Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:03내가 언제 이런 거
00:01:04어허
00:01:05그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
00:01:14저 약간 내조에도 소질 있는 것 같지 않아요?
00:01:31뭐 하세요?
00:01:35가만히 해
00:01:44너의 미소에 달빼면
00:01:50까마득해
00:01:51I feel you love
00:01:54길을 잃었던 나의 맘속에
00:01:59하얗게 번진
00:02:02It's you for real
00:02:11카메라가 보여서
00:02:15어?
00:02:21지... 지금도 있어요?
00:02:33우리 한 번만 다시 할까요?
00:02:35아까 각도가 좀 별로였던 것 같은데
00:02:40이렇게
00:02:49지금
00:03:02야, 봤어, 봤어?
00:03:03둘이 키스 전에 봤어?
00:03:04너무 설레지 않아요?
00:03:06나 설레서 잠 못했잖아
00:03:11그냥 가시죠
00:03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다
00:03:42혼란이 야기될 사안입니다
00:03:45좀 더 신중히
00:03:47여기서 입을 담으는 게
00:03:48더 혼란스러운 일입니다
00:03:52아니라고 하길 바라는 겁니까?
00:03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다
00:03:56일국의 태군이
00:03:59여인과 입을 맞춰 놓고
00:04:01그저 노름이었다
00:04:03그리 말하는 게
00:04:03경들이 말하는 나의 위신입니까?
00:04:05그 여인은
00:04:08평민의 서출입니다
00:04:19공표하십시오
00:04:27대군자가의 말씀대로
00:04:29일국의 대군이 일으킨 추물입니다
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:35수습을 위해
00:04:37인정하십시오
00:04:41대신
00:04:42혼인 가능성에 대해서는
00:04:44아니라고 못 박으십시오
00:04:45이제 막 만남을 시작한 정도다
00:04:48혼인은 논의된 바 없다
00:04:51그 정도면
00:04:52혼란이 최소화 될 겁니다
00:04:54죽니?
00:04:55아이고 젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게
00:04:57뭐 특별한 일도 아니고
00:04:58무겁게 생각하지 않으면
00:05:00무겁지 않은 일이 될 겁니다
00:05:05그렇게 하지요
00:05:06
00:05:09그 여인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다
00:05:13어째서요?
00:05:13자가?
00:05:14사설 경비원이 수두룩한
00:05:16본인 자택에서 계단을 맞은 것도 모자라
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다
00:05:21그 뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요
00:05:25이런 상황에서 흘러두었다가 무슨 일이라도 나면
00:05:29경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만
00:05:39훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다
00:05:43대군 자가
00:05:44어찌 그런
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고
00:05:53나를 지키는 근이대와
00:05:55내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면
00:06:17자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다
00:06:19여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다
00:06:25헛소문이라도 나면 큰일이니까요
00:06:27큰일이니까요
00:06:39승인이요?
00:06:42대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며
00:06:56그 여인은 지위가 생깁니다
00:06:57지금도 국민들의 관심이 드높은데
00:07:00이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하면
00:07:02그걸 알면
00:07:06자중하셨어야지요
00:07:08가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다
00:07:11이미 비난은 빗발치고 있었어요
00:07:14재통을 지키지 못했다
00:07:15법도를 따르지 않았다
00:07:17명분도 많았습니다
00:07:18헌데 그걸
00:07:21마막해서 대군과 대립한 탓에
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다
00:07:26마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요
00:07:34승인만 하십시오
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다
00:07:40무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 장인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다
00:07:49그 여인을 경계하는 재개의 인사들도 수두룩하지요
00:07:57뭔 일이 난다 해도
00:08:00이상하진 않다는 소리입니다
00:08:07네 방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다
00:08:11왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라
00:08:13교제를 인정한 건 처음인데요
00:08:15예 전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고
00:08:18의견 나눠보겠습니다
00:08:19어서오세요
00:08:20안녕하세요 황우경입니다
00:08:21네 교수님께서는 항상 왕실의 언어가
00:08:25황우경?
00:08:25황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가
00:08:29블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니 그 왜
00:08:32작년에 선왕께서 승화하신 게
00:08:37사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요
00:08:39왜 그
00:08:40툭하면 음모너스는 또라인데
00:08:41많은 사람들이 이번 공식 입장에 대해서는
00:08:44상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는
00:08:53평민이고 사업가입니다
00:08:54왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다
00:09:00아무래도
00:09:01적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:05네 그러니까 교수님 말씀은
00:09:07어쩔 수 없이 인정했다 이런 건가요?
00:09:09정확합니다
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주
00:09:12성의주
00:09:12혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을
00:09:21용납할 수 있을 리가 없어요
00:09:24네 그렇다면 택후 왕실의 대응
00:09:26어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:28네 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다
00:09:31
00:09:34아 그러니까
00:09:37제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:40아니 나는
00:09:42또 봐 이게
00:09:45아니 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네 뽀뽀뽀를
00:09:50지금 그런 게 신경 쓰여? 우리가 키스?
00:09:53자가
00:09:53원래 마케팅은
00:09:55아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요
00:09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고
00:10:03호텔에서의 미래
00:10:05야하죠
00:10:06이한대군의 속도위반!
00:10:09아 나쁘잖아요
00:10:11딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:36
00:10:40후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠
00:10:43응?
00:10:52본디
00:10:53왕실의 혼례란 작은 작은
00:10:55작은
00:10:56자가는 시간이 많으세요?
