Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
ESCAPE (2025) Episode 1 English Sub [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00Oh
00:42Take it
00:44Yeah
00:45It's
00:46It's
00:55Who
00:56It's
00:56Why
00:56Why
00:57Why
01:13Oh, my God.
01:29Oh, my God.
01:57Oh, my God.
02:04Oh, my God.
02:56Oh, my God.
03:12つきあっていただけますでしょうか。それでは、ゆいさんのバースデーマインドへ乾杯したいと思います。ゆい、20歳の誕生日おめでとう。
03:42乾杯。はい。はい。
03:54意欲と能力のある若者が世界最高峰の環境で研究ができるように、給付型奨学金プログラム、若葉スカラーシップを設立したいと考えております。
04:02ここにご列席の皆様にもお力添えを賜りたく、何卒よろしくお願い申し上げます。
04:16実はですね、私も先日娘からこの企画の内容について聞かされまして、大変感心したことを覚えております。
04:23まあ親ばかではありますが賛同いただければ嬉しい限りでございます。よろしくお願い申し上げます。
04:45無藤さん。
04:47無藤のおじさん。
04:49ゆい。
04:54無藤幹事長、お忙しい中おいでくださったんですね。
04:56ゆいちゃんの晴れ姿を一目見ようと思ってね。
04:58ありがとうございます。
05:04赤ちゃんとき、スーツをよだれでびちょびちょにされたのは昨日のことのようだよ。
05:05もう忘れてくださいよ。
05:12今後ともよろしく頼むよ。
05:24よろしくお願いいたします。
05:28失礼します。
05:34ゆいちゃん、二十歳のお誕生日おめでとう。
05:37おばさま、おじさま、すっかりご無沙汰してしまって。
05:40刑事さんが大事に家に隠してるんでしょ。
05:41箱入り娘ってこのことよね。
05:46それにしてもゆいちゃん、お母さんに似てきたわね。
05:47そうですか。
05:52目のきれいな人だったのよ。きっと今頃、天国で喜んでくれてる。
05:54ねっ。 そうだね。 ねえ、ゆいちゃん。 二十歳のお祝いに、八神の家に代々受け継がれてきたお着物、もらっていただけないかしら。
06:03そんなもったいないです。
06:08あら、うちは子供がいないんだから、受け継いでくれる人がいないほうがもったいないと思わない? ねっ。
06:10確かにね。
06:12では、ありがたく近々取りに行きます。
06:15私はゆいちゃんに言ってるんですけどね。
06:19近いうちに遊びに来て、たまには食事でもしましょう。
06:20ぜひ。
06:22じゃ、行こうか。
06:27社長、警官連の会長がいらしてます。
06:29おがと。
06:35戦闘くらい足伸ばせんな。
06:37おい、緊張感持てよ。
06:43成功したらお前も泊まれるようになるよ。
06:49そっか。
06:56お疲れでしょう。
07:00何か食べるものもらってきましょうか。
07:02お願いします。
07:02万代さんおなかすいてるでしょ。
07:06はい。
07:14来たぞ。
07:16ゆっくりおやすみなさい。
07:36誰?
08:00お願いします。
08:02お疲れ様でした。
08:04お疲れ様でした。
08:12Yeah, I have to send him a ton.
08:17Oh, yes, this is point.
08:22Oh, yes, I don't know what happens.
08:28An F nato is coming with a Nisi-san.
08:35Oh, I don't know.
08:35Oh, yes.
08:46Hey, hey, how was it?
08:50What was it?
08:52What was it?
08:52What was it?
08:56Yui?
08:57I'm sorry, I'm just sitting there.
09:01Oh, that was...
09:03How was the GPS?
09:04How was it?
09:05I'm trying to see, I'm looking at the speed of the speed of the car.
09:12You're going to go to the car right there.
09:14I'll go right back and call me.
09:16Did there anything you know?
09:22Yui was arrested.
09:25Let me call you to the police.
09:29Ah... I've contacted the officer of the chief of the police.
09:31I've got a call.
09:44忘れ物?ないと思うけど何かしら?
09:51実はショールの忘れ物がございまして ショール私じゃないわね そうですかでは ケイシさんがそんなことで電話をしてきてくれるなんて何か心境の変化があったのかしら これからはもっと親戚付き合いをしましょうってだったら嬉しいのだけど そうですねでは
10:13ショールの忘れ物だって? 私がショールなんかしてなかったことぐらい分かってたでしょうね何かあったのかな危なかったんですよ
10:33こいつやられそうになって
10:34はぁ? やられてねぇし滅ばされてただろうないや
10:37あれは 術 術の使い方です違う
10:40術って?誤真実でも習ってたのかな嘘
10:48!それともお前知ってんの誤真実知ってるは舐めんなよてめだったらこの役に立ってたのかお前やば邪魔だったんだよ
10:49下でこらこらやってから何が邪魔なんだよ
10:51動物がただけだろまあまあまあ よっぽど実に駆けてるお嬢さんなんだねよかった?
