00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:41CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:12CastingWords
00:02:28CastingWords
00:02:35CastingWords
00:02:58CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:11CastingWords
00:03:25CastingWords
00:03:26Hello?
00:03:47Is there anyone here?
00:04:10Casey?
00:04:11Oh!
00:04:12Na verdade, eu tava tentando não te assustar, acredite ou não. Desculpa.
00:04:17Tá, tudo bem. E você deve ser...
00:04:19Lisa!
00:04:20Ah, eu tava esperando encontrar a gerente, a Rachel.
00:04:24É, bom, só conheceria a Rachel se fosse contratado ou demitido.
00:04:28E ela gosta de aparecer sem avisar, então se ela aparecer, tenta não dormir quando for a sua vez.
00:04:34Sim, acho que vai ficar tudo bem.
00:04:37Eu suponho que a Rachel te deu os detalhes sobre as nossas exposições.
00:04:41Sim, sim, ela me deu, sim.
00:04:43Ok, então, essa é a mostra sobre a guerra, obviamente, é...
00:04:50Artesanato em coroa esquerda e os brinquedos no final do corredor.
00:04:55Valeu, eu vou dar uma olhada. E só somos nós hoje aqui?
00:04:59É, e amanhã você vai trabalhar sozinho, eu geralmente venho só alguns dias por semana.
00:05:04E é sempre assim, então...
00:05:06Calmo?
00:05:08É, é uma manhã de segunda-feira pra você.
00:05:11Então, geralmente enche, mas...
00:05:14De domingo só vai ter esses manequins pra te fazer companhia.
00:05:18Bom, é. Eles parecem amigáveis.
00:05:21O trabalho é bastante simples, só...
00:05:24Cumprimente os visitantes, sorria, responda as perguntas que fizerem...
00:05:28E se tiver sorte, não vão te pedir pra limpar o depósito no final do dia.
00:05:32Que nem eu.
00:05:52É vazio?
00:05:54É.
00:05:56Eu vou doar as coisas ruins, vou jogar fora as coisas horríveis.
00:06:01Não dá pra exibir tudo, não tem espaço suficiente, então...
00:06:05Durante anos, o que serviu foi deixado por aqui.
00:06:07E de onde veio tudo isso?
00:06:09Principalmente de limpezas de casas.
00:06:11Eu não sei nem sobre a metade dessas coisas.
00:06:16Vocês têm um James Harlan original.
00:06:18Você tem ideia de como isso é raro?
00:06:19Você sabe de livros?
00:06:21Ah, sim. Livros, antiguidades...
00:06:25Eu era curador, nos Estados Unidos.
00:06:28Eu amava.
00:06:30Por que você mudou pra cá?
00:06:32Vocês têm tudo aqui.
00:06:34História rica, arquitetura incrível...
00:06:38Mas, acima de tudo, a Inglaterra é...
00:06:41Um novo cenário.
00:06:46Um novo começo.
00:06:52Um novo cenário.
00:06:54Um uns dois milagre, de Oliveira.
00:06:56Um questionário Ned.
00:07:08Um dois milagre, um dos núcleos e um dos núcleos.
00:07:15Um dois milagre, um dos quintaisams de millions,
00:07:17Um dosb minds e um dos céntomos de um dos lados,
00:07:56Hey, olha isso.
00:07:59Isso aqui é incrível.
00:08:05Tenta abrir.
00:08:11Tá trancada.
00:08:12Você acha que precisa de uma chave?
00:08:14Não, acho que não.
00:08:18O que você acha que é isso?
00:08:20É uma caixa de música.
00:08:23Pode ser um boneco surpresa.
00:08:25Não, não tem a manivela.
00:08:31É uma combinação.
00:08:49O que está acontecendo?
00:08:51Eu não sei.
00:09:06É um boneco surpresa.
00:09:10Mas a questão é...
00:09:13Será que vai funcionar?
