Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
2019 JACK FULL HOT MOVIE Dublado em Português [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:41CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:12CastingWords
00:02:28CastingWords
00:02:35CastingWords
00:02:58CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:25CastingWords
00:03:28What's up?
00:03:47Is there someone here?
00:04:10Kasey?
00:04:12I was trying not to scare you, believe it or not.
00:04:16Sorry.
00:04:17Okay.
00:04:18And you have to...
00:04:19Lisa!
00:04:21I was waiting to find the agent.
00:04:23Rachel.
00:04:24Well, I would like to know Rachel if she was convicted.
00:04:28And she likes to appear, so if she appears, try not to sleep when it's time.
00:04:34I think it will be fine.
00:04:37I suppose Rachel gave you details about our expositions.
00:04:41Yes, she gave me, yes.
00:04:43Okay, so...
00:04:45This is the war, obviously.
00:04:49It's the artisanat in the corner of the left and the blankets at the end of the corridor.
00:04:55I'll take a look.
00:04:57And we're here today?
00:04:59Yes.
00:04:59And tomorrow you'll work alone.
00:05:02I usually just come for a few days a week.
00:05:04And it's always so, so...
00:05:06Calma.
00:05:08Okay.
00:05:09And then...
00:05:09It's a morning of the night.
00:05:10It's a morning of second-feel for you.
00:05:11It's an evening.
00:05:13But...
00:05:14Every day they'll have these blankets for you to keep your company.
00:05:18Well...
00:05:19They seem to be amigable.
00:05:21It's a view.
00:05:22It's really simple.
00:05:23So...
00:05:24You can kiss the visitors.
00:05:25You can kiss the tourists.
00:05:26You can kiss as many people.
00:05:28And if you have luck, they will not do them...
00:05:30They will beφed for you to wash the underwear at the end of the day.
00:05:34Just like me.
00:05:52Is it empty?
00:05:54Yes.
00:05:56I will do things bad,
00:05:58I will throw out the horrible things.
00:06:00It doesn't have space enough.
00:06:03So, for years,
00:06:05it was left here.
00:06:07Where did this come from?
00:06:09I don't know about the house.
00:06:11I don't know about half of these things.
00:06:15You have a James Harlan original?
00:06:18Do you know how this is rar?
00:06:19Do you know books?
00:06:21Yes.
00:06:22Books, old ideas.
00:06:25I was a curator in the United States.
00:06:28I loved it.
00:06:30Why did this come from here?
00:06:32You have everything here.
00:06:34Historia rica.
00:06:35Arquitetura incrível.
00:06:38But above all,
00:06:40a Inglaterra
00:06:40is a new scenario.
00:06:46A new beginning.
00:06:52Well,
00:06:52if you want to give me a hand,
00:06:53maybe we'll find more brutals.
00:06:56You have to come.
00:07:14You have to come.
00:07:17Where did this come from?
00:07:18you have to come.
00:07:18Let's see.
00:07:19Why did this come from here?
00:07:20Yes,
00:07:21a new one.
00:07:21There was a new one.
00:07:21What is it?
00:07:22There we go,
00:07:23where did this come from?
00:07:23Well,
00:07:23what is it?
00:07:23It's a new one.
00:07:25You have to come from here.
00:07:25Oh, my God.
00:07:56Ei, olha isso.
00:07:59Isso aqui é incrível.
00:08:05Tenta abrir.
00:08:11Tá trancada.
00:08:12Você acha que precisa de uma chave?
00:08:14Não, acho que não.
00:08:18O que você acha que é isso?
00:08:20É uma caixa de música.
00:08:23Pode ser um boneco surpresa.
00:08:25Não, não tem a manivela.
00:08:31É uma combinação.
00:08:49O que está acontecendo?
00:08:51Eu não sei.
00:09:06É um boneco surpresa.
00:09:10Mas a questão é...
00:09:13Será que vai funcionar?
00:09:15Eu não sei.
00:09:17Ah, vai. Sim ou não?
00:09:18Espero que não.
00:09:18Não sei.
00:09:19Não sei.
00:09:21Não sei.
00:09:37Não sei.
00:09:39Não sei.
00:10:05Isso dá medo.
00:10:06Ah, não dá não.
00:10:07Devia ser um brinquedo.
00:10:08Deixaria seus filhos brincarem com isso?
00:10:10Isso tem que estar em exposição.
00:10:13Ah, eu vou ligar para o David.
00:10:15Ele é o nosso especialista.
