- 9 hours ago
Station Agent 2003 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:01.
00:01:35Good morning, Professor. Good morning.
00:02:21Good morning, Professor.
00:02:29Herr Cross will heute Abend wohl seine drei, 629 Pullmann und 630 Panoramawagen abholen.
00:02:38Schaffe ich. Kein Problem.
00:02:59Und welche Nummer?
00:03:01Ähm, 423.
00:03:06In zwei Wochen ist dein Zug da.
00:03:10Okay.
00:03:13Hallo.
00:03:15Hey.
00:03:19Was vergessen, mein Junge?
00:03:21Nein.
00:03:25Los!
00:03:26Los!
00:03:29Das war's. Und weiter geht's. Und los.
00:03:35Hey, Kleiner, wo ist denn Schneewittchen?
00:03:38Ich glaub, das ist Schlafmütze da drüben, hä?
00:03:41Ha, ha, ha, ha.
00:04:00Miss.
00:04:03Miss.
00:04:03Papier oder Plastik?
00:04:05Papier, bitte.
00:04:06Gar nicht gesehen.
00:04:08Ich hab' nicht gesehen.
00:04:09Entschuldigung.
00:04:11Cash oder Karte?
00:04:12Cash.
00:04:18Wer wird heute Abend einen Film zeigen?
00:04:29Die Rauchschwaden, da kommt er an.
00:04:33Meine Frau, die saß im Auto, die hat's warm gehabt.
00:04:36Aber ich war auf dem Dach.
00:04:38Da sind Leute, die stehen hier, äh, wo er vorbeifährt.
00:04:43Der Verkehr wurde natürlich gestoppt, damit der Zug da, ähm, jetzt da, ja, da hab' ich mich rausgelehnt zum Filmen.
00:04:54Und, äh, Kanada. Es ist in Kanada, es ist kalt, Schnee.
00:05:00Die Gegend war, äh, war wirklich, die war sensationell.
00:05:07Also, weil der Zug vorwärts fährt, zieht's den Rauch nach hinten.
00:05:11Es war nicht besonders windig, aber den Rauch, den hat's doch hier geweht.
00:05:16Und, äh, jetzt fahren wir gleich in den Tunnel.
00:05:19Ja, wir sind in dem Tunnel.
00:05:22Ungefähr eine Minute lang.
00:05:26Da wurde's dann kälter in dem Tunnel.
00:05:28Das war, das war einer von den dunkleren Tunnels in Kanada.
00:05:51Mit, da geht's mir.
00:05:57Okay.
00:06:18He was a nice man. He was a very nice man.
00:06:22We've never talked to each other.
00:06:24But I know you from seeing.
00:06:25I mean, Sie sind nur mal jemand, den man nicht so leicht vergisst.
00:06:30Ich habe Sie hergebeten, um mit Ihnen über Henrys letzten Willen zu reden.
00:06:33Henry bedachte Sie in seinem Testament mit einem Grundstück in Newfoundland, New Jersey.
00:06:39Etwa 2000 Quadratmeter.
00:06:40Ein altes Eisenbahndepot steht auf dem Grundstück.
00:06:43Ich habe hier eine Schätzung des Verkehrswertes für Sie.
00:06:47Was soll mit dem Laden passieren?
00:06:49Das Haus ist bereits verkauft worden.
00:06:50Und Spike wird geschlossen.
00:06:52Ja, und das Inventar wird veräußert.
00:06:54Selbstverständlich steht all das im Einklang mit Henrys letzten Willen.
00:06:57Wie lange wird das dauern?
00:07:00Wenn alles so läuft wie geplant, ohne größere Schwierigkeiten, dauert das, denke ich, etwa sechs Wochen.
00:07:05Wenn Sie schon mal diese Schriftstücke unterzeichnen.
00:07:08Ein paar andere bereite ich noch vor.
00:07:10Wir haben den Schlüssel zum Depot.
00:07:11Kennen Sie diese Gegend von New Jersey?
00:07:13Nein.
00:07:14Ich kenne Sie vom Durchfahren und ich muss sagen, es ist schön da, aber da gibt's so gut wie nichts
00:07:20da draußen.
00:07:20Rein gar nichts.
00:07:21Ich kenne Sie die Hölle, wenn sie jetzt fahren.
00:07:26Ich kenne Sie Ihre empezar.
00:10:15And wo seid ihr dann hin?
00:10:17Ich verstehe.
00:10:18Nein, nichts.
00:10:21Und sonst?
00:10:22Aha.
00:10:25Andy, willst du nicht mal rauskommen?
00:10:26Ich lege mich hier zu Tode.
00:10:30Ach du Scheiße.
00:10:31Ich rufe nochmal an.
00:10:33Bis gleich.
00:10:36Oh.
00:10:37Hallo, guten Tag.
00:10:39Ebenfalls.
00:10:40Kriege ich hier einen Kaffee?
00:10:41Ähm, Kaffee con leche.
00:10:43Gibt's nur bei uns.
00:10:45Schmeckt Ihnen garantiert.
00:10:46Okay.
00:10:46Ich hab auch Hot Dogs und Muffins.
00:10:49Wohnen Sie hier in der Gegend?
00:10:50Ja.
00:10:51Sie ist ja zum ersten Mal hier.
00:10:53Von wo kommen Sie?
00:10:54Hoboken.
00:10:55Ohne Scheiß?
00:10:56Ich von Manhattan unten.
00:10:58Und wieso sind Sie hier draußen?
00:10:59Arbeit?
00:11:00Familie?
00:11:02Oder nur so zum...
00:11:03Was bekommen Sie für den Kaffee?
00:11:05Oh, oh, ein Dollar.
00:11:06Tut mir leid.
00:11:06Kommt gleich.
00:11:09Ist hier irgendwo ein Lebensmittelladen?
00:11:11Ähm, ja.
00:11:12Die Straße da drüben lang.
00:11:13Anderthalb Meilen ungefähr rechts.
00:11:16Die Bude hier gehört meinem Vater übrigens.
00:11:17Aber weil er krank ist, bin ich hier draußen.
00:11:19Er kann nicht mal aufstehen.
00:11:20Also mach ich den Scheiß hier für ihn eben.
00:11:23Jetzt bin ich schon sechs Wochen hier.
00:11:25Geht mir langsam auf die Eier.
00:11:27Danke.
00:11:29Bin jeden Tag da.
00:11:31Von sieben bis drei.
00:11:31Ich bin Joe Ramos.
00:11:33Wie heißen Sie?
00:11:35Finn.
00:11:36Finn?
00:11:37Ja.
00:11:39Cool.
00:11:41Hey, ähm, wohnen Sie irgendwo in der Nähe hier?
00:11:45Ja.
00:12:03Oh, shit.
00:12:23Oh, mein Gott.
00:12:29Oh, mein Gott.
00:12:30Bleiben Sie.
00:12:30Ich komm schon.
00:12:31Nur nicht bewegen.
00:12:32Stehen, stehen.
00:12:33Stehen Sie nicht auf.
00:12:34Auf keinen Fall.
00:12:35Geht schon.
00:12:36Oh, tut mir so leid.
00:12:38Kommen Sie.
00:12:39Ist Ihnen noch nichts passiert?
00:12:41Nichts passiert.
00:12:42Können Sie noch alles bewegen?
00:12:43Ja, kann ich.
00:12:44Sind Sie sicher?
00:12:45Ja.
00:12:46Alles okay.
00:12:48Darf ich?
00:12:49Oh Gott, oh Gott.
00:12:50Geht schon.
00:12:51Okay?
00:12:53Kann ich...
00:12:55Kann ich...
00:12:56Kann ich Sie vielleicht wohin fahren?