10:56おやつさんも知ってるなら言っといていや
11:01俺も知らなかったんだよ若い女だからって油断禁物っすねてかさ
11:16術の使い出てはぁ!お前ちゃんと縛ってくやつってるわだっていいわ変な役者の徳子さんだお嬢さんおとなしくしてくれれば
11:19被害を加えるつもりはないいいね
11:21え?え
11:27?あの…これって…るかいですか
11:43?止まった
11:55すっごいどうして私なんですか
11:57?目的はミノシロキンですか
11:59?うるせぇ!おかしなこと考えるなよ
12:26おう冗談だおとなしくしてる限りはな恨むならあの親父の子に生まれたこと恨め
12:49はい藤ですお客様相談室から連絡がありまして誘拐犯からメールが届いたようです
12:51内容は?ヤガミユイは預かった無事に返して欲しければ今日18時3億円をあきるのし延べ1459の鉄塔の下に持って来い警察に行ったらお前にも娘を失う気持ちを味わわせてやるとありますお前にもだと
13:11?はい
13:34それからカズオがそれからカズオがどう
13:37?見つかりました見つかったか?
13:55空き家らしき所に拘束されているようですまず現在地を共有しほしいすぐに応援を向かわせろはいまた連絡するしばらくそのまま退屈してくれわかりました頼むミノシロ金の手配はどうしましょう
14:06?サムマークかタクマ君サム銀行のタクマ君にお願いしてはいお客様相談室にはイタズラだったと口で申し上げます
14:24ありがとう藤君はい警察の捜査止めることは可能かな警察ですかそうだ承知しました
14:28では勘違いだったとお伝えしておきます頼む
14:31頼む頼む頼む
14:59お伝えしておきますはいお疲れیاりどんどん
15:10Hey, you're not moving.
15:13I'm sorry, my leg hurts.
15:42Do you know what I'm talking about?
15:45What?
15:47Don't be shy.
15:47You're in a while.
15:52Ringo.
15:56I don't know.
16:51What?
16:52I don't have to worry about the money.
16:54Do you need money?
16:56If I need money...
16:57If I need money...
17:00I'm going to hurt my father.
17:04What does that mean?
17:09My son?
17:11Are you okay?
17:14No.
17:35無事に帰れたら本人に教えてもらいなさい悪いけど足も拘束させてもらうよあのお手洗いに行かせてもらえませんか?
17:50絶対見ないでくださいね。
17:52いいねんか、林は。
17:53耳も塞いでてください。
17:55えっ、何で覗いてんの?
17:58覗いてねえよ!
17:59変態!
18:05ゾウさん、ゾウさん、お花が長いのね。
18:09そうよ、お母さんも長いのよ。
18:16咲いた、咲いた、チューティップルの花か。
18:22並んだ、並んだ、あかしろき。
18:23まだかよ!
18:24まだ!
18:27パンパンパン!
18:28蜂が飛ぶ!
18:31オーイ!
18:32毛の森!
18:35野空が咲いたよ!
18:37あっ!
18:38おい!早くしろ!
18:40ちょっと待って。
18:42どちらっすの?
18:43人を探しております。
18:45ドアを開けていただけませんか。
19:02俺が引き付けるから、その間に裏の窓から出ろ。
19:06およそ、連絡する。お前、予定通り迎え。
19:07あった。
19:10今。
19:17あった。
19:20人を探してるって。
19:22おい!
19:23おい!
19:24どこだ!
19:26ませ!
19:26ゆいさん!
19:27ゆいさん、どこだっしょ!
19:28ませにその家に入んな、おい!
19:31ゆいさん!
19:47おい!
19:56おい!
19:58おい!
19:59おい!
20:00どうした?
20:00おい!
20:01おい!
20:02どうしました?
20:03急に倒れました。
20:04いい気がありません。
20:07救急車。
20:08はい。
20:10痛っ!
20:11あのブーレが何してんのだ!
20:13こっちはサンダルなの!
20:15すぐだからラーマンしろ。
20:18そりゃ!
20:24えっ、通ったの?
20:25嘘でしょ。
20:27集まんぞ!
20:28えっ、何してんの!
20:29おい!
20:30何してんの!
20:31おい!
20:34つっ、電製か!
20:39えっ、電製か!
20:40どうも!
20:41まあです。
20:42みです。
20:43まあみちゃんねるでーす。
20:46今日は、とある場所に、来ております。
20:47なんと、
20:49シンネースパートです。
20:51えっ!
20:53聞いてないんだけど。
20:59この先にある家にですね出るっていう話なんですとりあえず行ってみますゴーゴー!