00:10:16Ele vai dizer se tem valor ou não.
00:10:23Oi, é David.
00:10:25É a Lisa do Museu Hawthorne.
00:10:27Tudo bem?
00:10:29É, tudo bem.
00:10:30A gente tem uma peça que a gente gostaria que você viesse ver.
00:10:33Você está disponível?
00:10:35Ah, ele só consegue vir aqui amanhã.
00:10:38Eu não vou estar aqui.
00:10:39Você pode receber ele?
00:10:40É, sim, sim.
00:10:42Eu adoraria.
00:10:43É, por mim tudo bem.
00:10:45Eu não vou estar aqui, mas vai ter alguém para te receber.
00:10:57Eu não vou estar aqui.
00:11:27Olha em que estado você está.
00:11:32Vem cá, dá uma olhada nisso.
00:11:42Nossa, você é feio, né?
00:11:46Esse nariz.
00:11:54Você vem comigo.
00:11:57Vamos lá.
00:11:57Oh!
00:12:28Oh!
00:12:57Oh!
00:12:58Oh!
00:12:59Oh!
00:13:27Oh!
00:13:45Oh!
00:14:04I'm sorry.
00:14:11I thought that this place would remind you of your house.
00:14:13What do you think?
00:14:16I'll ask again after I'm going to eat.
00:14:21These are murderous.
00:14:24Confirm?
00:14:27This is the most close to a restaurant in your country.
00:14:31Because I have a super fobia to voar.
00:14:36What are you going to ask?
00:14:40I think the pancakes.
00:14:42Please.
00:14:43Ok.
00:14:45So, two please.
00:14:50You?
00:14:53What is it?
00:14:54She says this to everyone.
00:14:56No, it's because she knows that it's good.
00:14:58What is it?
00:15:00Pancakes?
00:15:01Good choice.
00:15:02Waffles?
00:15:03Great decision.
00:15:05Just a cup of water for me today.
00:15:06Excellent option.
00:15:08You have to look at the calories.
00:15:10You said more in the last five seconds than you said all the time?
00:15:16My head is empty lately.
00:15:20And you're okay?
00:15:24You're okay?
00:15:25What are you doing?
00:15:47I know.
00:15:52You've been eating from the rain in the tunnel.
00:15:55I've been eating from the rain.
00:15:55I grew up here.
00:15:58Is it just that?
00:16:00You have something else to tell me.
00:16:03Can I ask something?
00:16:06Okay, so...
00:16:07What's your plan?
00:16:11Plano?
00:16:12That's it.
00:16:13Like, career, life...
00:16:15What do you think about, let's say, five years?
00:16:19Here.
00:16:21Is it really?
00:16:23Is it?
00:16:24Why not?
00:16:25It's all I know.
00:16:26I'll be here.
00:16:28And your career?
00:16:31You don't understand, right?
00:16:33I'm happy.
00:16:36Certainly you don't...
00:16:37You don't want to stay in the museum.
00:16:39Why not?
00:16:40You stay a minute at my house?
00:16:4215 minutes of the race, if it's late.
00:16:44You don't show...
00:16:45You don't know about it.
00:16:47You don't know about it.
00:16:49You are busy, right?
00:16:50I'm happy about it.
00:16:52You know?
00:16:56You don't know about it.
00:17:05You don't know about it.
00:17:10You don't know about it.
00:17:12I'm happy about there.
00:17:14You can go for some of it.
00:17:15You'll know about it.
00:17:16I want to know about it.
00:17:18I'm here for the money.
00:17:22Nothing else.
00:17:24It's important now.
00:17:28I don't want to be able to get you.
00:17:38You don't have a plan of five years, Casey?
00:17:44I can't even think about what's going to happen tomorrow.
00:17:52I can't even think about what's going to happen tomorrow.
00:17:53Minha mãe tá doente.
00:17:56Ah.
00:17:57Eu sinto muito.
00:18:01Eu fico acordada.
00:18:04Todas as noites.
00:18:06Com medo de que o telefone toque e alguém me diga que ela morreu.
00:18:14Eu sei como é isso.
00:18:25Obrigado.
00:18:29Isso parece incrível.
00:18:32Eu te disse.
00:18:58Eu te disse.
00:19:01I'm still still there.
00:19:02Please come and find me.
00:19:04I'm so alone.
00:19:05There is someone following me.
00:19:07I'm afraid of him.
00:19:09I think he's got a faca.
00:19:13I think he's got a faca.
00:19:14Please come and answer.