00:10:57나는 없는데
00:10:58아이
00:10:59아이
00:11:00그럼 뭐 어쩌자고
00:11:01진짜 속도위반이라도 해?
00:11:03야하고 나쁘게?
00:11:04
00:11:04모두가 반대하는 사업을 추진할 땐
00:11:08반대할 시간을 주면 안 되는 거예요
00:11:12그런 의미에서
00:11:16시간 좀 있으세요?
00:11:21갑자기 시간
00:11:22왜?
00:11:29좀 있긴 한데
00:11:34저랑 어디 좀 가실래요?
00:11:37속도 좀 내게
00:11:42속도?
00:11:46아이
00:11:48아니 제가 무슨 일곱살 어린애도 아니고
00:11:52가만히 좀 계세요
00:11:54이번에야말로 번대를 보여주게
00:11:57무슨 번대를 머리를 보여줘요
00:12:02쪽쪽거리다가 찍힌 사진도 추리닝 바람이었잖아요
00:12:06우리 대군자가 취향 굴리다고 사람들이 얼마나 욕을 할 거야
00:12:09내가 속상해서 정말
00:12:11아니 대군자가 취향이 뭐가 어때서요?
00:12:13아니 나를 선택한 것만으로도 너무 고급지지
00:12:16그리고 그 추리닝 되게 비싼 거예요
00:12:20어머 이 머리는 세렝게티야 뭐야
00:12:23무슨 꽃꽂이 하는 것 같으다
00:12:24세상에
00:12:29일부러 그랬죠
00:12:30가만히 계세요
00:12:35진짜 오늘 일정 다 빼요?
00:12:37이거를?
00:12:41자각해서 고되실까봐 그러죠?
00:12:43오늘 빼면 내일이 고되니까
00:12:44저도 고되고
00:12:46다이애나비가 되겠다는데 어쩌겠느냐
00:12:49다이애나비요?
00:12:50영국 그 다이애나비요?
00:12:53아이고
00:12:55작금의 소란도 시간이 지나면 잠잠해질게다
00:12:58형수님께선
00:12:59그걸 기다리는 걸 테고
00:13:02그렇게 둘 순 없지
00:13:07대군자가
00:13:17자세히 청하자
00:13:18이 고래에는
00:13:18그 로봇의 사이
00:13:19그 로봇의 사이에서
00:13:22그 로봇의 사이
00:13:23도서지
00:13:24그 로봇의 사이
00:13:25그 로봇의 사이
00:13:27에어봇
00:13:28Why?
00:13:47It's so cute.
00:13:48It's so cute.
00:13:50It's so cute.
00:13:53Yes, you can.
00:13:55It's so cute.
00:13:57It's a concept that's not a concept, but it's not a concept.
00:14:06It's not a concept.
00:14:07It's not my style.
00:14:12It's not that you're not going to do it anymore.
00:14:24You're not going to wear it anymore.
00:14:27I'm not going to wear it anymore.
00:14:29You're not going to wear it anymore.
00:15:00It's okay.
00:15:01I'll try again.
00:15:02Wait a minute.
00:15:09I'll try again.
00:15:11I'll try again.
00:15:12Behind the shadows, they're the same
00:15:16No, it's just a light bulb
00:15:19I'm in the middle of the dark
00:15:21I'm still there
00:15:27Behind the shine
00:15:29Behind the shine
00:15:32Can you see me now?
00:15:36I'm here
00:15:50Thank you
00:15:59That's not fair
00:16:01I'm not sure
00:16:02I'm not sure
00:16:03I'm not sure
00:16:05It's kind of like that
00:16:07It's a bit too bad.
00:16:09It's a bit too bad.
00:16:17What are you doing?
00:16:18What are you doing?
00:16:21What are you doing?
00:16:22What are you doing?
00:16:24It's a bit too bad.
00:16:25It's a bit better.
00:16:28It's a bit better.
00:16:28It's okay.
00:16:30I'm going to tell you about the president.
00:16:34I will tell you about the president.
00:16:38I will tell you about the president.
00:16:41Yes.
00:16:45I'm sorry.
00:16:47It's a bit better.
00:16:50I don't know.
00:16:54I'm sorry.
00:17:00I'm sorry.
00:17:32This place is not going to be a good place.
00:17:37That's it!
00:17:39Thank you so much.
00:17:45Let's go.
00:17:47You're so handsome.
00:17:49You're so handsome.
00:17:51You're so handsome.
00:17:55You can't wear a uniform.
00:17:58It's not a good thing.
00:17:59It's not a good thing.
00:18:01It's a sports game.
00:18:03It's not a good thing.
00:18:05It's a good thing.
00:18:11We need to dress up against him.
00:18:12You have to wear a hat.
00:18:15Do you wear a hat?
00:18:16Just wear gloves on.
00:18:17It's really?
00:18:18I'm going to wear them to try it and watch it.
00:18:21I want it to wanna wear it.
00:18:22You're so handsome.
00:18:25Do you want it?
00:18:28Why are you?
00:18:41Yeah!
00:18:44Why don't you call me?
00:18:46I don't know.
00:18:51I'm sorry.
00:18:52I'm sorry.
00:18:56You, sir.
00:18:57So that's me?
00:18:57No Stay.
00:18:59I'll tell you something.
00:19:03You won't have a question.
00:19:04You're gonna send me an email and get me here?