00:12:58Nein.
00:12:59Ganz sicher?
00:13:00Sicher?
00:13:01Ganz sicher.
00:13:03Ich bin...
00:13:04Es tut mir leid.
00:13:05Ich bin...
00:13:10Oh, mein Gott.
00:13:12Oh, mein Gott.
00:13:13Oh, mein Gott.
00:13:31Hey!
00:13:33Si!
00:13:46Olivia!
00:13:47Schönen guten Tag!
00:13:48Hallo!
00:13:48Und Kaffee Conecce, viel Zuckerfone!
00:13:50Kommt sofort.
00:13:54Und wie geht's heute?
00:13:56Mir geht's gut.
00:13:57So, hier.
00:13:58Oh, hey!
00:13:59Schon gehört?
00:14:02Jemand wohnt jetzt im Depot.
00:14:05Das ist ja schön.
00:14:06Ja.
00:14:07Ganz interessanter Kerl.
00:14:08Also eigentlich ist er ein ziemlich kleiner Kerl.
00:14:15Shit.
00:14:23Ist das alles?
00:14:26Zwei Päckchen Drum.
00:14:28Und von dem Trockenfleisch.
00:14:30Können Sie sich selber nehmen.
00:14:40Oh, Scheiße!
00:14:42Ist er wieder?
00:14:45Ah!
00:14:46Oh!
00:14:47Oh!
00:14:54Oh mein Gott!
00:15:01Oh mein Gott!
00:15:03Oh mein Gott!
00:15:04Ich glaub das einfach nicht.
00:15:05Das kann doch nicht.
00:15:06Mir tut das so leid.
00:15:07Hier.
00:15:08Nein.
00:15:09Ich, ich hab Sie gesehen.
00:15:11Ich, ich wollte nur meinen Kaffee Conecce hinstellen.
00:15:13Und da befiel er um und hat mich verbrüht.
00:15:15Und da bin ich ins Schleudern gekommen.
00:15:17Ich, äh, kann ich Sie denn nicht nach Hause fahren?
00:15:19Ich mein Sie Ihrem Stationshäuschen.
00:15:21Der Vermautdokstand, der Junge dort, hat mir erzählt, wo Sie wohnen.
00:15:25Nein.
00:15:26Mir fehlt nichts.
00:15:27Sind Sie ganz sicher?
00:15:28Ganz sicher.
00:15:29An Ihnen fehlt nichts.
00:15:34Also, ich, ich weiß auch nicht.
00:15:46Ja?
00:15:47Hat sie gefragt nach mir?
00:15:49Was hast du denn gesagt?
00:15:50Spinnst du?
00:15:51Das kannst du ja doch nicht sagen.
00:15:52Keine Ahnung, denk dir eben was aus.
00:15:53Warte, ich ruf dich zurück.
00:15:54Bis gleich.
00:15:55Hey, Finn.
00:15:57Wohnen Sie etwa hier?
00:15:58Ja.
00:15:59Wow, dann sind wir ja Nachbarn.
00:16:00Wie nett.
00:16:01Oh je, was ist mit Ihnen passiert?
00:16:03Gar nichts.
00:16:04Hören Sie, ähm, wollen Sie runter zur Mill aufm Bier nachher?
00:16:07Nein, danke.
00:16:08Wieso, trinken Sie nichts?
00:16:09Das schon.
00:16:10Weil Sie keinen trinken wollen mit mir?
00:16:11Nein, ich geh bloß nicht gern in Bars.
00:16:12Oh.
00:16:13Hey, wie wär's?
00:16:14Ich hol uns ein paar und wir trinken es einfach hier.
00:16:17Nein, danke.
00:16:18Was haben Sie denn jetzt vor?
00:16:20Ich, äh, ich geh nochmal eine Runde.
00:16:22Oh, cool.
00:16:23Ich mein, wenn's recht ist, würde ich mitkommen.
00:16:25Ich hätt's nötig.
00:16:26Ich werd doch zu nem fetten Schinken hier.
00:16:28Ich geh eigentlich gern allein.
00:16:29Ich bin nicht schlecht zu Fuß, Mann.
00:16:32Ich möcht' lieber allein gehen.
00:16:34Okay.
00:16:35Hey, aber vielleicht nächstes Mal, ja?
00:16:37Oh.
00:16:38Sie wissen ja, wo ich zu finden bin!
00:17:11Ich håInst μας schzählt sich occurred, keine F nich auch im Meilen.
00:17:12Ich weiß nicht, keinen Ausklare.
00:17:13Ich bin wohl noch mit, nur noch zeitge disclose.
00:17:20Ich brauche gerade auf den Kin.
00:17:24Ich schätze mich, ähm, was fürـ die gehe 잘라� meine Ale shopen.
00:17:29Und danach ginge schon wieder, wenn ich sie selber richtig und liebe.
00:17:30Das ist ja schon j fires Honorare Branch.
00:17:37Hi.
00:18:15Ganz ungefährlich, ohne Auto.
00:18:18Ich hab mich noch gar nicht vorgestellt.
00:18:20Olivia Harris.
00:18:22Äh, das ist für Sie.
00:18:25Das ist sowas wie...
00:18:28Ein Willkommens-Schrägstrich...
00:18:29Können Sie einer Fast-Überfahrerin verzeihen, Geschenk.
00:18:34Schön. Danke.
00:18:38Oh, dunkel hier.
00:18:46Äh, haben Sie vielleicht Gläser?
00:18:49Oder... Es geht doch aus der Flasche, ist mir egal.
00:18:51Ich hab Tassen.
00:18:53Oh.
00:19:12Ich hab mit 19 tatsächlich mit einem Kerl geschlafen, nur weil er selbst gedrehte Zigaretten geraucht hat.
00:19:22Zum Wohl.
00:19:34Ich weiß noch nicht mal Ihren Namen.
00:19:36Finn.
00:19:37Oh, das ist ein guter Name.
00:19:41Gehen Sie ruhig ran, wenn Sie wollen.
00:19:43Mein Telefon ist nicht angeschlossen.
00:19:46Oh, Scheiße.
00:19:47Das ist meins.
00:19:48Ich vergesse dauernd, dass ich sowas habe.
00:19:50Mein Mann hat's mir mitgegeben zur Sicherheit.
00:19:53Obwohl, er ist gar nicht mein Mann zurzeit.
00:19:56Wir leben getrennt.
00:19:57Sie haben gar kein Telefon?
00:19:59Nein.
00:20:00Das gefällt mir.
00:20:01Ich hasse Telefone.
00:20:02Ich hab zwei.
00:20:03Aber ich geh bei keinem ran.
00:20:08Wie kamen Sie zu diesem Haus?
00:20:10Ah, geerbt.
00:20:12Ich find's sehr schön.
00:20:15Oh, ich liebe sowas.
00:20:17Was ist das?
00:20:19Nur eine alte Fahrkartenbox.
00:20:21Oh, und die kleinen Schubladen.
00:20:22Vorsicht, das ist nicht...
00:20:23Oh!
00:20:26Oh Gott.
00:20:28Ach, bitte entschuldigen Sie.
00:20:30Oh mein Gott.
00:20:33Oh.
00:20:35Oh, kann ich...
00:20:36Kann ich mich kurz hinsetzen?
00:20:39Oh.
00:20:41Oh.
00:20:43Oh.
00:20:46Oh.
00:20:53Und wer hätte es Ihnen vermacht?
00:20:56Mein Freund Henry.
00:21:01Wann ist er gestorben?
00:21:03Vor drei Wochen.
00:21:06Das tut mir leid.
00:21:13Mein Sohn Sam starb.
00:21:16Vor zwei Jahren.