00:19:16Please come and answer.
00:19:46Please enter therando our ears.
00:19:46Please err is where he's been beingidered.
00:19:46Somebody's hearing h…
00:19:47Why the spider spider spider spider?
00:19:47Was that all they were running around?
00:19:52It's 10 years old.
00:19:55Well, justложed on the helm lesser side.
00:19:58It's moreover than the 22nd of this month.
00:20:14Guys, do you know what a prayer is?
00:20:16It's a good day, Casey.
00:20:18Yes.
00:20:19I think they invaded the museum yesterday.
00:20:22Really?
00:20:24Yes.
00:20:25The door is open and there are things everywhere.
00:20:29What's wrong?
00:20:31Is there anything else?
00:20:34I didn't notice anything in the entrance.
00:20:36How do I check the security cameras?
00:20:39You can't.
00:20:41Why not?
00:20:43Because Rachel didn't want to pay attention to her.
00:20:46I told her that if it happened, she didn't listen to me.
00:20:49You should be David.
00:20:51I'll see you later, okay?
00:20:53Okay, okay, bye.
00:20:54Okay, bye.
00:20:56Thank you for coming.
00:20:57It's nice.
00:20:58It's a pleasure.
00:20:59It's a pleasure.
00:21:07It's a pleasure.
00:21:08It's a pleasure.
00:21:08It's an incredible piece.
00:21:09You've found another piece like this before?
00:21:13No, unless you include a box of my wedges.
00:21:17It's an autenticistic tree.
00:21:21It's a quality.
00:21:25a condição do metal e seu design sugerem que ele foi construído em meados da época vitoriana
00:21:30eu não sabia que existia um boneco surpresa naquela época
00:21:34a origem dos bonecos surpresa remontam a séculos
00:21:37alguns dizem que eram brinquedos que ganharam popularidade no fim de 1800
00:21:44outros sugerem que há muitos anos serviam a propósitos obscuros
00:21:48o que você quer dizer com propósitos obscuros
00:21:52há evidências que sugerem que os bonecos surpresas foram construídos originalmente na França
00:21:58para conter as entidades demoníacas
00:22:02eles tinham um nome diferente
00:22:06Demon en Boat
00:22:11demônio em uma caixa
00:22:14é óbvio que isso é apenas uma lenda
00:22:17essas caixas tinham que parecer inofensivas e convidativas para serem abertas
00:22:24elas se espalharam pelo norte da França em reação a esse pânico satânico
00:22:29talvez tenha sido por vingança pelo assassinato de centenas de pessoas culpadas por satanismo
00:22:35quando as caixas fossem abertas
00:22:39pensavam que o demônio seria liberado
00:22:42como?
00:22:45sou especialista em antiguidades
00:22:47não fantasia
00:22:52a questão aqui Casey
00:22:57é o que eles estavam bebendo quando inventaram algo assim
00:23:04conhece alguém que teria mais informações sobre esse demônio?
00:23:08certamente os visitantes vão ficar tão interessados quanto eu nessa mitologia
00:23:12ah, Maurício
00:23:15outra coisa, eu esqueci
00:23:17ele é a única pessoa que eu conheço no campo da demonologia
00:23:20se pode ser chamado de campo
00:23:25obrigado
00:23:26de nada
00:23:26de nada
00:23:27de nada
00:23:27de nada
00:23:30obrigado
00:23:56s
00:23:57I don't know.
00:24:27Ah, é... Por essa porta aqui, se sobe as escadas e vira... Direito.
00:24:34Obrigada.
00:24:34Por nada.
00:25:05Obrigada.
00:25:05Obrigada.
00:25:08Obrigada.
00:25:08Obrigada.
00:25:20Obrigada.
00:25:33Obrigada.
00:25:34As luzes apagaram.
00:25:39Eu tô ficando claustrofóbica aqui.
00:25:42Obrigada.
00:25:45Obrigada.
00:25:57Obrigada.
00:26:10Obrigada.
00:26:20Obrigada.
00:26:22Obrigada.
00:26:26Obrigada.
00:26:32Obrigada.
00:26:35Obrigada.
00:26:36Obrigada.
00:26:36Obrigada.
00:26:38Obrigada.
00:26:39Obrigada.
00:26:40Obrigada.
00:26:41Obrigada.
00:34:12Ha!
00:34:14It's going to be faster than that.
00:34:42BANG!
00:35:26Ahh!
00:35:30Ahhh!
00:35:32Ah!