00:19:07You get me it?
00:19:15Yes.
00:19:21I'm sorry.
00:19:22Good night.
00:19:24Hello, Dyed.
00:19:24Good night.
00:19:25Good night.
00:19:27I'm from the cab.
00:19:28I'm from the cab.
00:19:29My son is換.
00:19:31I'm from the cab.
00:19:31I'm from the cab.
00:19:32I'm from the cab.
00:19:34I'm from the cab.
00:19:35I'm from the cab.
00:19:38I'm from the cab.
00:19:44This is the 정우 man?
00:19:46Let's go!
00:19:50The other person is the man who was the man.
00:19:53That's right.
00:19:54That's right.
00:19:55He's quite famous.
00:19:57Yes.
00:19:58When he was born, he was a dream of a baseball player.
00:20:02Let's look at what he looks like.
00:20:10It was a clean one.
00:20:13How do you hear?
00:20:14He's coming out.
00:20:16He's coming out.
00:20:17He's coming out.
00:20:18He's coming out.
00:20:18He's coming out.
00:20:21Yes.
00:20:24He's coming out.
00:20:33He's coming out.
00:20:37Not enough to break it.
00:20:39That's right.
00:20:45What did it say?
00:20:50I got it great.
00:20:53No big cabeza.
00:20:55I'm fine, but I'll give you the food for your food.
00:21:00Don't forget it.
00:21:05You can't do it.
00:21:09It's not that you can't do it!
00:21:10It's a million years old, isn't it?
00:21:12I've never thought of it!
00:21:14Yeah, it's a million years old!
00:21:18What's up, Shaq?
00:21:21Shaq!
00:21:30Shaq!
00:21:31You can take pictures of it.
00:21:33You stay until the end, you're going from the end.
00:21:37You're going to take pictures of it.
00:21:40You're going to take pictures of it.
00:21:42You're going to take pictures of it?
00:21:48Okay, we can take pictures of it.
00:21:55Okay, let's go.
00:22:05It's so cute.
00:22:07It's so cute.
00:22:09You can eat it.
00:22:11It's good.
00:22:12It's not bad.
00:22:12But it's not bad.
00:22:15You're so tired?
00:22:17It's not that you're not a place to sit on a place.
00:22:20What?
00:22:21You can't be able to be able to maintain this.
00:22:24You can't even see it.
00:22:25So I'm not a bad guy.
00:22:27I don't think so, that's why I'm supposed to be a good guy?
00:22:32Спасибо.
00:22:32Kiss time to play.
00:22:38She's the right one across the states.
00:22:40The one who well-z themed married.
00:22:44The one who kisses the two teams when he kisses him.
00:22:47I don't know.
00:22:48But it is interesting.
00:22:48I don't know.
00:22:49I don't know.
00:22:49I don't know.
00:22:51I don't know.
00:22:52I don't know.
00:22:52I don't know.
00:22:53I don't know.
00:22:54I don't know.
00:22:55I don't know.
00:22:55You can't stand there.
00:22:56You can't stand there.
00:23:02It doesn't work anymore.
00:23:12It's okay.
00:23:12It's not going to change it.
00:23:39You're not going to be a big deal.
00:23:39But I can't believe it all, you can't see how to make me.
00:23:46You can't get to eat.
00:23:48You're not going to eat.
00:23:49You're not going to eat it.
00:23:51You've never eaten it.
00:23:53You can't wait until you get here.
00:23:54That's what?
00:23:56Um...
00:23:59It's a big deal, right?
00:24:03It's a big deal.
00:24:06It's a big deal.
00:24:06I'll go back there.
00:24:09I'll go back there.
00:24:10I'll go back there.
00:24:11Yeah?
00:24:12I'll go back there.
00:24:13I'll go back there.
00:24:13It's strange, isn't it?
00:24:33Hello!
00:24:55Mr. Secretary.
00:24:57Yes, Mr. Secretary.
00:25:00Are you really busy?
00:25:03Yes?
00:25:18I'll go.
00:25:20I'll go.
00:25:24Let's go.
00:25:24Let's go.
00:25:25Yes, I'll go.
00:25:25It's just a food to eat.
00:25:28You can't eat it.
00:25:30What, what...
00:25:32What's it?
00:25:33I don't know if there's any food.
00:25:35I know.
00:25:36It's not a food that's not enough.
00:25:39That's not a food.
00:25:40You can eat it with sake of rice rolls.
00:25:41There's more than that egg rolls.
00:25:42Can you eat it?
00:25:44Is that the egg rolls?
00:25:48They all eat?
00:25:50I don't eat one egg toss?
00:25:52It's time to eat one egg roll.
00:25:53It's expensive.
00:25:55But it's time to eat.
00:25:55It's time to eat one egg.
00:26:00It's time to eat all the egg rolls?
00:26:03That's why I don't eat one egg rolls?
00:26:04You know how to eat one egg roll?
00:26:08You don't have to think about it.
00:26:10You don't have to think about it.
00:26:11There's something else.
00:26:13You don't have to think about it.
00:26:26Do you want to do it?
00:26:31Do you want to wear it?
00:26:34Do you want to wear it?
00:26:35Okay.
00:26:43Wow, it's really nice.
00:26:46How are you doing?
00:26:47Yes.
00:26:49My mom!
00:26:51My mom!
00:26:52Your mom!
00:26:56You can't!
00:26:58You can't!