00:21:24Wenn Sie mich bitte jetzt nicht ansehen würden.
00:21:34Das tut mir leid.
00:21:41Oh, my God.
00:21:43Oh, my God.
00:21:47Oh, my God.
00:21:51Shit.
00:21:52Shit.
00:22:08Olivia!
00:22:11Did you get a car last night?
00:22:36Hey. Bring dir einen Kaffee con Lette.
00:22:40Danke.
00:22:41Wow.
00:22:44Erzähl mal.
00:22:45Was meinst du?
00:22:47Ich bin fast sechs Wochen hier und krieg sie kaum zum Reden und du 24 Stunden und schon übernachtet sie
00:22:51bei dir?
00:22:51Sie brachte mir eine Flasche Bourbon.
00:22:53Im Ernst?
00:22:55Wird sie sein, ihr lieber Rand?
00:22:57Mein Telefon ist nicht angeschlossen.
00:22:59Aber irgendwo klingelt's.
00:23:07Hat sie verloren. Glückspilz.
00:23:11Und erzähl mir.
00:23:14Gleich wieder da.
00:23:15Jo!
00:23:16Komm gleich!
00:23:19Du musst mir erzählen, was abgelaufen ist. Du gehst schon nicht mehr weg heute, oder?
00:23:24Das würd' ich gern zurückbringen. Weißt du, wo sie wohnt?
00:23:26Ich würd' sie ein bisschen hungern lassen. Ich mein' ich eben.
00:23:28Du hast ganz schön Glück, man. Das ist ne hübsche Frau.
00:23:31Sie hat dieses sexy Ding von erfahrener Frau drauf. Verstehst du? Das ist nett.
00:23:34Weißt du, wo sie wohnt?
00:23:35In der Green Pond Road. Hier, drei Malen runter. Rechte Seite.
00:23:38Hey, warte. Wenn ihr später was vorhabt, kann ich dann mit?
00:23:42Wir haben gar nichts vor.
00:23:43Weiß ich, aber falls doch, kann ich dann mit?
00:23:45Wir machen aber später gar nichts.
00:23:47Okay, aber falls doch?
00:23:50Okay. Cool.
00:23:51Hey. Du bestämmer ihn. Du bestämmer ihn.
00:24:29Hallo, sprechen Sie aufs Band.
00:24:32Olivia? Bist du da? Liv?
00:24:36Hör mal, ich muss unbedingt mit dir reden. Jetzt. Es ist wichtig.
00:24:40Also ruf mich bitte zurück.
00:24:44Es geht dir gut, hoffe ich.
00:24:46Okay. Bis dann.
00:24:51Shit.
00:24:57Janice.
00:25:01Hi. Hey.
00:25:03Ich hab einen Klienten hier aufgesucht und dachte, ich guck mal, wie's dir geht.
00:25:06Oh, ganz reizend. Nur leider Gottes muss ich mich auf der Stelle auf den Weg machen.
00:25:09Oh je, so ein Pech.
00:25:10Ich weiß. Ganz schön verrückt, wie ich hier lebe.
00:25:14Wie geht's dir?
00:25:17Äh, ziemlich gut. Es geht mir gut.
00:25:19Ich, ich muss jetzt wirklich los.
00:25:20Oh, schon in Ordnung. Wir sollten uns verabreden, weißt du?
00:25:23Ja, unbedingt.
00:25:24Fände ich wunderbar.
00:25:25Oh, vergiss dein Handy nicht.
00:25:26Lass es ruhig liegen.
00:25:27Bis dann.
00:25:46Oh, verd... oh, bitte entschuldigen Sie. Oh Gott, ich dachte, es wär gar niemand hier. Oh, kann ich Ihnen helfen?
00:25:54Leihen Sie mir das Buch aus.
00:25:56Okay.
00:25:58Äh, haben Sie eine Benutzerkarte?
00:26:01Nein.
00:26:02Okay, aber Sie wohnen doch hier, oder?
00:26:04Ja.
00:26:05Gut. Ähm, als Nachweis für Ihre Adresse könnten Sie mir einen Brief bringen, der an Sie adressiert ist. Dann gebe
00:26:11ich Ihnen eine Karte.
00:26:11Sie können sie auf meine ausleihen. Hi.
00:26:14Hi.
00:26:16Hi.
00:26:16Nein, danke. Ich... ich komm wieder.
00:26:19Tun Sie das sicher?
00:26:21Ganz sicher.
00:26:22Ah, und tut mir leid wegen gestern Abend. Hoffnungslos überzogen meinen Besuch.
00:26:32Wiedersehen.
00:26:33Wiedersehen.
00:26:37Hallo, Emily.
00:26:38Oh Gott, als er vor mir stand, hab ich geschrien.
00:26:40Ach, nicht so tragisch.
00:26:43Ach.
00:26:59Hat Olivia gebracht.
00:27:01Du hast es drauf, Mann.
00:27:06Hey, Finn.
00:27:08Da ist noch ein kaltes Bier drin.
00:27:15Und weiter.
00:27:19Hey, Finn.
00:27:20Ich fahr jetzt los.
00:27:21Manjana, Baby.
00:27:47Hey.
00:27:47Hey, was tust du denn da?
00:27:49Ich guck, ob ich hier auf dem Drehgestell den Namen des Herstellers finde.
00:27:54Das ist kein Drehgestell, das ist ein Zug.
00:27:57Die Räder heißen bei einem Zug Drehgestell.
00:28:00In welcher Klasse bist du?
00:28:02Ich geh nicht mehr in die Schule.
00:28:04Bist du ein Liliputana?
00:28:07Nein.
00:28:08Wo wohnst du?
00:28:10Im Depot.
00:28:12Hey, ich bin Clio.
00:28:15Ich bin Finn.
00:28:18Bis dann.
00:28:28Hey, Finn.
00:28:29Komm, aufwachen, Baby.
00:28:38Hey, ich bin jetzt am Stand.
00:28:40I'll be done with that girl.
00:28:45Hey, Joe.
00:28:46Big Joe.
00:28:48Na, Jungs, was gibt's?
00:28:50Oh, neue Lieferung.
00:28:51Und Jeremy?
00:28:53Geschenkt.
00:28:54Ich mach euch einen Kaffee.
00:28:55Ich weiß, ob ich ihn mag.
00:28:59Oh, ja.
00:29:00Danke, Joe.
00:29:02Hey, wie geht's deinem alten Herrn?
00:29:04Oh, besser.
00:29:05Hey, gib mir mal so eine.
00:29:07Wie lange ist er denn noch außer Betrieb?
00:29:09Ach du Scheiße.
00:29:11Guck dir das an.
00:29:13Das ist ja Freund Minimi.
00:29:15Oh.
00:29:16Der Flugzeug!
00:29:17Der Flugzeug!
00:29:18Finn!
00:29:19Kennst du ihn?
00:29:20Finn!
00:29:20Der geht in den Wald.
00:29:21Hey, Boss!
00:29:23Hey, Boss!
00:29:23Halt die Klappe!
00:29:24Hey!
00:29:25Was?
00:29:25Halt die Klappe!
00:29:28Was ist? Reg dich ab, Joe!
00:29:292 Dollar macht es.
00:29:32Ja, gleich.
00:29:33Ich hab nix dabei.
00:29:33Okay.
00:29:344 ist in Ordnung.
00:29:35Hey, Joe, wir spielen Softball-Kreitag abends.
00:29:38Komm doch auf, Mann.
00:29:39Und bring deinen kleinen Freund mit.
00:29:41Wäre lustig, stell dir vor.
00:29:42Wenn er dann zum Schlag geht, holt aus, schlägt zu und gewonnen.