00:35:34Ah!
00:35:34Ah!
00:35:35Ahhh!
00:35:37Ahh!
00:36:42Denise!
00:37:16Eu não sabia que você estava noivo.
00:37:20Eu estava.
00:37:22Até eu receber essa ligação no meio da noite.
00:37:28Eu me sinto tão culpada.
00:37:30Por quê?
00:37:35Ela me ligou quando ela estava com problemas.
00:37:39Eu estava na cama e eu...
00:37:45Eu ignorei a ligação.
00:38:00Agora eu tenho uma mensagem que vai me assombrar para o resto da minha vida.
00:38:12Eu podia ter ajudado.
00:38:32Está fechado.
00:38:34Volta em meia hora.
00:38:35Bom dia.
00:38:36Sou o Espeitor Martin e estou investigando uma pessoa desaparecida.
00:38:40Quem desapareceu?
00:38:42Mandy Hitchley.
00:38:43Acho que ela faz a limpeza aqui.
00:38:46É.
00:38:47Ela não foi vista nas últimas 48 horas.
00:38:50Quando foi a última vez que você a viu?
00:38:52Eu não vejo ela pelo menos uma semana.
00:38:55Eu só venho duas vezes por semana.
00:38:56A última vez que eu vi ela foi na sexta.
00:38:59Eu fechei naquela noite.
00:39:01Posso fazer algumas perguntas?
00:39:04Com certeza.
00:39:12Obrigado pela disposição em conversar comigo.
00:39:15Tenho certeza que você entende a seriedade da investigação.
00:39:20Mandy Hitchley é a quarta pessoa a desaparecer em Hawthorne essa semana.
00:39:24Vamos começar com a última vez que você a viu.
00:39:28Ok.
00:39:30Quando você saiu do prédio na sexta-feira, você estava sozinho?
00:39:33Ah, sim.
00:39:35Até onde eu sei, sim.
00:39:37Não tem certeza?
00:39:38Bom, a gente tem muito poucos visitantes no inverno.
00:39:40E eu sempre verifico se está tudo vazio antes de sair.
00:39:44Então é possível que ela não estivesse só?
00:39:49Ah, sim.
00:39:50É possível.
00:39:54Como descreveria o comportamento da Mandy na última vez que a viu?
00:39:59Ela parecia normal, feliz.
00:40:03Eu não conheço ela muito bem, mas não tinha nada fora do comum.
00:40:08Houve algum conflito entre os membros da equipe?
00:40:12Não, não.
00:40:15Aconteceu algo fora do comum?
00:40:26Sr. Reynolds, há algo que queira me contar?
00:40:33Olha, se é para ser completamente honesto, naquela tarde eu encontrei algo...
00:40:41...estranho.
00:40:43O que aconteceu?
00:40:45Pode me dizer?
00:40:48Eu estava aqui sozinho o dia todo.
00:40:50Eu barrei a entrada de alguns visitantes.
00:40:53E...
00:40:54Eu estava na sala do outro lado da entrada e eu vi...
00:41:04Viu o quê?
00:41:18Nada, eu...
00:41:19Eu estou confuso.
00:41:21Essa notícia me afetou demais.
00:41:23Eu sinto muito que eu não consigo te ajudar mais.
00:41:28Tudo bem.
00:41:31Você pode precisar de um tempo para...
00:41:34...limpar a cabeça.
00:41:36É, bom.
00:41:37Eu vou falar com a minha chefe.
00:41:39Ok.
00:41:40Eu só vou precisar das imagens das câmeras de segurança.
00:41:45É...
00:41:45Não tem câmera de segurança aqui.
00:41:48Mas eu vi duas câmeras na entrada.
00:41:49É, o sistema está quebrado muito antes de eu começar aqui.
00:41:53Você vai ter que falar com a Rachel.
00:41:54Rachel Thompson.
00:41:55Ela que é a...
00:41:56É a gerente.
00:41:57Não eu.
00:42:02Ok.
00:42:04Toma.
00:42:06Meu número pessoal.
00:42:08Se você lembrar de mais alguma coisa relacionada à Mandy...
00:42:11...me liga, ok?
00:42:12Sim.
00:42:13Com certeza.
00:42:17Obrigado.
00:42:22Antes de você ir...
00:42:27...posso te perguntar uma coisa?
00:42:30Claro.
00:42:34Desculpa se eu parecer meio doido.
00:42:41Você acredita no sobrenatural?
00:42:43Ou paranormal?