00:27:07Why?
00:27:08Why?
00:27:09What?
00:27:13Why?
00:27:14Why do you wear it?
00:27:15The white dressy wear has a fragrance.
00:27:18But take us with the brand.
00:27:25You can't 아니에요.
00:27:26Fight to fight with the battle.
00:27:29Why is he actually the power?
00:27:30I'm the only one that I'm going to eat, but I'm the only one that I'm going to eat.
00:27:58I don't want to eat anymore.
00:28:01I'm going to eat a lot.
00:28:02I'm going to eat a lot.
00:28:17I don't want to eat anymore.
00:28:21I am going to eat you.
00:28:38그분이 지키지 않는데.
00:28:40지킬 필요가 없으니 지키지 않은게지.
00:28:42아직 왕실의 인원이 아니지 않는가?
00:28:45그분의 과우가 곧 자가의 과우인 것이다.
00:28:48You know your dude's bag full of her?
00:28:51You know yourards are all together but you know who's going to be?
00:28:58How much does it make you?
00:29:00You know what you're doing.
00:29:00You can't make a difference.
00:29:02No matter what you've named.
00:29:03I'm going to go around.
00:29:04I'm going to go over.
00:29:05What's up?
00:29:06I'll go around.
00:29:07I thought you were going around.
00:29:07Your face is not enough.
00:29:10I had enough about that.
00:29:13I'm not...
00:29:15How'd you say that you're going around.
00:29:16What kind you can do with you is that not any...
00:29:17I only can't see it in your head.
00:29:20Ich Poppy.
00:29:27By the way Burby told Хорошо Il.
00:29:30I will.
00:29:32I'm not sure if there are any talents.
00:29:32I make a difference for now.
00:29:42I'm think I'd get you heard.
00:29:45For this reason...
00:29:45I'm also not sure that you're up to yourself.
00:29:46I'm sorry.
00:29:46Ha ha ha ha.
00:29:48Saigute, saigute.
00:29:56Aigui!
00:29:57Aigui!
00:29:58like...
00:29:58What, why not?
00:29:58But after that, I'm going to have to eat it in the gym.
00:29:59I'm going to eat that early in the morning.
00:30:01Always, tonight!
00:30:01Don't eat it!
00:30:02Thanks come on, everyone just eat it!
00:30:04Oh, wait.
00:30:06There's weeds!
00:30:07I don't think so.
00:30:12I'm going to eat it in the morning.
00:30:14You know?
00:30:24Don't eat it.
00:30:42Let's go.
00:30:51I'll see you later.
00:30:53I'll see you later.
00:30:55I am a queen.
00:30:57So I'm a queen.
00:30:58I'm a queen?
00:31:00I'm a queen.
00:31:06They are the number of members from O16-J.
00:31:17I am a doctor from O16-J.
00:31:18I'm a doctor from O16.
00:31:20Um, we're going to get out of the way.
00:31:25Really?
00:31:27There's a tunnel.
00:31:29There's a tunnel.
00:31:30There's a tunnel.
00:31:32There's a tunnel.
00:31:33There's a tunnel.
00:31:35There's a tunnel.
00:31:35Really?
00:31:39So, you just took a car?
00:31:41Yes.
00:31:43What was it?
00:31:45I don't know.
00:31:48Why?
00:31:49Why?
00:31:53최상궁이 별 오고 있었거든.
00:31:56후배님 가르친다고.
00:31:58뭘 가르치는데요?
00:32:00전반적인 왕실의 법도, 역사 서열.
00:32:04그런 거?
00:32:13안녕하세요.
00:32:16쓸데없는 걸 다.
00:32:19알겠어요.
00:32:20받으면 되지 뭐.
00:32:21이제 끊을게요.
00:32:30와우.
00:32:32두 분 학교 다닐 때 안 친했던 거 맞아요?
00:32:37왜?
00:32:39뭐.
00:32:40뭐.
00:32:41주게 아주 잘 맞는 거 같아가지고요.
00:32:52잘 맞긴.
00:32:56어?
00:32:57오늘 뭐가 되게 많네?
00:32:59미팅도 되게 많아요.
00:33:01되게 좀 줄여보지 그랬어.
00:33:03되게 줄인 게 이 정도예요.
00:33:06알았으니까 빨리 말해봐.
00:33:07되게 줄여서.
00:33:08일단 한 시간 뒤에 연구팀장님이랑 신제품 테스트 있고요.
00:33:12한 시간 내로 끝내고 나면.
00:33:13한 시간?
00:33:15신제품 테스트를?
00:33:16네.
00:33:17한 씨 캐슬대역 강태현 대표랑 오찬 있으시거든요.
00:33:21걔가 나랑 밥을 왜 먹어?
00:33:23얘 성태주 라인하냐?
00:33:25어제부터 대표님 라인 한대요.
00:33:27갑자기?
00:33:29대표님도 갑자기 키스하셨잖아요.
00:33:31대본 자가랑.
00:33:40대본 자가 잘해요.
00:33:41어?
00:33:42아니 얼굴이 빨간 게 찐으로 설레신 것 같던데?
00:33:45야.
00:33:47되게 그 더워서 그런 거야.
00:33:50그 옷이 되게 따뜻해.
00:33:53대표님 말고요.
00:33:55대본 자가 형.
00:33:57어?
00:33:59대표님도 설렜어요?
00:34:03야 도비서.
00:34:05내가 뭐 17소년이?