00:29:47Gewonnen!
00:29:48Hey, bis dann, Joe.
00:29:49Also, Joe, mach's gut.
00:30:072 Dollar
00:30:11Hallo, Olivia!
00:30:13Hi!
00:30:13Und Kaffee, Kuhn-Letscher, viel Zucker. Komm sofort!
00:30:16Danke.
00:30:16Okay.
00:30:19Bist du auf dem Weg zu spät?
00:30:20Was? Oh nein.
00:30:22Ich fuhr gerade vorbei an ihm.
00:30:24Where did he go?
00:30:25He sat on a bank on the Lake and Throat.
00:30:28Oh.
00:30:31I'll give you a suggestion.
00:30:33He goes to the house.
00:30:36For you, you must give me a favor.
00:30:38And so?
00:30:44Are you here, Olivia?
00:30:46Yes.
00:30:47How does it look like?
00:30:48Nothing, nothing.
00:30:51I'm not sure.
00:30:52Scheiße, was?
00:30:53Einfach nicht genug cooles Volk hier draußen, ne?
00:30:59Lebst du ganz allein?
00:31:00Ja.
00:31:03Hast du vielleicht irgendwas gegen mich?
00:31:04Wieso?
00:31:05Du bist nicht gerade besonders freundlich zu mir.
00:31:17Sagst du nicht Hallo zu Finn?
00:31:19Geht nicht, ich muss mich beeilen.
00:31:20Ich denke, er wollte dir danken für das Buch.
00:31:24Wiedersehen, Joe.
00:31:38Hey!
00:31:40Wie geht's?
00:31:43Von Olivia einen schönen Gruß.
00:31:44Er hat mich hier abgesetzt.
00:31:47Was machst du hier?
00:31:50Ich guck mir die Züge an.
00:31:54Was denn das?
00:31:57Eine Art Zuglexikon.
00:31:58Kann ich das angucken?
00:32:04Wann kam eigentlich dein letzte Zug vorbei?
00:32:10Vor einer Stunde, 25 Minuten.
00:32:13Dein Ernst?
00:32:15Na, das ist ja echt spannend.
00:32:19Ich plat mir weiter. Was dagegen?
00:32:24Nein.
00:32:37Nein.
00:32:56Nein.
00:32:59Nein.
00:32:59Nein.
00:33:01Nein.
00:33:02Den reden tust du nicht, oder?
00:33:04Sieht so aus.
00:33:04Sieht so aus.
00:33:06Hey, guck mal da.
00:33:07Olivia!
00:33:09Hey!
00:33:11Ah.
00:33:11Du hast was Tolles verpasst.
00:33:13Nur einen ganzen Tag Züge vorbeifahren sehen.
00:33:16Oh.
00:33:17Aber vielleicht gern ein andermal.
00:33:19Warte.
00:33:20Warte, Olivia!
00:33:21Ja?
00:33:22Würdest du uns nach Hause bringen?
00:33:24Meine Füße tun mir weh.
00:33:31Hey, wenn ihr das erst probiert habt, dann seid ihr happy, dass ihr mitgekommen seid.
00:33:35Garantiert.
00:33:51Noch jemand?
00:33:52Nein, danke.
00:33:53Finn.
00:33:55Ach doch, jeder.
00:33:56Greif zu, wenn ihr wollt.
00:33:57Hey, Finn.
00:33:58Habt eine Frage an dich.
00:34:01Was hältst du von Amtrak?
00:34:02Keine Ahnung.
00:34:03Bin damit noch nie gefahren.
00:34:05Warst du noch nie in einem Amtrak-Zug?
00:34:06Nein.
00:34:07Das wundert mich jetzt.
00:34:08Ich denke, das ist euer Ding, dass ihr dauernd Zug fahrt.
00:34:13Ah, und dein Vater Joe?
00:34:15Naja, er geht mir auf die Eier, aber geht ihm besser.
00:34:17Danke.
00:34:21Chuleta, con cebolla, con arroz, con frijoles.
00:34:25Eine kleine Überraschung mit anderen Worten.
00:34:31Na?
00:34:36Komm, mach mit.
00:34:38Was?
00:34:40Tischgebet.
00:34:41Im Ernst?
00:34:42Ja, wir wollen doch danken für alles.
00:34:43Na, komm, mach mit.
00:34:45Hände geben.
00:34:49Wer will's sagen?
00:34:50Du.
00:34:51Gott.
00:34:53Danke, dass wir hier sitzen und zusammen essen dürfen.
00:34:56Bitte, wir schütze uns alle.
00:34:58Bitte lass meinen Vater gesund werden.
00:35:00Weil er macht mich nämlich wahnsinnig.
00:35:02Will einer von euch noch jemand erwähnen?
00:35:04Nein.
00:35:04Amen.
00:35:06Na, dann mal los.
00:35:09Olivier, Teller bitte.
00:35:14Finn?
00:35:17Ich habe eine Frage, Finn.
00:35:19Ihr habt doch bestimmt irgendwelche Clubs.
00:35:22Was meinst du?
00:35:24Na ja, Zug des Monats Fanclub oder so.
00:35:26Ja, wir haben Clubs.
00:35:28Und was macht ihr Jungs da?
00:35:30Also, da trifft man sich und guckt alte Fotografien an und manchmal werden Filme gezeigt.
00:35:36Wer guckt euch Filme an?
00:35:37Das ist cool.
00:35:39Oh, shit.
00:35:40Entschuldigt.
00:35:42Sieht schön aus.
00:35:46Sag mir, Papi.
00:35:50De Verda.
00:35:57Was sind das für Filme?
00:35:59Vor allem von Leuten, die Züge verfolgen.
00:36:02Die fahren neben Zügen her und filmen sie.
00:36:05Verfolgen sie auch Züge?
00:36:06Nein.
00:36:08Nein? Warum?
00:36:09Weil ich gar nicht Auto fahren kann.
00:36:11Und weil ich keine Kamera habe.
00:36:13Sonst würden sie es tun.
00:36:14Ja.
00:36:15Erst ohne mich.
00:36:17Willst du weg?
00:36:18Ja, war mein Vater.
00:36:20Verliert die Medizin dauernd.
00:36:21Ach, total, aber...
00:36:26Hat euch doch gefallen, ha?
00:36:27Ja.
00:36:29Cool.
00:36:29Alles klar.
00:36:30Machen wir wieder, ja?
00:36:36Bon Appétit.
00:37:02Das ist wirklich gut.
00:37:04Ja.
00:37:07Wir essen einfach.
00:37:09Wir müssen nicht reden.
00:37:09Kein Problem für mich.
00:37:11Okay.
00:37:24Hey, Sancho Panzer.
00:37:25Wie heißt das nochmal?
00:37:27Das Wehgericht abschreiten.
00:37:29Und wie mache ich das?
00:37:30Schon ganz gut.
00:37:31Ich habe doch gesagt, dass ich gut zu Fuß bin.
00:37:40Boom!
00:37:41Zeig mir doch einen.
00:37:44Den dort?
00:37:54Boom!
00:37:57Hallo.
00:37:59Hey, hallo.
00:38:01Schon Post gekriegt?
00:38:03Na.
00:38:06Bis dann.
00:38:07Ist doch nicht zu fassen, Mann.
00:38:12Du hast keinen Bock auf ein Bier, nehme ich an.
00:38:15Na, danke.
00:38:16Also dein Ding mit der Kneipe,
00:38:17dann musst du uns mal durch, jo.
00:38:18Echt?
00:38:36Hallo.
00:38:37Schnell wieder einsteigen.
00:38:38Fahrkarten beginnt.
00:38:40Stich zu halten.