21:03あれー?
21:05これどういうこと?
21:08そう。
21:10とりあえず、今日は中止?
21:12えっ、
21:40とりあえず、
21:56What's that?
22:01Honey虎 doesn't have to do anything like that.
22:02I don't know.
22:15Are you okay?
22:15Why?
22:18Why?
22:18Why?
22:19This is so scary.
22:20I don't know.
22:21I don't know.
22:23What?
22:24What?
22:25GPS
22:27GPS?
22:29Where are you?
22:31No.
22:32Why don't you like that?
22:34If you don't, it's not a problem.
22:37You can't find me.
22:40You're dead man.
22:49You're dead man.
22:50It's a crime, right?
22:52What's that?
23:00It's a guy!
23:22Yes, it was suddenly collapsed and it was in a hospital near the Akishima hospital hospital. It was sent to
23:27the hospital to the High島第一 hospital. It was a GPS movement that stopped.
23:37Here we go.
23:38Yes.
24:20Here we go.
24:35Here we go.
24:39Let's go.
24:42Let's go.
24:43Just wait.
24:45What are you doing?
24:47It's the same car.
24:49What are you doing?
24:58Why are you doing this?
24:59Why are you doing this?
25:00Just let me.
25:01What?
25:02I don't have a phone call.
25:04I don't have a phone call.
25:07I might have a phone call.
25:08What happened to you?
25:10It's a scam.
25:12It's a scam.
25:12It's a scam.
25:13It's a scam.
25:17It's a scam.
25:18It's a scam.
25:29It's a scam.
25:38It's a scam.
25:50It's a scam.
25:51I'm thinking about it.
25:55I'm going to get a phone call.
25:56What if that person was caught, it might have been a plan.
26:03What?
26:11I think something happened.
26:15I'd better not go.
26:21Why did you talk about GPS?
26:26What?
26:28What?
26:30No.
26:31He didn't talk about me.
26:33What did he kill me?
26:33He took me to the house.
26:33He took me to the house.
26:41I was going to go to the house.
26:42Why did you talk about GPS?
26:44What?
26:46What?
26:48No.
26:49No.
26:51What?
26:52What did you tell me?
26:53I didn't know what I was doing.
27:00You can see that GPS has been used as a crime, like a crime, and it's been used to be
27:07a crime.
27:10Who is it?
27:11My father.
27:14Are you kidding?
27:25I'm sorry, but it's hard for you.
27:29I won't take this anymore.
27:31Don't worry. You're 3,000,000,000.
27:35What's the next thing?
27:38I'll take the rest of my life and take the rest of my life again.
27:40Where are you going?
27:42I'm going to leave東京.
27:44Where are you going?
27:46I'm going to take the rest of my life again.
27:48I'm going to take the rest of my life again.
27:57本当に申し訳ございません。
28:01他に何か情報は?
28:08申し訳ございません。
28:18本当に申し訳ございません。
28:19ありがとう。
28:30失礼いたします。
28:38やっぱり警察に頼るしかないのか。
28:40連絡してます。
29:08刑事部長の海老原です。
29:13一度、娘さんの件は勘違いだったと連絡がありましたけど。
29:17申し訳ない。こういう状況で気が動転してしまいまして。
29:21では、我々警察が総力を挙げて娘さんを救出しますので。
29:24よろしくお願いします。
29:27で、斉藤の容態は?
29:34助からなかったそうです。死因は心筋梗塞。病死とみられます。
29:35そうですか。
29:38斉藤とはどういうご関係で?
29:45大学の同期で、私一緒に研究をしてました。
29:47斉藤の仲間に心当たりはないですか?
29:52もう20年以上罰交渉でして。
29:53なるほど。
30:00すいません。ちょっと失礼します。
30:06ビノシルティン直樹渡島で、あと2時間を切りました。
30:18ねえ、栃木の宇都宮に向かって、
30:18信頼できる人がいるの。
30:20はぁ?
30:21信頼できる人がいるの。
30:24はめようとしてんじゃねえだろうな。
30:27私はあんたが捕まろうが捕まる前にどうだっていい。
30:31じゃあ他にどこ行くっていうのよ。
30:375時過ぎにはつけるか。
30:41まさか高速乗ろうとしてないよね。
30:42あっ。
30:43だって、見つかりやすいんじゃない?
30:45ナンバー読み取る機会があったりするんでしょ。
30:55なんだよ。もう冗談もわかんねえのかい。
31:03犯人からメッセージは?
31:05あれ以来ありません。
31:12例の車が近くで発見されました。
31:21やっぱり斎藤が死んで計画変更か。
31:35ひもだな。
31:38知り取りでもすっか。
31:40ねえ、どっかで拭くかはない?
