean.
00:55:37Ganz ehrlich, aber ich wĂŒnsche mir ein Baby.
00:55:40Mama wird dich umbringen.
00:55:41Ich weiĂ.
00:55:42Ich wĂŒrde zu gern wissen, was Dilla dazu sagt.
00:55:44Ich meine, was willst du ihm denn erzÀhlen, Polly?
00:55:45Ich weiĂ nicht.
00:55:47Ich habe schon richtige Angst vor morgen.
00:55:49Hast du keine Angst?
00:55:51Nein.
00:55:53Mama wird schon einen Ausweg finden.
00:55:55Da bin ich ganz sicher, okay?
00:56:02Okay.
00:56:06Dummkopf.
00:56:21Oh, zum Teufel ist er.
00:56:31Ich könnte einen Kaffee gebrauchen.
00:56:3412.30 Uhr.
00:56:35Mittagessen kommt wieder zu spÀt.
00:56:36Hast du es so lange dauert, so einen Dreck zu kochen?
00:56:41Mamas Lunches.
00:56:42Sandwiches, Donuts, frischer Kaffee.
00:56:44Mit einer Empfehlung von Mamas Lunches.
00:56:47Oh, vielen Dank, junge Frau.
00:56:49So, Jungs, heute machen wir mal eine schöne, lange Mittagspause.
00:56:52Dreh dich um, Mister, und trau niemals einem MĂ€dchen,
00:56:54das seine Donuts einfach so verschenkt.
00:56:58Verdammt, Mama.
00:57:03Na, dicker.
00:57:06Oh.
00:57:18Oh.
00:57:33Oh.
00:57:35Oh.
00:57:37Oh.
00:57:39Oh.
00:57:54¶¶
00:58:29¶¶
00:58:38¶¶
00:58:40¶¶
00:58:46¶¶
00:58:50Excuse me, you idiot
00:59:09It's all my fault
00:59:11It's all my fault, my friend
00:59:14But you'll be okay soon
00:59:15Everything will be fine, okay?
00:59:17It's all my fault
00:59:19Mama, Pauly will get your baby
00:59:26Oh, my poor dear
01:00:02You're a dumbest girl
01:00:06I always wanted to call you, Wilma.
01:00:11Not now, Baxter. Not now.
01:00:16Can't you tell me Bill?
01:00:20Baxter, it looks like a friend.
01:00:22I promise you, Wilma. You know, I love you.
01:00:28Oh, damn it.
01:00:32No, no, not now.
01:00:47And again.
01:00:49Come on.
01:01:05Go away.
01:01:06Go away.
01:01:10And...
01:01:11Yeah.
01:01:15I'm trying to land, Wilma.
01:01:17You did your job, when you had my daughter's daughter.
01:01:20Do you think you already know that?
01:01:21Yes, Dilla, I'll start with you again.
01:01:23What do you expect? Should I marry you?
01:01:25I don't want to marry you by my kid.
01:01:28Then I'll marry you, damn it.
01:01:30I don't want to marry you.
01:01:31What's that for a sister?
01:01:32You sleep with my sister.
01:01:34A second, you're going to start with me.
01:01:35Okay, okay, listen, we're all a family.
01:01:37The only problem is that we all want to be born with a smart nose.
01:01:41Okay, then you have to cook your cake, because...
01:01:46That, that...
01:01:47You should not do it, Wilma.
01:01:50You should not do it.
01:01:53No, no.
01:01:54You should not do it again.
01:01:57No.
01:02:32I'm in trouble with this, but...
01:02:33IĐ”ŃĐ”ore on the brink of the
01:02:34dinner with my wife.
01:02:34Yes, that's good.
01:02:35We both were a bit weak.
01:02:37That's not the case,
01:02:38that the personal things may burle the house harm...
01:02:40No, damn it, it's not the case.
01:02:44Right now, that's not the case.
01:02:45We've achieved the path to the society for the great society.
01:02:47That's all my girls.
01:02:49All the way up, where the rich people are coming.
01:03:08I have to leave you alone, Wilma. This is the best idea since...
01:03:12Don't worry, Dilla.
01:03:38Don't worry, my baby is here with all the hot sauce.