00:09:15Eu não sei.
00:09:17Ah, vai.
00:09:17Sim ou não?
00:09:18Espero que não.
00:09:18Mas a questão é muito legal.
00:09:22Sim ou não?
00:09:30Sim ou não?
00:10:05I'm sorry.
00:10:06It's not possible.
00:10:07It should be a toy.
00:10:08I would like your children to play with it?
00:10:10It's necessary to be used.
00:10:14I'm going to call David. He's our specialist. He'll tell us if there's value or not.
00:10:24Hi, David. It's Lisa, from Hawthorne's Museum.
00:10:27Okay?
00:10:29Yes, we have a piece that we would like you to see.
00:10:33Is it available?
00:10:36He can come here tomorrow. I won't be here.
00:10:39You can receive him?
00:10:41Yes, I would like it.
00:10:44For me, it's okay. I won't be here, but there's someone to receive you.
00:11:28Look at that state you're in.
00:11:32Look at that state you're in.
00:11:33Come and take a look at that.
00:11:33What's that?
00:11:41What's that?
00:11:42What's that?
00:11:43You're ugly, right?
00:11:47This nose...
00:11:49What's that?
00:11:54Come with me.
00:11:55Oh, my God.
00:12:24Oh, my God.
00:12:58Oh, my God.
00:13:50Oh, my God.
00:13:55Oh, my God.
00:14:05Oh, my God.
00:14:05Oh, my God.
00:14:07Oh, my God.
00:14:22Oh, my God.
00:14:38Oh, my God.
00:14:42Oh, my God.
00:14:54Oh, my God.
00:14:59Oh, my God.
00:15:02Oh, my God.
00:15:03Oh, my God.
00:15:04Oh, my God.
00:15:06Oh, my God.
00:15:07Oh, my God.
00:15:16Oh, my God.
00:15:20Oh, my God.
00:15:28Oh, my God.
00:15:54Oh, my God.
00:15:54Oh, my God.
00:15:57Oh, my God.
00:15:58Oh, my God.
00:16:02Oh, my God.
00:16:04Oh, my God.
00:16:07Oh, my God.
00:16:08Oh, my God.
00:16:10Oh, my God.
00:16:15Where do you think about, let's say, five years?
00:16:19Here.
00:16:21Is it really?
00:16:23Yeah, why not?
00:16:25I know everything I know.
00:16:26I'm here.
00:16:28And your career?
00:16:31You don't understand, right?
00:16:33I'm happy.
00:16:36Certainly you don't...
00:16:37...you don't want to stay in a museum.
00:16:39Why not?
00:16:40Stay a minute at my house, 15 minutes at my car, if it's late.
00:16:43It's that you don't show, you know, a lot of interest.
00:16:47You don't know about the amostras.
00:16:49You don't think you like it a lot, you know?
00:16:55Look, I want to travel around the world,
00:16:59increase my knowledge of this industry.
00:17:02I just wanted to know about your future.
00:17:04I don't know.
00:17:10If you really want to know, I...
00:17:13Odeio antiguidades, odeio história, odeio meus outros empregos.
00:17:17Eu só...
00:17:18...tô aqui pelo dinheiro.
00:17:22Nada mais.
00:17:24Importa agora.
00:17:28Eu não quei chatear você.
00:17:39Não tem...
00:17:40...plano de cinco anos, Casey?
00:17:44Eu não consigo nem pensar no que vai acontecer amanhã.
00:17:46Eu não consigo nem pensar no que vai acontecer amanhã.
00:17:52Minha mãe tá doente.
00:17:56Ah.
00:17:57Eu sinto muito.
00:18:01Eu fico acordada...
00:18:04...todas as noites...
00:18:06...com medo de que o telefone toque e alguém me diga que ela morreu.
00:18:14I know how it is.
00:18:30This seems incredible.
00:18:32I told you.
00:18:41I told you.
00:19:10I told you.