00:38:41Die ambient.
00:38:42Der Pavlenburg надо lain
00:38:49and San Diego, Kalifornia, next time.
00:38:53Let's get started.
00:39:00Hi.
00:39:02Hi.
00:39:04What do you do here?
00:39:06Actually, I want to go to Finn. Who are you?
00:39:10Cleo, and who are you?
00:39:12Olivia.
00:39:15Bist du Fins Mutter?
00:39:17Oh, nein. Nein, ich bin nur mit ihm befreundet.
00:39:21Willst du meine Bolzensammlung anschauen?
00:39:24Ich weiß nicht, was eine Bolzensammlung ist.
00:39:27Na ja, so Schienenbolzen eben.
00:39:29Oh, äh...
00:39:31Ja, klingt irgendwie cool. Würde ich gern sehen.
00:39:34Komm rein.
00:39:36Brauche ich nicht eine Fahrkarte?
00:39:38Dafür nicht.
00:39:38Ganz sicher?
00:39:39Ja.
00:39:41Vorsicht beim Einsteigen.
00:39:43Und von L.A. nach San Francisco?
00:39:46Der Starlight Express.
00:39:48Ist bestimmt einsame Spitze.
00:39:50Ja, aber ich denke, der Zephyr ist noch besser.
00:39:52Der Zephyr? Wo fährt der hin?
00:39:54Der hat in die Rocky Mountains. Von Denver aus.
00:39:57Tolle Gebirgspresse.
00:40:03Hey, Finn.
00:40:04Mit Dana hat dir was gebracht.
00:40:11Cool.
00:40:12Was'n das?
00:40:16Viel Spaß beim Filmedrehen, Olivia.
00:40:19Was ist das? Wofür?
00:40:21Züge verfolgen. Ist gar nicht wahr.
00:40:24Ganz sicher.
00:40:26Kann ich auch gucken?
00:40:27Nein.
00:40:48Hey.
00:40:49Heiß schon. Spät dran.
00:40:51Ach, mein Papa. War nur am Husten die ganze Nacht. Hab kein Auge zugemacht. Ich sag dir. Hey, pack dir
00:40:57die meine.
00:41:00Hey, Mann, ne Frage. Wieso setzt du dich nie in die Lounge?
00:41:03Die Lounge?
00:41:05Die Lounge.
00:41:07Ich lese gern beim Essen.
00:41:09Und wieso denn nicht in der Lounge?
00:41:11Weil du dann mit mir redest.
00:41:13Wieso? Dann bin ich eben still.
00:41:15Versprochen, echt?
00:41:16Dann lese ich eben auch. Ich hab'n Buch hier drin.
00:41:20Da.
00:41:22Da.
00:41:22Da.
00:41:22Ich lese auch.
00:41:34So schlecht ist es hier gar nicht, ha?
00:41:37Ja.
00:41:40Steht da was über Züge drin?
00:41:43Ja.
00:41:44Weißt du was, Finn? Du solltest dir einen Job bei der Bahn suchen.
00:41:47Du hast gesagt, du würdest nicht mit mir reden, wenn ich hier sitze, Joe.
00:41:50Hab' ich auch gar nicht. Seit 20 Minuten oder so.
00:41:58Neun.
00:41:59Du zählst die Minuten?
00:42:00Mhm.
00:42:02Das ist traurig, Mann.
00:42:05Hey, schreitest du heute das Wegerecht ab?
00:42:07Nein.
00:42:08Und morgen?
00:42:11Ja.
00:42:22Krieg ich die Nummer von Olivia Harris in der Green Pond Road?
00:42:25Danke Ihnen.
00:42:29Was ist? Guck in deinen Buch, Mann.
00:42:54Also, ich finde, wir sollten hier nicht lang gehen.
00:42:56Hast du Angst?
00:42:58Na komm, das schaffst du.
00:42:59Das, das sieht ziemlich gefährlich aus.
00:43:09Es ist wunderschön hier, Finn.
00:43:11Bist du sicher, dass da kein Zug fährt auf der Strecke?
00:43:14Ganz sicher. Das Gleis hört da vorne auf.
00:43:18Ich hab' einen Mordshunger.
00:43:20So ein bisschen Trockenfleisch?
00:43:21Na klar, und ob?
00:43:24Jetzt hat's die ganze Zeit dabei.
00:43:28Auch eins haben?
00:43:30Ich passe.
00:43:37Das ist fantastisch.
00:43:42Ich glaub' ich nehm' auch eins, bitte.
00:43:48Verdammt gut.
00:43:52Das schmeckt nach Rühmfleisch, echt.
00:43:58Das ist gut.
00:44:09Das war aber ein gutes Stück Weg.
00:44:14Wieso heißt das, das Wegerecht abschreiten?
00:44:17Das ist kompliziert. Weißt du, das ist, ähm...
00:44:21Ach, lass das Finn erklären. Finn?
00:44:24Als man die Eisenbahn gebaut hat, wurde von der Regierung viel Land enteignet.
00:44:29Weil es hieß, die Bahn braucht das Wegerecht durch den Privatbesatz.
00:44:35Hey, kriegen wir was zu trinken?
00:44:36Wir haben geschlossen!
00:44:38Aber warte, ich spiel' mit!
00:44:39Oh!
00:44:50Er hat so viel Lebensfreude!
00:44:54Oh!
00:44:59Oh!
00:45:02Oh!
00:45:12So ein toller Schuss!
00:45:14Ist hier was passiert?
00:45:19Ich glaub' ich muss jetzt, ich muss jetzt los.
00:45:22Also, äh, wiedersehen!
00:45:24Bis dann!
00:45:25Bis dann!
00:45:28Olivia!
00:45:30Hey!
00:45:31Olivia!
00:45:32Hey!
00:45:34Wo fährt ihr denn hin?
00:45:36Wo fährt ihr denn hin?
00:46:02Hier ist Go-Ramas mit einer sensationellen Reportage!
00:46:05Wir berichten live aus Gorgeous Franks Hotdog Emporio!
00:46:09Von 7 bis 15 Uhr geöffnet!
00:46:10Bleib doch hier!
00:46:11An der Kamera dabei!
00:46:12Dreh!
00:46:13Dreh die Kamera auf dich!
00:46:14Der berühmte Kameramann Finn Barney-Bride!
00:46:18Woo!
00:46:18Wir haben den Zug, Baby!
00:46:22Guck mal, was da steht!
00:46:24Es ist ein Saske-Henna-Zug-Game!
00:46:26Woo!
00:46:34Er ist ja echt riesig, der Zug!
00:46:36Yeah!
00:46:42Woo!
00:46:59Hallo!
00:46:59Sprechen Sie aufs Band!
00:47:01Olivia!
00:47:01Hey, wie läuft's?
00:47:03Scorsese und Coppola hier!
00:47:04Hör zu, der Film ist fertig und wir wollen Ihnen zeigen!
00:47:06Das können wir entweder in Finn's trostloser kleiner Hütte
00:47:09oder in deinem schönen Haus mit seiner schönen Bewohnerin!
00:47:12Lass von dir hören!
00:47:16Shit!
00:47:17Ich komm' gleich!
00:47:35Ihr seid zu früh drin!
00:47:38Stimmt das, Finn?
00:47:40Nein!
00:47:41Wir kommen nicht zu früh!
00:47:43Jedenfalls, Wein und Bier sind im Kühlschrank!
00:47:46Die härteren Sachen vorne in den komischen Eckschrank!
00:47:49Ich bin gleich wieder da!
00:47:59Oh, Scheiße!
00:48:00Hab dich gehört, Joe?
00:48:01Was?
00:48:01Ich hab nur was über die Aussicht gesagt!