00:34:06그 입 한 번 맞췄다고 뭐 어?
00:34:09빨개지고 뭐 설레고 참나 웃겨 진짜.
00:34:13별로였구나?
00:34:15하긴 대본 자가 모쏠이니까.
00:34:19모쏠..
00:34:20야?
00:34:21대본 자가가?
00:34:23공개연애 한 적이 없잖아요.
00:34:25찌라시에 난 소문도 없고.
00:34:27난 또 뭐라고.
00:34:29아닐걸.
00:34:32너 생각보다 잘했나 보네.
00:34:34한두 번의 모습 씨.
00:34:36야.
00:34:37그게 아니라.
00:34:40뭐가 아닌지 모르겠지만 잘 알겠고요.
00:34:43자 일단 일어나실까요?
00:34:45왜 또 왜?
00:34:46테일러샵 가서 옷 맞추려면 시간이 없어요.
00:34:49어?
00:34:50왜?
00:34:51민 총리가?
00:34:53아 그럴 테니까.
00:34:54아직.
00:34:56자리 좀 비켜줄래요?
00:34:59네.
00:35:05아니 아직 언론 공개는 안 됐는데.
00:35:07홍보팀에서 그러더라고.
00:35:08민 총리가 간담회에 성희주 초대했다고.
00:35:10그거 아버님도 초대된 적 없다며.
00:35:12내 말이.
00:35:13아버지가 거기 한 번 가보겠다고.
00:35:15기부고 아부고 다 할 때는 양반 아니라고 개무시하더니.
00:35:18참.
00:35:19하이.
00:35:20성희주는 왜 초대하냐고.
00:35:22자기야.
00:35:22자기는 아가씨가 신분 상승하는 게 싫어.
00:35:25캐슬그룹 후계자 되는 게 싫어?
00:35:28두다 싫지.
00:35:29그래도 둘 중엔 전자가 더 낫지 않아?
00:35:32자기는 내가.
00:35:33걔 볼 때마다.
00:35:34아이고.
00:35:35마마 내 이름은 좋겠어?
00:35:36자기야.
00:35:37넓게 봐.
00:35:38넓게.
00:35:39일단 대군자가랑 결혼한다고 마마가 되는 건 아니야.
00:35:43머리는 조금 숙여야겠지만.
00:35:45아.
00:35:46야 한다 형.
00:35:47내.
00:35:47근데.
00:35:48경영은 못해.
00:35:50왕족은 경제활동 같은 거 하면 안 되잖아.
00:35:53아이 그래도 싫어.
00:35:56걔가 그거 마만디 자간지 대고 이혼하면 어떡해.
00:35:59자기야.
00:36:00왕족이 이혼하는 거 봤어?
00:36:04할 수 있는 거 아니야?
00:36:05그걸 할 수 있으면 지금의 왕이도 이한대군이 물려받아야지.
00:36:09더 합리적으로.
00:36:10안 그래?
00:36:12그런가.
00:36:15자기야.
00:36:15아가씨 선물 사자.
00:36:17응?
00:36:18아가씨 왕실에 시집갈 수 있게 서포트 딱 하고 자기는 캣슬 그룹 딱 먹고.
00:36:26하아 낙조 좀.
00:36:31어허.
00:36:33페이지 누구 꺼?
00:36:35다행히 꺼.
00:36:37캣슬 그룹 누구 꺼?
00:36:43내 꺼?
00:36:45내 꺼?
00:36:46내 꺼?
00:36:51나 보?
00:36:52나아.
00:36:53내 꺼?
00:36:58흐으.
00:37:03하아.
00:37:04그러면 이거 안 타세요?
00:37:06뭐?
00:37:07빨간색 뚜껑 열리는 거요.
00:37:11You're going to get the result.
00:37:12사이트?
00:37:14You're going to charge me a that I'm not going to charge you?
00:37:17I am not going to charge you.
00:37:19You are too late.
00:37:20I'm not going to charge you for that?
00:37:22You got a bumper-packed?
00:37:28Who?
00:37:31Well...
00:37:32But what I want to know is there are people who want to go to the house?
00:37:47I've been here!
00:37:51Are you here?
00:37:53Are you here?
00:37:57Are you here?
00:37:59Are you here?
00:38:00Are you here?
00:38:00Are you here?
00:38:02I'm here.
00:38:03I'm here for you.
00:38:04I'll take a more time.
00:38:05No, no.
00:38:06I'm here for you.
00:38:07I'm here for you.
00:38:08You're here for me.
00:38:12You're here for me.
00:38:13I'm here for you.
00:38:26You don't need to understand the teaching of the king.
00:38:33Yes, I do.
00:38:36Yes, I do.
00:38:39Two times, it's hard to say.
00:38:44Yes.
00:38:46The truth is that the truth is the truth.
00:38:51Yes.
00:38:53That lesson is done by different kinds of things.
00:38:57Actually, I have to learn the language, the culture, the culture, the culture and the social慈善.
00:39:04Or, particularly, the culture and the culture of the culture is going to learn better and better and better not.
00:39:14I'll see that from now.
00:39:27I can't wait to go there.
00:39:31I can't wait to sit down.
00:39:41I can't wait to sit down.
00:39:43I can't wait to sit down.
00:39:44I can't wait to sit down.
00:39:48You're so hard.
00:39:55You can't stand up in front of me.
00:40:04You can't stand up in front of me.