01:03:43Are you listening to the music?
01:03:45Yes, I don't know.
01:03:47Oh, yes, my whole family is doing this.
01:03:50A little bit of energy.
01:03:51In Texas, in Oklahoma...
01:03:53Oh, was fĂŒr ein zauberhaftes Ding.
01:03:55Sie hĂ€ngen wohl sehr an dem StĂŒck.
01:04:12So, hier ist der Drink.
01:04:14Das Zeug kann ich den ganzen Tag lang trinken.
01:04:17Du musst eine Menge Arbeit machen, so ein Haus in Ordnung zu halten.
01:04:20Ja, in der Tat.
01:04:21Das gröĂte Problem, denke ich, ist das Personal.
01:04:23Alles, was Sie wollen, ist Stehlen und Faulenzen.
01:04:25Glauben Sie mir.
01:04:26Ganz furchtbar, was manche Menschen so tun.
01:04:39Ich wette, Sie wissen alles ĂŒber alles und jeden.
01:04:43Wissen Sie, verehrte junge Dame, eins ist mal ganz sicher.
01:04:46Dieser Mann wird nicht lange im WeiĂen Haus bleiben.
01:04:48Diese Steuererhöhungen.
01:04:50Er macht es den Menschen der höheren Klasse damit nur schwer.
01:05:00Netter Versuch.
01:05:01Danke sehr.
01:05:02Na, Gentlemen, sind Sie dabei?
01:05:04Ja, ich auch.
01:05:06Danke, SchÀtzchen.
01:05:08Sind alle dabei?
01:05:23Ich will es versuchen, Miss Kingston.
01:05:25Das einzige Problem ist, dass der Treuhandfonds nicht mehr als eine Million freigeht.
01:05:29Eine Million?
01:05:30Was bitte ist mit dem ganzen Rest?
01:05:32GroĂvater Henry hat es nĂ€mlich mir vererbt.
01:05:33Verstehen Sie?
01:05:34Es tut mir leid, aber so ist das nun mal vertraglich vereinbart worden.
01:05:37Verdammt.
01:05:38Gestatten.
01:05:41Tut mir leid.
01:05:42Alles okay, ich bin da.
01:05:49So was Blödes.
01:05:53Hi.
01:05:54Wie geht's Ihnen?
01:05:54Wie geht's Ihnen?
01:05:55Hallo.
01:05:57Oh, hallo.
01:05:58Es scheint mir, dass Sie Miss Kingston schon sehr lange kennen.
01:06:01Oh, ja.
01:06:02Ich bin der Familienanwalt seit ungefÀhr zehn Jahren.
01:06:07Ein Einzelkind, Sie verstehen.
01:06:10Ach, na, das glaube ich.
01:06:12Ja, dann sagte mein Daddy, ich wĂ€re noch nicht reif genug dafĂŒr.
01:06:15Und ich sagte, wieso, Daddy, wieso bin ich nicht alt genug dafĂŒr?
01:06:18Und ich meine, viele junge MĂ€dchen in meinem Alter dĂŒrfen das also.
01:06:37Die Party ist aus, Herrschaften.
01:06:40Okay, jetzt macht mal hĂŒbsch die Taschen leer und legt euren Schmuck ab.
01:06:43Dann bleiben wir auch Freunde.
01:06:44Und ich bin eine Frau, die sehr gern viele Freunde hat.
01:06:48Okay, macht schon, macht schon.
01:06:49Na los, vorwÀrts.
01:06:50Schnell, schnell, vorwÀrts, vorwÀrts.
01:06:58Schön aufstellen.
01:06:58Ein bisschen schneller.
01:07:08Danke sehr.
01:07:10Ich bitte um Verzeihung.
01:07:12Verzeihen Sie bitte.
01:07:14Entschuldigen Sie, Sir.
01:07:17Ganz reizend.
01:07:41Ach, blödes Ding.
01:07:44Warum halten wir den Affen nicht die Kanone unter die Nase?
01:07:48Weil wir es auf eine Million Dollar abgesehen haben, Diller.
01:07:51Und dann haben wir es fĂŒrs Leben geschafft.
01:07:53Eine Million Dollar?