00:19:11I think he's a knife.
00:19:13I think he's a knife.
00:19:14Please, Casey.
00:19:16Please, answer your phone.
00:19:17Please, Casey!
00:20:40Ah, não pode.
00:20:41Por que não?
00:20:43Ah, é porque a Rachel não queria gastar dinheiro pra consertar.
00:20:46Eu disse pra ela que se acontecer, ela nunca me escuta.
00:20:49Você deve ser o David.
00:20:51Eu te ligo mais tarde, ok?
00:20:53Ok, tá bom, tchau.
00:20:54Beleza, tchau.
00:20:56Obrigado por vir.
00:20:57É um prazer.
00:20:58É, por aqui, ó.
00:21:07É uma peça incrível.
00:21:09E você já encontrou uma peça assim antes?
00:21:13Não, a menos que inclua a caixa de brinquedos do meu neto.
00:21:18Certamente tem autenticidade.
00:21:21Tem qualidade.
00:21:25A condição do metal e seu design sugerem que ele foi construído em meados da época vitoriana.
00:21:31Eu não sabia que existia um boneco surpresa naquela época.
00:21:34A origem dos bonecos surpresa remontam a séculos.
00:21:37Alguns dizem que eram brinquedos que ganharam popularidade no fim de 1800.
00:21:44Outros sugerem que há muitos anos serviam a propósitos obscuros.
00:21:48O que você quer dizer com propósitos obscuros?
00:21:53Há evidências que sugerem que os bonecos surpresas foram construídos originalmente na França,
00:21:58para conter as entidades demoníacas.
00:22:02Eles tinham um nome diferente.
00:22:06Demon en Boat.
00:22:11Demônio em uma caixa.
00:22:14É óbvio que isso é apenas uma lenda.
00:22:18Essas caixas tinham que parecer inofensivas e convidativas para serem abertas.
00:22:25Elas se espalharam pelo norte da França em reação a esse pânico satânico.
00:22:29Talvez tenha sido por vingança pelo assassinato de centenas de pessoas culpadas por satanismo.
00:22:34Quando as caixas fossem abertas, pensavam que o demônio seria liberado.
00:22:43Como?
00:22:45Sou especialista em antiguidades.
00:22:47Não fantasia.
00:22:53A questão aqui, Casey.
00:22:57É o que eles estavam bebendo quando inventaram algo assim.
00:23:04Conhece alguém que teria mais informações sobre esse demônio?
00:23:08Certamente os visitantes vão ficar tão interessados quanto eu nessa mitologia.
00:23:13Ah, Maurício.
00:23:15Outra coisa, eu esqueci.
00:23:17Ele é a única pessoa que eu conheço no campo da demonologia.
00:23:21Se pode ser chamado de campo.
00:23:25Obrigado.
00:23:26De nada.
00:23:27Obrigado.
00:23:31Obrigado.
00:23:42Obrigado.
00:23:55Obrigada.
00:23:56I don't know.
00:24:26Oh, me diz onde é que fica.
00:24:28Ah, é... Por essa porta aqui, se sobe as escadas e vira... direito.
00:24:34Obrigada.
00:24:34Por nada.
00:25:04Obrigada.
00:25:05Obrigada.
00:25:05Obrigada.
00:25:08Obrigada.
00:25:10Obrigada.
00:25:10Obrigada.
00:25:10Obrigada.
00:25:36Obrigada.
00:25:39Obrigada.
00:25:40Eu estou ficando claustrofóbica aqui.
00:25:42Obrigada.
00:26:10Obrigada.
00:26:20Obrigada.
00:26:22Obrigada.
00:26:25Obrigada.
00:26:31Obrigada.
00:26:34Obrigada.
00:26:36Obrigada.
00:26:37Obrigada.
00:26:38Obrigada.
00:26:40Obrigada.
00:26:40Obrigada.
00:45:28Okay.
00:50:09No.
Comments