00:40:19Please, don't be afraid of me.
00:40:22It's going to be dangerous.
00:40:24You know what I mean?
00:40:33It's not...
00:40:35It's not...
00:40:38I'll show you one more time.
00:40:39Let's see.
00:40:45Here, here.
00:40:47There's a big one.
00:40:57You can't breathe.
00:41:00This is a big one.
00:41:02I don't want to breathe.
00:41:03There's a big one.
00:41:03It's a big one.
00:41:04I think this is a big one.
00:41:05I'm not a big one.
00:41:05Okay.
00:41:06Oh, come on.
00:41:07How are you?
00:41:09I've been 10 years since I've been in the Philippines.
00:41:12I've been looking for a lot.
00:41:15I'm not sure.
00:41:17I'm not sure.
00:41:17I'm not sure.
00:41:19I'm not sure.
00:41:20Let's do it again.
00:41:21Let's do it again.
00:41:21Let's do it again.
00:41:25Good.
00:41:27It's not for you.
00:41:29It's not for you?
00:41:31It's not for you!
00:41:37I never loved you.
00:41:42I never loved me before it was in love.
00:41:58그...
00:41:59보는 눈도 많은데.
00:42:01마마님 좀 데려가세요.
00:42:04뭐?
00:42:06I'm not going to work with you anymore.
00:42:09I'm going to work with you now.
00:42:14You're going to have a job.
00:42:15The women's job.
00:42:22It's been a while.
00:42:26You're going to have a job on this.
00:42:27I haven't been to as long as I've been here before.
00:42:28Even if you've been there,
00:42:29you're going to be a lot of work trying to do this in order to calm down.
00:42:30I hope it's not possible.
00:42:41I can't wait to see you anymore.
00:42:42I can't wait to see you anymore.
00:42:43The person's skin is more important.
00:42:45It's the one who is protecting you.
00:42:47Oh, my God.
00:42:48Don't worry about it.
00:42:50My name is your name.
00:43:15I'm going to the beach.
00:43:17I'm going to the beach.
00:43:26I'm going to the beach.
00:43:26What is the next one?
00:43:27It's not a different one.
00:43:36Why?
00:43:37I'm not going to go.
00:43:38I need to get married.
00:43:42What?
00:43:42What?
00:43:43One time.
00:43:44I'm not going to get married.
00:43:48I'm not going to get married yet?
00:43:49I'm sorry.
00:43:59What's that?
00:44:02I'm sorry.
00:44:03I'm sorry.
00:44:03I'm sorry.
00:44:04I'm sorry.
00:44:05I think it's a good reason for me.
00:44:09I'm going to tell you.
00:44:21I'm going to tell you.
00:44:24I'm going to tell you.
00:44:27I'm going to tell you.
00:44:28You're going to tell me.
00:44:29You're going to tell me.
00:44:36You didn't have to do it well.
00:44:40You won't have to do it anymore.
00:44:51The wang실 is going to be in the swimming pool.
00:44:54There is a lot of water and water, water and water, water and water.
00:45:01And a lot of water and water, water and water, water and water.
00:45:05What are you all about?
00:45:07I'm sorry. I'm curious.
00:45:14Is this all about 10 years ago?
00:45:17Yes.
00:45:19Why do you remember that?
00:45:22Why did you leave the war?
00:45:29Why did you leave the war?
00:45:32Why did you leave the war?
00:45:34No.
00:45:34Why did you leave the war?
00:45:35Because the war was already a year ago.
00:45:46And the crucifixion of theentes of our神 during the year.
00:45:50So after 7 years ago,
00:45:52he was born in the late 임진년 정미월.
00:46:06After 3 years ago,
00:46:09his father's father's father,
00:46:10his father's father's father,
00:46:12his father's father,
00:46:12his father's father's father.
00:46:21He was born in the late 임산로.
00:46:22너무 잦은 흉사가
00:46:23왕실에서 공개하지 않기로 결정했습니다.
00:46:30아기씨?
00:46:31진짜 너무하다.
00:46:33예?
00:46:33우리 대군자가
00:46:34성격이 삐뚤어진 이유가 있었네.
00:46:38아니, 알고는 있었는데
00:46:40그래도 너무 질질해.
00:46:48신경 쓰지 마세요.
00:46:50저 혼자 잊고 싶어요.
00:46:53아휴.
00:46:57아휴.
00:47:00아휴.
00:47:01아휴.
00:47:02아휴.
00:47:06의연왕후
00:47:08차량 전복사고로 사망.
00:47:14심장마개로 사망한 희중대왕.
00:47:17막을 수 없었나.
00:47:24선종.
00:47:25화재사고로 비극적 사망.
00:47:31흠.
00:47:37그러다 전하께서 탈이라도 나면
00:47:39그게 다 네 탓이다.
00:47:41대비께서 화라도 내면.
00:47:42그래서 그렇게 예민하신가.
00:47:56그래서 그렇게 예민하신가.
00:48:09일하시나?
00:48:14하아.
00:48:19하아.
00:48:27하아.
00:48:29이한대 군자가.
00:48:31늘 왕실 출입기자들과 만찬이 있지 않습니까?
00:48:36나는 몸이 좋지 않아 동행할 수 없으니 이 아이를 데려가세요.
00:48:41이 아이의 아비가 정의 일부 사주이니.
00:48:44도움이 될 겁니다.
00:48:50요즘 퍽.