01:07:57Oh, guter Aufschlag, Jane.
01:08:04Hervorragende Schlag, Jane.
01:08:12Ich bin bitte.
01:08:14Ich kann mich dir nehmen.
01:08:17Ich bin bitte.
01:08:21Ich bin bitte.
01:08:34Du bist mir immer zu, Jane.
01:08:42I
01:09:14Woher wissen wir, dass sie wirklich reich ist?
01:09:16Keine Sorge. Ihr lieber Vater hat fast die HĂ€lfte allen Landes in Kalifornien geklaut.
01:09:20Sagen Sie mal, die dumme Person hat Ihnen noch niemand gesagt, dass Geld nicht alles ist?
01:09:22So was behaupten nur Menschen wie Sie, mit einem garantierten Einkommen.
01:09:25Sie werden mit der Sache nicht durchkommen. Ich will Ihnen sagen, dass mein Vater wesentlich cleverer ist, als Sie denken.
01:09:30Gott, was fĂŒr ein billiges Parfum Sie benutzen. Sie sollten nicht zu viel davon nehmen.
01:09:34Au!
01:09:38FĂŒttere Sie und dann kneble Sie.
01:09:43Wie wÀre es mit was zu essen, Schatz?
01:09:45Gehen Sie mich bitte sofort los. Ich kann nÀmlich mit gefesselten HÀnden nicht essen.
01:09:49Was tun Sie denn da?
01:09:50Na ja, ich habe noch nie die Titten einer MillionĂ€rin angepasst, weiĂt du.
01:09:56Sie meinen, Sie haben noch nichts gehört, Mr. Kingston? Nicht einfach.
01:09:58Nein, ich erwarte eine baldige Lösegeldforderung vor den Kidnappmann oder einen Anruf, irgendwas.
01:10:03Oh, das wird eine furchtbare Wirkung haben auf die Kingston-Industries.
01:10:07Wie meinen Sie das?
01:10:08Das ermutigt doch nur die Gewerkschaften.
01:10:09Ich meine, Sie wissen, jeder Mann ist hinter meinem Geld her.
01:10:11Oh, meine arme kleine Jane.
01:10:14Oh, Sie war ein solches Musterkind.
01:10:16Das liebste Kind, das eine Mutter haben konnte.
01:10:20Hier haben Sie ein Bild von ihr.
01:10:22Oh, mein Gott.
01:10:25Berufe dich, mein Kind.
01:10:26Die kĂŒhne EntfĂŒhrung der Millionen-Erbin Jane Kingston hat in drei Staaten eine bisher nie dagewesene Verfolgungsjagd ausgenutzt.
01:10:32Komm, Polly, Billie Jean, wir mĂŒssen jetzt anrufen.
01:10:34Die zweite AnfĂŒhrung in der Wande wurde als Wilma McClatchy aus Texas identifiziert.
01:10:38FingerabdrĂŒcke, die bei einem frĂŒheren Raub gefunden wurden, haben von Fred Diller mit der McClatchy-Wande...
01:10:48Wilma, kann ich dich mal eine Sekunde sprechen?
01:10:50Na klar, was willst du?
01:10:51Das wird nicht funktionieren.
01:10:52Was meinst du mit, das wird nicht funktionieren? Ich hab meine PlÀne.
01:10:55Hast du nicht die Nachrichten gehört?
01:10:57Die Polizei von drei Staaten ist auf der Suche nach dem MĂ€dchen.
01:11:00Sie haben FingerabdrĂŒcke von dir und Diller.
01:11:02Glaub mir, Wilma, bei der Sache habt ihr ĂŒberhaupt keine Chance.
01:11:04Wieso nicht?
01:11:05Weil sie ĂŒber euch Bescheid wissen.
01:11:07Sie wissen, wer ihr seid.
01:11:08Hört ihr doch die Nachrichten an.
01:11:10Und was wĂŒrdest du vorschlagen, sollen wir tun?
01:11:11Uns trennen.
01:11:12Also wir beide und Diller und die MĂ€dchen, das ist unsere einzige Chance.
01:11:15Also hör mal, Wilma, das ist nicht mein Stil.
01:11:17Ich meine, Kidnapping, Kanonen.