00:48:03Lüge!
00:48:04Ist nur, weil die alle so ein bisschen...
00:48:06Ich will's gar nicht wissen, Joe!
00:48:08Was denkst du?
00:48:12Was ist?
00:48:19Hey, Olivia!
00:48:21Hast du ne Knoblauchpresse?
00:48:23Nein!
00:48:24Weißt das, du hast keine Knoblauchpresse?
00:48:26Heißt es genau, ja!
00:48:28Dann geh ich mal kochen!
00:48:29Plaudert ihr ruhig weiter!
00:48:30Ich koche!
00:48:30Ohne Knoblauchpresse!
00:48:32Ich bin gar nicht an Leute in meinem Haus gewöhnt!
00:48:34An besonders Laute vor allem nicht!
00:48:35Ist ein schönes Haus!
00:48:38Ja!
00:48:40David hat's für uns als Zufluchtsort gekauft!
00:48:42Und ich bin geflüchtet und wohne jetzt hier!
00:48:45Und wo hast du früher gewohnt?
00:48:47In Princeton!
00:48:48Ich weiß!
00:48:49Ich bin nicht sehr weit gekommen!
00:48:51Ich hielt's nur keine Sekunde mehr aus!
00:48:53Ich war überall nur immer die arme Frau mit dem toten Kind!
00:48:58Wie war das bei dir?
00:49:01Wie so ausgerechnet Newfoundland?
00:49:04Ich wollte in die Nähe von Joe!
00:49:10Hey!
00:49:11Könnt ihr euch nicht hier oben unterhalten?
00:49:12Ehrlich!
00:49:13Finde ich scheiße!
00:49:14Wenn ihr...
00:49:14...
00:49:25...
00:49:26...
00:49:29...
00:49:29...
00:49:42...
00:49:43...
00:49:43...
00:49:44...
00:49:44...
00:49:44...
00:49:44The Lüge are really cool.
00:49:46Yes.
00:49:49The Pferd too, I think.
00:49:52What?
00:49:56Did I just think so?
00:49:59Give me a joint man.
00:50:06Ciao.
00:50:14Warst du schon mal verliebt, Finn?
00:50:19Ja.
00:50:23Und was war?
00:50:28Ich war jung und ziemlich wütend.
00:50:37Worüber warst du wütend?
00:50:46Dass ich ein Zwerg bin.
00:50:52Weißt du, es ist...
00:50:57...wirklich verrückt, wie...
00:51:01...wie die anderen mich immer...
00:51:04...wie sie mich sehen...
00:51:06...mich behandeln.
00:51:12Obwohl ich nämlich eigentlich eine ganz...
00:51:15...einfach und im Grunde...
00:51:18...langweilige Person bin.
00:51:24Und wie ist das bei dir?
00:51:26Liebst du David noch?
00:51:30Ja.
00:51:36Er wird sich, glaube ich, nicht mehr bewegen.
00:51:39Ich weck ihn auf.
00:51:41Ich glaube, das wird dir nicht gelingen.
00:51:44Aber...
00:51:44...vielleicht sollte ich gehen.
00:51:45Nein, nein.
00:51:47Du gehst nicht.
00:51:48Ihr bleibt beide hier.
00:51:50Und keine Niederrede.
00:51:51Dazu bin ich einfach zu müde.
00:51:53Möchtest du ein Glas Wasser?
00:51:55Nein, im Moment nicht, danke.
00:52:04Leg dich ruhig richtig rein, Finn.
00:52:06Nein, ist okay für mich.
00:52:07Hier, trotzdem ein bisschen Wasser für alle Fälle.
00:52:09Und, äh, ein Handtuch.
00:52:13Das ist Sam, hm?
00:52:15Ja.
00:52:28Er fiel von einem Klettergerüst.
00:52:34Ich hatte noch mal kurz weggesehen.
00:52:40Fröhlicher Bengel.
00:52:44Ja.
00:52:45Ja, das war.
00:52:51Aber jetzt...
00:52:52Gute Nacht.
00:52:53Gute Nacht.
00:53:18Gute Nacht.
00:53:20Gute Nacht.
00:53:22Gute Nacht.
00:53:44Hi.
00:53:46Wer sind Sie?
00:53:47Finn.
00:53:49Wo ist Olivia?
00:53:50Oben.
00:53:51Ich glaube, sie schläft noch.
00:53:53Hey, Sie sind Olivias Ex. Ich habe ihr Foto drin gesehen.
00:53:56Bin ich, ja.
00:53:58Bin Joe.
00:54:00Ich glaube, Olivia schläft doch. Ging tierisch abgestern, hm?
00:54:09David?
00:54:10Hi.
00:54:12Was tust du denn hier?
00:54:13Ich muss mit dir reden und du rufst mich ja nie an.
00:54:16Ich konnte einfach nicht reden.
00:54:18Ja, ja, habe ich gemerkt.
00:54:23Lass die Jungs uns vielleicht allein?
00:54:26Ja.
00:54:28Danke.
00:54:30Kommst du zurecht?
00:54:32Ja.
00:54:46Willst du mir das nicht erklären?
00:54:47Nein.
00:54:48Was heißt nein?
00:54:49Verdammt, nochmal, wisst ihr, was los ist?
00:54:50Ich bin nicht drüber �he.
00:54:51Ich fahre immerhin den ganzen Tag hierher, weil du das blöde Telefon nicht hab.
00:54:54Ich hab nicht zu sagen.
00:54:56Ich hab nicht davon.
00:54:57Oh, Olivia!
00:54:57Hör mir zu!
00:55:14Will!
00:55:15Will!
00:55:23Here, Finn.
00:55:24Erlaubnis for my school.
00:55:32Ich kann aber in deiner Schule nicht reden, Clio.
00:55:34Ganz sicher, du kannst. Nämlich an jedem Freitag, den du willst.
00:55:37Tut mir leid, aber ich kann nicht.
00:55:39Wieso nicht?
00:55:40Ja, weil, weißt du, ich kann sowas nicht.
00:55:42Du musst aber.
00:55:43Tut mir leid.
00:55:44Aber alle wissen jetzt schon davon. Du musst unbedingt kommen.
00:55:48Tut mir leid, Clio.
00:55:49Nein, tut's dir gar nicht. Wenn's dir leid hätte, würdest du kommen.
00:55:57Was ist? Was gibt's denn?
00:56:04Also, kein Kaffee für Olivia heute.
00:56:06Nein.
00:56:09Wohl kaum.
00:56:33Ich kann ja nicht ausstehen, den Typ.
00:56:36Breen.
00:56:37Olivias Ex.
00:56:39So, ein eingebildeter Weißer.
00:56:43Darf ich dich mal was Persönliches fragen?
00:56:45Natürlich.
00:56:47Gevögelt hast du schon, ja?
00:56:51Ja.
00:56:53Eine normal große Chick?
00:56:56Ja.
00:56:57Eine normal große Chick.
00:57:01Und mit einer, die so groß ist wie du?
00:57:07Nein.
00:57:09Und würdest du gern?
00:57:10Ich will nicht darüber reden, Joe.
00:57:12Wieso?
00:57:13Ich will nicht.
00:57:14Einfach so.
00:57:30Oder krieg, hello?
00:57:32Na 하 persons?
00:57:34Wie schön.
00:57:36Ba.
00:57:41Hoh.
00:58:02Hi. Hi.
00:58:04Jetzt habe ich einen Brief.
00:58:05Oh, cool. Ähm, dann kriegen Sie gleich eine Karte von mir.
00:58:10Äh, erst füllen Sie das da aus.
00:58:14Hier, so. Und die Karte.