00:48:52자주 아프십니다.
00:48:54신경 쓰이는 일들이 많아서요.
00:48:58임상궁 가까이 오라.
00:49:03마마의 병증이 무엇인가.
00:49:05예.
00:49:06요 며칠 계속 아프셨으니.
00:49:08어이가 다녀갔을 것 아닌가.
00:49:11마마의 병증이 무엇인가.
00:49:18니가 일을 제대로 하지 않는구나.
00:49:20그럴 리가 있겠습니까?
00:49:24오늘부터 어이에게 일러.
00:49:26대비 마마의 병증을 하루 세 번 살피도록 하라.
00:49:30병색이 옮을 수 있으니.
00:49:32사사로운 접견도 금해할 것이다.
00:49:34부원군은 물론이고.
00:49:37주상 전화 역시 당연히.
00:49:47몸도 좋지 않으신데 들어가십시오.
00:49:50일정은 혼자 소화하겠습니다.
00:49:53고맙습니다.
00:50:00어쩝니까.
00:50:01저 때문에.
00:50:03자가의 심기가.
00:50:05되었다.
00:50:07사냥을 하려면 본 뒤.
00:50:10인내심이 필요한 법이니.
00:50:31하.
00:50:33형수님 옆에 있던 그 여인.
00:50:35I have to find you.
00:50:39I have to find you.
00:50:42You can find you.
00:50:43You can find me.
00:50:45Okay.
00:50:51I can't wait to find you.
00:50:54I have to call him.
00:51:07Let's see.
00:51:11Um.
00:51:22작아.
00:51:23바빠.
00:51:24빨리 얘기해.
00:51:26아,
00:51:27저도 되게 바...
00:51:33I'm not going to say that you're a bad person.
00:51:36I'm a bad person.
00:51:42I'm a bad person.
00:51:44I'm a bad person.
00:51:46I'm a bad person.
00:51:57You're a family member, right?
00:52:00Well, it's hard to say you're not doing this.
00:52:04I'm so excited to talk about it.
00:52:09Are you listening to this?
00:52:11Do you know who's at home?
00:52:14What, what?
00:52:17It's okay.
00:52:18It's okay, it's okay.
00:52:21Yeah.
00:52:27What the hell is that I'm going to go to the next time?
00:52:43Chaeon!
00:52:44Yes, Chaeon!
00:52:48Chaeon, I'm going to get here!
00:52:50Who is going to go?
00:52:52Yes?
00:52:53I'm going to go to the next meeting.
00:52:57But after that, I'm going to go to the next meeting.
00:53:01I'm going to go to the next meeting.
00:53:02I don't have a question.
00:53:05I'm going to go to the next meeting.
00:53:23No idea what was that!
00:53:26carton, was that?
00:53:30And .
00:53:32What about this?
00:53:33Turun in our bags.
00:53:42Guys.
00:53:44I'll try it again.
00:53:46Yeah, rub off the car.
00:53:49Let me take it seriously.
00:53:50No.
00:53:57We're here here, isn't it?
00:54:03I'm not here today.
00:54:04How's this, Zon?
00:54:05But, I'm busy with this week.
00:54:08I'll have to do the work I'm doing.
00:54:11It's the first time to do it?
00:54:14I'll do it today.
00:54:16I just want to go.
00:54:23I want to go.
00:54:37I'm so sorry.
00:54:39I'm so sorry.
00:54:51I'm so sorry.
00:54:53I'm sorry.
00:54:59One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:07I'm losing my heart.
00:55:08I'm smiling.
00:55:10I'm smiling.
00:55:12I'm smiling.
00:55:12One, two, three.
00:55:14Hurry, hurry, hurry!
00:55:16다시!
00:55:17다시!
00:55:19다시!
00:55:26다시 호흡 가다듬고 미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six, seven.
00:55:36이러다 사자 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:41근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게.
00:55:55Six, seven, eight.
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:56:04전화!
00:56:06전화, 안녕하십니까?
00:56:14하아...
00:56:15그러니까 땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허!
00:56:20과일은 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그...
00:56:28그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한 번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:48가시죠.
00:56:56우와!
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:03아직 어리시니까요.
00:57:07왕도에 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:10아쉽네요.
00:57:14아...
00:57:17예...
00:57:18미안, 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:22음...
00:57:23너넨 연애를 그렇게 오래하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:36가문까지 버리고 한 결혼인데.
00:57:38뭐?
00:57:41아니...
00:57:41너 결혼할 때 네 아버지 뒷목 잡은 거 유명하잖아.
00:57:45족보에서 이름 지운다.
00:57:46한시성 못쓰게 할 거다.
00:57:48말도 많았고.
00:57:50야...
00:57:50요즘 그런 소리 하는 사람이 어딨다 그래.
00:57:53왜?
00:57:54다들 말만 안 하지.
00:57:56출신성문 따지는 거 좋아하잖아.
00:57:57부러워서 그래.
00:57:59우린 연애결혼 같은 거 꿈도 못 꾸니까.
00:58:03우리 재경이는 규방에만 처박혀 있느라 세상 돌아가는 소식을 모르나 봐.
00:58:09출신성분 낮은 우리 아가씨가 대군자거랑 만난다는 소식 못 들었어?
00:58:22왜?
00:58:23왜 그래?
00:58:25김재경 걔 학교 다닐 때부터 그랬어.
00:58:28못돼 처박아가지고.