01:11:20Ich bin an Dinge gewöhnt, an bessere Dinge.
01:11:23Die könnte ich dir beibringen, Schatz.
01:11:26Ich liebe dich.
01:11:28Und mit dir zusammen, also...
01:11:30Merkst du, du bist ein elend, feiger, unnĂŒtzer Sohn einer verdammten HĂŒndin.
01:11:33Wilma.
01:11:35Und versuch ja nichts, bis ich wieder zurĂŒck bin.
01:11:38Wilma.
01:11:45Wenn Sie sich jemals wiedersehen wollen, und zwar in einem StĂŒck, dann ĂŒberbringen Sie die Million, wie ich sagte.
01:11:50Ja, ja.
01:11:53Also morgen frĂŒh.
01:11:56Und, Àh...
01:11:57Sie lassen sich innerhalb von 24 Stunden frei, wenn ich das Geld ĂŒberbringe.
01:12:00Ganz recht.
01:12:01Sie wird drauĂen in der WĂŒste sein.
01:12:03Sollten Sie irgendwelche komischen Dinge versuchen und die Polizei informieren,
01:12:06dann wĂ€re es empfehlenswert, wenn gleich jemand ein Erster-Klasse-BegrĂ€bnis arrangiert, fĂŒr Sie und das MĂ€dchen.
01:12:22Es ist alles klar.
01:12:23Er wird das Geld besorgen und es morgen ĂŒberbringen.
01:12:26Sieh mal, was ich fĂŒr das Baby mache, Mama.
01:12:29Meinst du, dass er es dem Bullen sagt?
01:12:30Ich habe ihm gesagt, dass wir seine kleine Miss Cospa sofort erschieĂen werden,
01:12:33falls nur eine BlaumĂŒtze auf uns zukommt.
01:12:35Fahren wir gleich zurĂŒck, Mama?
01:12:37Nein.
01:12:38Ich will noch mal was ĂŒberprĂŒfen, Baby.
01:12:39Ich will sicher sein, dass niemand versucht, uns aufs Kreuz zu legen.
01:12:45Ich muss auf die Toilette.
01:12:46Könnte mir einer bitte helfen?
01:12:48Das ist doch was fĂŒr dich.
01:12:49Wieso denn?
01:12:51Erledige du das.
01:12:55Ach.
01:12:57Wenn du frech wirst, du Dumpfbacke, dann werde ich mal deine Fresse einheben.
01:13:00Ich muss auf die Toilette.
01:13:04Das ist eure dĂ€mliche EntfĂŒhrung.
01:13:07Ich will nichts damit zu tun haben.
01:13:12Du wirst mit mir mitgehen, Mister.
01:13:14Wenn du jetzt versuchst, auszusteigen, stecke ich dir am 45er in den Arsch.
01:13:18Hast du das kapiert?
01:13:21Das wĂŒrdest du tun, ja?
01:13:22Probier es nicht aus.
01:13:23Ich wĂŒrde es tun.
01:13:25Und jetzt beweg dich mal.
01:13:28Oh, verdammter Mist.
01:13:31Wenn du es so haben willst, na gut.
01:13:33Ich werde es dir zeigen.
01:13:36Komm schon.
01:13:37Ich war Mittelgewichtsmeister am Louisville College, mein Junge.
01:13:41So analfabetischer Vollidiot mit dreckigen FingernÀgeln.
01:13:43Komm schon.
01:13:44Na komm, ich warte, ich warte.
01:13:45Ich war der beste Mittelgewichter meiner Zeit.
01:13:47Komm schon.
01:13:48WeiĂt du was?
01:13:48Komm schon.
01:13:50Komm schon.
01:14:11Schon in Ordnung, Schatz.
01:14:16Es tut mir leid, wenn ich Ihnen Schwierigkeiten mache.
01:14:18Ist schon okay.
01:14:19MillionĂ€rstrĂ€chte mĂŒssen ja pinkeln wie jeder andere.
01:14:21Das ist aber ein schönes Haus, ihr Wasser, das Sie da haben.
01:14:24Oh, danke.
01:14:26WĂŒrden Sie mir einen Gefallen tun?