31:43ああ。
31:45これ。
31:49分かった。
31:54あんたここにいろ。
31:55あなたに任せられない。
31:56自分が目立つっつったんだ。
31:58トイレも行きたい。
32:00着替えたからでしょ。
32:05スマホ貸して。
32:07貸すわけねえだ。
32:12買ってきてほしいものメモしたいだけなんだけど。
32:24おいしいもいでしょ。
32:25暗いで。
32:25何だ!?
32:30隠すなよ。
32:31ちょん。
32:33はい。
32:39黒い ,、下着。
32:42The clothes?
32:43The clothes?
32:45The clothes are the most bright color?
32:49The clothes?
32:49The shampoo, conditioner, towels, and napkin
33:01Let's go
33:02?
33:10The clothes are the clothes that have been used to be neat
33:11The clothes are the two daughters
33:14It's not enough to go back in Congress
33:16If you're in a house, it's not enough to buy it
33:20It's true
33:49登録してください
33:53Do you have any drugs?
33:54I don't have to drink it.
34:02My mother was very expensive to buy.
34:08Come on.
34:28The toilet.
34:30The toilet.
34:31The toilet.
34:36It's interesting.
34:40Right?
34:56The toilet.
34:57I don't believe it.
34:58I don't believe it.
35:10You're going to work me out.
35:12You're talking about your face.
35:16I don't know why.
35:17You're talking about your face.
35:17I'm not talking about your face.
35:19Oh
35:49What's your name?林田
35:52What's
35:52your name? I don't
35:54like him Then Linda?
36:00What? I'm
36:01going to
36:01call him林田 I'm going to
36:03call him林田 Well You're right,
36:06Linda
36:07You're right You're
36:10right You're
36:10right You're
36:11right You're
36:11right You're
36:12right What's
36:12your name?
36:13What's your name?
36:14That's a huge name
36:15What your name is, your name?
36:18My name is Jaimaki
36:19You're right
36:19It looks like you're married
36:23You want to find a name
36:23You said you're born
36:24Isn't that right?
36:31You don't want him to call him
36:36That's why
36:37You're right
36:39That's right
36:39You're right
36:41Literally
36:42You're a cat, but it's a cat.
36:45It's a cat.
36:47You're a cat.
36:49You're a cat.
36:50You're a cat.
36:51You're a cat.
36:52Hey, Hach.
36:56Hachちゃん.
36:58Hachiko.
36:59Hachiko is different.
37:02It's a cat.
37:04Stop it.
37:07It's a cat.
37:32私のこの選択がさまざまな人間の運命を変えてしまうことを私はまだ知らなかった。
37:53今日マジで無駄だったねうんなんで伸びないんだろうちらの動画ごめんねマジミーのせいじゃないよ
37:58私の顔を見て逃げるな。
38:00小宮山ってうるさいんだもん。
38:01飯食ったか?
38:07無理無理無理無理。
38:08何?
38:09脳汁こか
38:10回ってるやつ。
38:11よしだー!
38:16腰汁こか。回ってるやつ。
38:17危なっ。
38:21足しぶん行か。回ってるやつ。
38:22褂汁こか。回ってるやつ。
38:23褋汁こっこいにやってる。
38:24褋汁こっこいにやってる。
38:25ありがとうね。
38:25I'm happy to be with you.
38:29I'm so happy.
38:33What's your name?
38:47What's your name?
38:54It's like this.
38:58What's your name?
39:04What's your name?
39:05What's your name?
39:06What's your name?
39:09What's your name?
39:10I was so happy.
39:14I was so happy to see you.
39:16I was a lawyer.
39:17I'm so happy to see you.
39:18I'm so happy to see you.
39:31It's been being taken by.
39:33It's been a matter of fact.
39:37What's your name?
39:40Why are you doing that?
39:42If you're being taken by.
39:44If you're being taken by.
39:47If you're being taken by.
39:47If you're being taken by.
39:49I'm not sure.
39:53I'm not going to be able to do that.
39:57I'm not going to be able to do that.
39:59I'm not going to be able to do that.
40:02I'm not going to be able to do that.
40:14If you have that.
40:15What do you think?
40:18What do you think?
40:19I like to be able to do that.
40:51I like it.
40:52Then you bought it.
40:54That is my fault.
40:57I think I got it.
40:57That's not as bad.
41:02You are 30 minutes left, so you are going to run and take your head.
41:11I'm right now.
41:13I'm so glad.
41:14That's too much fun.
41:15I'm so glad?
41:16I'm so glad.
41:48I can't believe that my father can't believe it.
41:49He's going to move on.
41:51He's going to move on.
41:57He's going to move on...
42:03That's what he says.
42:04He's going to move on.
42:04Get up, try it!
42:05What are you doing?
42:06I don't want to go yet.
42:07You're a idiot!
42:08I'm so angry!
Comments

Recommended