00:58:20Ihr Vorname ist Finbar?
00:58:22Ja.
00:58:24Ich bin Emily.
00:58:25Hi.
00:58:27Hi.
00:58:31Sie haben ein hübsches Kinn.
00:58:37Danke.
00:58:42Ein hübsches Kinn?
00:58:44Ja.
00:58:47Im Ernst?
00:58:48Ja.
00:58:49Ah.
00:58:51Nämlich abgedreht.
00:59:01Was ist Olivia?
00:59:03Hey!
00:59:04Olivia!
00:59:05Das war sie doch, oder?
00:59:07Ja, ich denke schon.
00:59:09Was soll das denn?
00:59:11Sie muss uns doch gesehen haben, oder?
00:59:12Oh.
00:59:13Oh.
00:59:15Oh.
00:59:18Oh.
00:59:20Dime lo que hay bejo.
00:59:23No sé, papi, tú.
00:59:24Espérate.
00:59:25Es mein Papi.
00:59:26Wir gehen heute Abend in die Kneipe, ob du mitkommen willst, fragt er.
00:59:29Okay.
00:59:31Wirklich?
00:59:33Ja.
00:59:36Digo que sí.
00:59:38Okay.
00:59:38Te de coja.
00:59:39Cinco y medio.
00:59:43Ja.
00:59:43Good to go?
00:59:45Ja, okay.
00:59:46Adresse?
00:59:47In Point Road 34, ja.
00:59:49Name Harris.
00:59:51Alles klar.
00:59:52Ja, okay.
00:59:53Zwei davon.
00:59:54Ja.
00:59:55Bestanden.
00:59:56Ja, war's das?
00:59:58Okay.
00:59:59Aber mein Fahrer ist noch unterwegs, kann also ein paar Stunden dauern.
01:00:02Ja, ist gut.
01:00:03Wiedersehen.
01:00:05Entschuldigen Sie bitte die Bestellung von Olivia Harris.
01:00:09Ich bringe ihr die Sachen.
01:00:10Was?
01:00:11Sie ist eine Freundin von mir und ich komme, ich komme bei ihr vorbei.
01:00:16Wenn Sie es bezahlen für sie?
01:00:19Ja.
01:00:19Jetzt gleich.
01:00:20Natürlich, ja.
01:00:37Hey.
01:00:38Hey.
01:00:39Ich hab deine Sachen aus dem Laden hier.
01:00:40Ich war grad im Laden, als du angerufen hast und dachte, ich bring sie dir vorbei.
01:00:43Danke.
01:00:44Was bin ich dir schuldig?
01:00:45Olivia, wie geht's dir?
01:00:46Gut.
01:00:48Was bekommst du?
01:00:5323.
01:00:57Ich mach das, ich mach das.
01:01:00Danke.
01:01:01Bye.
01:01:29Kann ich Ihnen was bringen?
01:01:31Äh, ja.
01:01:32Ich hab gern Bier.
01:01:41Sonst noch was?
01:01:45Sind Sie ein Happy Hour Fan?
01:01:48Nein.
01:01:49Ich warte hier auf einen Freund.
01:01:50Genau wie ich.
01:01:52Ich setz mich dazu.
01:01:54Was dagegen?
01:01:58Ich hab sie am Hotdog Stand gesehen.
01:02:01Ich...
01:02:01Ich wohne im Depot.
01:02:03Ach wirklich?
01:02:04Mhm.
01:02:04Oh, cool.
01:02:06Sie sind sowas wie der alte Mann im Film, der die Telegraphen-Sachen macht.
01:02:10Sowas ähnliches, ja.
01:02:13Oh.
01:02:15Warte.
01:02:17Hey, wo bist du denn?
01:02:22Nein.
01:02:22So, und wieso?
01:02:23Kannst du nicht anrufen?
01:02:25Nein.
01:02:26Auf keinen Fall.
01:02:27Ist gut.
01:02:28Komm nicht.
01:02:28Nein, wenn du sowieso noch was zu erledigen hast.
01:02:31Nein, ich sitze hier mit einem Freund und wir haben gerade was bestellt.
01:02:35Ich muss jetzt aufhören.
01:02:38Oh mein Gott, so ein blöder Lichser.
01:02:39Willst du hier essen, Süße?
01:02:41Ja, danke.
01:02:48Ich bin schwanger.
01:02:51Ich hab noch keinem was davon gesagt.
01:02:54Nicht mal Chris.
01:02:56Heute wollte ich's ihm eigentlich sagen.
01:02:58Er flippt sicher aus.
01:03:01Es ist okay, wenn sie jetzt gar nichts sagen.
01:03:03Ich wollte's nur jemand erzählen.
01:03:09Dankeschön.
01:03:15Sie können sich ruhig davon nehmen.
01:03:20Wo bleibt ihr Freund?
01:03:26Keine Ahnung.
01:03:35Ich kann Sie auch gern nach Hause fahren.
01:03:37Na, danke.
01:03:41Danke fürs Dableiben.
01:03:42Schon gut.
01:03:46Hey, Baby.
01:03:52Das ist dein kleiner Freund, hm?
01:03:55Verpiss dich, Chris.
01:03:56Ich geh jetzt.
01:03:57Emily.
01:03:59Emily, was ist denn?
01:04:00Hey, lass mich.
01:04:01Emily.
01:04:02Bitte.
01:04:03Tun Sie das nicht.
01:04:04Das geht dich gar nix an, klar?
01:04:06Gehst du jetzt mal weg hier?
01:04:07Halt.
01:04:09Oh mein Gott, lass das.
01:04:10Hör auf.
01:04:10Ben, gehen Sie.
01:04:11Gehen Sie, gehen Sie schon.
01:04:14Was will denn der Typ?
01:04:19Scheiß Freak.
01:04:20Was ist denn der letzte Arsch?
01:04:22Emily?
01:04:23Was ist?
01:04:41Du bist.
01:04:42Du bist.
01:04:42Das ist ein kleineres.
01:04:43Du bist.
01:04:44Du bist.
01:04:45Du bist.
01:04:46Du bist.
01:05:11Hey, what's going on?
01:05:13Nix.
01:05:16Bring dir einen Kaffee.
01:05:17Danke.
01:05:20Hey, mit gestern Abend tut mir echt leid.
01:05:22Meine, mein Papi, verstehst du, der hatte Schmerzen und da kriege ich irgendwie Schiss und denke, ich will lieber den
01:05:28Doktor.
01:05:29War aber nichts Schlimmes.
01:05:30Aber als ich in der Mill angerufen habe, warst du gerade weg.
01:05:33Ein Telefon brauchst du, Mann.
01:05:35Na, war es lustig in der Mill?
01:05:38Überhaupt nicht.
01:05:39Irgendwas von Olivia?
01:05:40Nein.
01:05:41Wollen wir heute Abend was machen?
01:05:42Oh nein.
01:05:44Was soll das, Mann? Verdammt. Ich habe mich entschuldigt. Was willst du noch?
01:05:49Ich will nichts weiter als meine Ruhe, Joe.
01:05:52Okay?
01:05:54Nur das will ich.
01:06:00Gut. Dann habt deine Ruhe.
01:06:06Geht los.
01:06:14Dann habt ihr alles was.
01:06:15Also, wenn du da bei mir eingest.
01:06:19Dann엔 du noch abonnen.
01:06:19Ich denke, komm doch mal abonnen.
01:06:21Ich glaube, ich freu mich mit.
01:06:22Und du gehst auf und du wohlfassst.
01:06:23Ich bin ein bisschen zu.
01:06:24Ich bin ein bisschen zu.
01:06:26Ich bin ein bisschen zu.
01:07:01Hallo, sprechen Sie aufs Band.