01:14:27Gern, welchen?
01:14:29DĂŒrfte ich vielleicht baden?
01:14:31Ich meine, wĂŒrden Sie mich ein Bad nehmen lassen?
01:14:32Ich meine, wissen Sie, ich konnte mich bisher noch nicht waschen.
01:14:34Und Sie könnten mir vielleicht den Körper einseifen.
01:14:37Sie, Sie wollen, dass ich, wollen Sie wirklich, dass ich...
01:14:42Was?
01:14:44Hmm.
01:15:21Oh, my God.
01:15:49Oh, my God.
01:16:38Oh, my God.
01:16:44So zum Henker war Baxter.
01:16:46Ist weg, abgehauen.
01:16:49Na los, erschieĂ mich, wenn du willst.
01:16:50Oh, my God.
01:17:07Oh, my God.
01:17:09Du bist verabendet, still bleibt.
01:17:11Keine Bewegung.
01:17:16Wir sind wie eine Familie.
01:17:18Wir sind immer eine Familie gewesen.
01:17:19Sag mal her.
01:17:21Morgen, wenn wir das Geld haben, dann werden wir machen, dass wir hier wegkommen.
01:17:25Aber, Mama, hier gefÀllt es mir.
01:17:26Wo wollen wir denn hin?
01:17:27Oh, Paris, Frankreich, irgend sowas, glaube ich.
01:17:31Es wird dir gefallen, Schatz.
01:17:34Oh, ich bin mĂŒde.
01:17:35Was ist mit euch, Kinder?
01:17:38Und was ist mit dir?
01:17:41Ich glaube, ihr ordnet und passt ein bisschen auf.
01:17:45Jeder lÀsst.
01:18:04Was ist mit euch, Kinder?
01:18:19Polly, wo ist Mama?
01:18:25Mama.
01:18:30Er ist da mit dem Geld.
01:18:52Hallo.
01:18:55Hallo.
01:18:58Ich bin hier.
01:19:00Bleiben Sie da stehen, Mister.
01:19:02Also, Sie haben es, ja?
01:19:03Oh, ja.
01:19:06Hier sehen Sie, da ist es.
01:19:08Es ist alles hier drin.
01:19:09Sind Sie sicher, dass Ihnen niemand gefolgt ist?
01:19:11Oh, ganz sicher nicht.
01:19:12Nein, meine GĂŒte, nein.
01:19:15So etwas wĂŒrde ich nie wagen.
01:19:16Nein, nein.
01:19:17Okay, lassen Sie es da stehen und dann weg hier.
01:19:19Oh, Schatz.
01:19:21Oh, Gott.
01:19:28Ach.
01:19:30TschĂŒss.
01:19:31Let's see.
01:20:05Hol' das Auto!
01:20:22Feuer einstellen!
01:20:27Na, sieh mal, wen wir da haben.
01:20:35Ist das nicht unser Freund Baxter?
01:20:38Oh Mistkerl!
01:20:39Dreckiges Schwein!
01:21:05Dilla, komm!
01:21:33Dilla, komm!
01:21:34Okay.
01:21:35Was ist passiert?
01:21:37Sie sind abgehauen.
01:21:39Wo sind sie hin?
01:21:40Komm dort, wo sind sie hin?
01:21:41Da raus.
01:21:42Du hast sie entkommen lassen?
01:21:43Nein, nein, sie sind...
01:21:44Hast du sie entkommen lassen?
01:21:45Nein.
01:21:45Du hast sie entkommen lassen?
01:21:46Nein, nein, sie sind nur...
01:21:49Oh, nein doch nicht.
01:21:50Wir haben es geschafft, Mama, wir haben es geschafft.
01:21:53Ja, Baby, wir haben es geschafft und zwar gut.
01:21:56Jetzt werden wir alles haben, was wir uns je gewĂŒnscht haben, nicht wahr?
01:21:59Oh ja, aber wir werden nie wieder arm sein.
01:22:14Mama!
01:22:16Mama!
01:22:18Mama!
01:22:21Mama!
01:22:27Mama!
01:22:29Mama!
01:23:10guitar solo
01:23:38guitar solo
01:24:14guitar solo
Comments