00:58:29그냥 머리끄댕이를 확 잡아 끌고 나올 거 그랬나?
00:58:32아 그러지 그랬어.
00:58:34어?
00:58:35그래도 돼?
00:58:37왜 안 돼.
00:58:38다음부터 꼭 잡아.
00:58:40내가 깽값 물어줄 테니까.
00:58:43내 남편.
00:58:45역시 부미보단 돈이지.
00:58:47이럴려고 둥둘한 거지.
00:59:14이럴려고 둥둘한 거지.
00:59:17진짜?
00:59:18쉽네.
00:59:21오빠.
00:59:28민정호!
00:59:34어.
00:59:36왜, 왜?
00:59:37오빠.
00:59:40총리님이 심판 봐요.
00:59:43내가?
00:59:44진 사람이 이긴 사람 소원 들어주기 가위바위보.
00:59:48제가 이겼습니다.
00:59:51자, 한 번.
01:00:09살았다.
01:00:10살았다.
01:00:11살았다.
01:00:12살았다.
01:00:12살았다.
01:00:12살았다.
01:00:15살았다.
01:00:18무궁화꽃이 피었습니다.
01:00:22어, 영서님 움직이셨어요.
01:00:25무궁화꽃이 피었습니다.
01:00:30너무 아름다워.
01:00:36살았다.
01:00:38맛있다.
01:00:39천천히.
01:00:41살았다.
01:00:43자, 천천히.
01:00:44자, 천천히.
01:00:45정해져다.
01:00:49다행히는중이요.
01:00:50세, 천천히.
01:00:57Wow!
01:00:59I won!
01:01:02I won't!
01:01:10What?
01:01:15I'm trying to get you.
01:01:19I'm trying to get you?
01:01:22Is it a ship or a ship or a ship?
01:01:25I remember.
01:01:37Is this a gift?
01:01:39I saw it before.
01:01:41I saw it before.
01:01:42I saw it before.
01:01:44It's not a gift.
01:01:46It's not a gift.
01:01:50I saw it before.
01:01:52I saw it before.
01:01:53I saw it before.
01:01:55I saw it before.
01:01:57What are you saying?
01:01:57I saw it before.
01:01:59What kind of burial is to such a good burial man?
01:02:02What are you going to do now?
01:02:18Why?
01:02:19Why?
01:02:20Why?
01:02:22Why?
01:02:23Why?
01:02:23Why?
01:02:23제가, 하고 싶은 대로 해도 돼잖아!
01:02:26어디 누가 있어?
01:02:28주상전화요.
01:02:28지금 민총리랑 같이 사장님 계시대요.
01:02:32걘 또 거기 왜 있어?
01:02:33저야? 모르죠.
01:02:38제가 그, 국문 닫기 전에 오실 거죠?
01:02:42항상 전방 decide 하시고, 벨트 하시고 그렇지?
01:02:47잠깐 전화 주세요!
01:03:01I'll never open the door.
01:03:03Yes, I'll open the door.
01:03:08The door door is closed.
01:03:10Then you drive to the car?
01:03:12There's no one.
01:03:15I don't want to take a handle.
01:03:16I'm not going to give you an idea of my car.
01:03:20I'll run the engine engine.
01:03:23So, the speed and speed is 60.
01:03:25I'll stop by the phone and I'll stop.
01:03:28If there's no case, you won't be a problem.
01:03:33Don't worry about the phone.
01:03:36I'll stop by the phone and call it the best.
01:03:46That's why the back of the car is...
01:03:47I'm going to get the back of the car on the back of the car.
01:03:50So...
01:03:51So...
01:03:51...so?
01:03:52If someone had a car after the car, it would be a good timing.
01:03:56It could be a good condition.
01:03:58But then if I get the car on the back if I get the car on the other hand...
01:04:00Oh no, I don't know, no, I don't know...
01:04:03If you're going to take a car you can take a car?
01:04:05We're going to have a car on the other hand.
01:04:31Are there any problems?
01:04:32Yes, there is no problem.
01:04:35There is no problem.
01:04:36Can I go faster?
01:04:49I can't go faster.
01:04:57Go!
01:04:58Why are you doing this?
01:05:07There!
01:05:17Are you ready to go?
01:05:21Are you ready to go?
01:05:36What's going on?
01:05:37What's going on?
01:05:39This is a break.
01:05:48Let's go!
01:06:37I don't know.
01:07:08Come on, come on, come on, come on!
01:07:21Oh, my God.
01:07:47Oh, my God.
01:08:23Oh, my God.
01:08:49Oh, my God.
01:09:26Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:30Oh, my God.
01:09:34Oh, my God.
01:09:40Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:15Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:19Oh, my God.
01:10:36Oh, my God.
01:10:38Oh, my God.
01:10:42Oh, my God.
01:11:01Oh, my God.
01:11:03Oh, my God.
01:11:05Oh, my God.
01:11:08Oh, my God.
01:11:13Oh, my God.
01:11:16Oh, my God.
01:11:26Oh, my God.
01:11:34Oh, my God.
01:11:37Oh, my God.
01:11:39Oh, my God.
01:11:42Oh, my God.
01:11:44Oh, my God.
01:11:45Oh, my God.
01:11:46Oh, my God.
01:11:48Oh, my God.
01:11:49I don't need you, I'm not going to go back
01:11:54My face takes me higher
01:11:57I know when you're tired
Comments

Recommended