01:07:03Nimm den Hörer ab.
01:07:05Olivia?
01:07:07Ich mach mir langsam Sorgen.
01:07:09Olivia!
01:07:10Geh endlich ran, verdammt!
01:07:33Ich wollte gerade klopfen, bitte entschuldigen Sie.
01:07:37Kommen Sie rein.
01:07:44Oh, das ist aber echt cool hier.
01:07:49Kann ich?
01:07:52Und wollen Sie das alles neu machen?
01:07:55Keine Ahnung.
01:07:57Ja, ich glaub schon.
01:07:59Fände ich gut, ich meine, es könnte nämlich richtig nett sein.
01:08:01Ist jetzt auch nett, klar, aber...
01:08:04Wo schlafen Sie überhaupt?
01:08:07Couch.
01:08:08Oh.
01:08:12Naja, ich bin nur gekommen, um mich zu entschuldigen.
01:08:15Chris kann so ein Arschloch sein, wenn er sich ärgert über Wasser.
01:08:17Aber er ist nicht wirklich ein schlechter Kerl.
01:08:19Es ist...
01:08:23Es ist so schön und ruhig hier.
01:08:25Seit Sie wissen, dass ich schwanger bin, flippen Sie bei mir alle.
01:08:28Ich wohne daheim.
01:08:31Ich wollte ja mit Chris zusammenziehen, aber...
01:08:38Und hat früher der Schaffner eigentlich hier gewohnt?
01:08:41Äh, nein, der Schaffner war im Zug, der Stationsvorsteher.
01:08:46Der war hier.
01:08:48Und was hat er gemacht?
01:08:50Allerhand.
01:08:52Der Zug hat die Post gebracht und er hat sie dann verteilt.
01:08:56Er hatte auch einen Laden hier und hat Haare geschnitten.
01:09:00Wirklich?
01:09:01Ja.
01:09:03Wie wär's mit nem Friseursalon?
01:09:05Ich bin eigentlich schon in Rente.
01:09:07Sie sind dafür doch viel zu jung.
01:09:10Nein.
01:09:11Zwerge gehen früh in Rente.
01:09:13Allgemein bekannt.
01:09:14Ja, die faulen Zwerge.
01:09:40Kann ich hierbleiben heute Nacht?
01:09:43Nur schlafen, mein' ich?
01:10:11Hey, Finn.
01:10:17Ist das deine Freundin gewesen?
01:10:20Nein.
01:10:23Ist die andere Frau dann deine Freundin?
01:10:26Du meinst Olivia?
01:10:27Mhm.
01:10:29Nein.
01:10:30Ich hab sie gern.
01:10:33Ich hab sie auch gern.
01:10:36Wann kommt sie denn mal wieder?
01:10:39Weiß ich nicht.
01:10:40Wann kommt sie denn mal wieder?
01:11:01Ich hab sie denn mal wieder?
01:11:06Ja.
01:11:07Wirklich?
01:11:08Ja.
01:11:14Wirklich?
01:11:22Wirklich?
01:11:23Wann kommt sie denn mal wieder?
01:11:27Wirklich?
01:11:29Wirklich?
01:11:30Wirklich?
01:11:31Jetzt kam die Wann im Büro.
01:11:44There is nothing! There is nothing! There is nothing! You have no right to say anything!
01:11:51You come here and tell me that? I know you for 17 years!
01:11:57You know me for 17 years! You have no idea!
01:12:04No, David! What? What could be important than that?
01:12:09What? How could you do something?
01:12:13Go to the devil!
01:12:25Olivia!
01:12:26Hau ab!
01:12:29Alles okay?
01:12:30Ich will dich wirklich nicht hier finden! Du sollst verschwinden!
01:12:35Bitte, Olivia! Ich wollte nur...
01:12:36Ich bin verdammt nochmal! Nicht deine Freundin oder deine Mutter! Okay?
01:12:39Ja, ich weiß! Sag mir nur...
01:12:41Und du bist auch kein Kind! Hau sofort hier ab! Los und lass mich in Ruhe!
01:13:01Oh, yeah, let me try!
01:13:02Ich will nicht nur...
01:13:05Ich bin verdammt nochmal!
01:13:11Hole!
01:13:16Ich bin verdammt nochmal!
01:13:24get the money!
01:13:29DASidad am 36.000
01:14:32Hier bin ich.
01:14:36Seht ihr mich gut?
01:14:41Seht's euch gut an!
01:14:59Seht's euch gut an!
01:15:12Seht's euch gut an!
01:15:17Seht's euch gut an!
01:15:35Seht's euch gut an!
01:16:09Seht's euch gut an!
01:16:40Seht's euch gut an!
01:16:48Seht's euch gut an!
01:16:48Seht's euch gut an!
01:16:48Seht's euch gut an!
01:16:48Seht's euch gut an!
01:16:54Seht's euch gut an!
01:16:57Seht's euch gut an!
01:16:58Seht's euch gut an!
01:17:00Seht's euch gut an!
01:17:04Seht's euch gut an!
01:17:07Olivia?
01:17:15Olivia?
01:17:28Olivia?
01:17:38Hast du die hast du hast, hast du hast, hast du die genommen?
01:17:41Er kriegt?
01:17:42Er kriegt wieder ein Baby?
01:17:44War das Glas voll?
01:17:52Ich will dich gut an!
01:18:00Ich will dich auch, ich will dich, ich will...
01:18:03I want to go back again.
01:18:10I want to go back again.
01:18:14I want to go back again.
01:18:59I want to go back again.
01:19:09I don't know.
01:19:41I don't know.
01:20:16I don't know.
01:20:32Ich bin hier, um über Züge zu reden.
01:20:36Der erste Zug wurde von Peter Cooper gebaut, 1829.
01:20:41Weiß einer von euch, wie er genannt wurde?
01:20:46Man nannte ihn Tom Thumb.
01:20:53Seit dieser Zeit haben Züge aus diesem Land das gemacht, was es heute ist.
01:20:58Aber früher kamen die meisten Leute kaum aus ihrer Stadt heraus, denn das Reisen war schwierig.
01:21:04Bitte?
01:21:05Sagst du uns, wie groß du bist?
01:21:06Jacob!
01:21:08Ich bin ungefähr 1,40 Meter groß.
01:21:11Ich bin hier größer als du.
01:21:13Jacob, komm mal mit.
01:21:14Bitte entschuldigen Sie.
01:21:15Bin gleich wieder zurück.
01:21:17So ein Arsch.
01:21:25Wann kam Zeppeline?
01:21:28Die kam später, denke ich.
01:21:30Und wann?
01:21:31Da bin ich nicht sicher, leider.
01:21:33Zeppeline sind cool.
01:21:35Züge sind auch cool.
01:21:36Ja, ich finde die sind beide cool.
01:21:39Züge und Zeppeline.
01:21:51Hat jemand Lust auf ein Dessert?
01:21:54Kann ich mehr, bin ich voll.
01:21:55Kann auch nicht mehr.
01:21:58Da ist noch eine Menge übrig für dein Mittagessen morgen.
01:22:11Wann wurde der Zeppeline erfunden?
01:22:15Ich hab keine Ahnung.
01:22:17Nee, weiß ich jetzt auch nicht.
01:22:20Wieso fragst du denn nicht in der Leihbücherei die scharfe Kleine?
01:22:24Sie ist süß.
01:22:26Der Traum jeder Bibliothekarin.
01:22:29Haarknoten auf, Brille runter, Bücher flattern.
01:22:34Sie trägt keine Brille.
01:22:37Dann kauf ihr eine, es lohnt sich.
01:23:10Sie trägt keine Brille.
Comments