00:42:44Coisas desse tipo.
00:42:45Por que a pergunta?
00:42:48Já teve algum caso em que você suspeitou que algo...
00:42:52...sabe, sobrenatural estava envolvido?
00:42:55Só por...
00:42:56...só por curiosidade.
00:43:00A sala de interrogatório é um lugar estranho.
00:43:04Suspeitos de homicídio me contaram coisas estranhas, malucas.
00:43:08Sobre bruxas e demônios.
00:43:10O estranho é que todos eles têm algo em comum.
00:43:15Esses suspeitos...
00:43:17...se apresentam como vítimas.
00:43:21Logo percebi que...
00:43:23...quanto mais insana a história...
00:43:25...maior a tentativa do suspeito de enterrar a verdade.
00:43:30Se alguém desaparece da face da Terra...
00:43:34...há sempre uma explicação lógica.
00:43:38Sempre há alguém por trás.
00:43:43É, claro.
00:43:46Agradeço seu tempo.
00:43:58Por favor, deixe sua mensagem após o sinal.
00:44:01Oi.
00:44:02Meu nome é Casey Reynolds.
00:44:04Eu espero estar falando com o Maurício Hainsworth.
00:44:06Eu faço parte da equipe do Museu Hawthorne...
00:44:09...e eu acho que a gente foi presenteado com algo...
00:44:12...incomum.
00:44:13E eu acho que alguém com seu conhecimento...
00:44:16...poderia nos dizer o que nós temos em mãos.
00:44:19Se puder me ligar o mais rápido possível...
00:44:22...eu vou ficar muito, muito agradecido.
00:44:49Alô?
00:44:50Andy.
00:44:51É o Casey.
00:44:53Quanto tempo?
00:44:54Como é que você está?
00:44:55Eu estou melhorando.
00:44:57Escuta, eu posso pedir um favor?
00:44:59Sim, claro.
00:45:00Qual é o mínimo necessário para...
00:45:02...rastrear o endereço de alguém?
00:45:05Bom, nome completo e número de telefone seriam suficientes.
00:45:09Eu estou tentando localizar o Maurício Hainsworth.
00:45:12O número dele é do Reino Unido.
00:45:1701574-482-453.
00:45:20Se conseguir localizar ele até amanhã, eu...
00:45:23...eu te pago o dobro.
00:45:24Sim, sim, beleza.
00:45:26Consigo sim.
00:45:27Valeu.
00:45:28Ok.
00:45:29Tchau.
00:45:33Tchau.
00:46:01Tchau.
00:46:53Qual é?
00:46:55Vai, liga!
00:46:56Liga!
00:47:00Vai, liga!
00:47:04Vai, liga!
00:47:07Vai, liga!
00:47:17Vai, liga!
00:47:20Vai, liga!
00:47:20Vai, liga!
00:47:20Vai, liga!
00:47:20Vai, liga!
00:47:22Vai, liga!
00:47:47I think you should go to the hospital.
00:47:48I'm not going to go to any place until you see it.
00:47:54Just watch.
00:48:06I'm not going to go to the hospital.
00:48:29I'm not going to go to the hospital.
00:48:30He said it was built to...
00:48:33...to conter a demon.
00:48:35And when I opened the box, I left him out.
00:48:44I don't believe it.
00:48:46This video would have proved it.
00:48:48But it didn't prove it.
00:48:49There's nothing here.
00:48:50I'm just seeing a box with a monster inside.
00:48:52I saw it with my own eyes.
00:48:53He left the box.
00:48:55Look what he did with me.
00:49:04You know that this is not possible, right?
00:49:06I saw it.
00:49:09You have to believe in me.
00:49:20I saw it.
00:49:21You know that this is not possible.
00:49:27You know that this is not possible.
00:49:36You know?
00:49:41You know?
00:49:43You know?
00:49:44A Andy me disse que ela tinha alguns problemas com um relacionamento.
00:49:49Ela me disse que queria fugir e deixar tudo para trás.
00:49:54Ela vai voltar a se ir e vai para casa.
00:50:01Eu posso ficar aqui pelo resto do dia.
00:50:04Você pode ir para casa descansar.
00:50:10Não.
00:50:33Eu posso ficar aqui.
00:51:01Eu posso ficar aqui.
00:51:26Eu posso ficar aqui.
00:51:30Eu posso ficar aqui.
00:51:58Eu posso ficar aqui.
00:52:25Eu posso ficar aqui.
00:52:25Senhor Cleaver.
00:52:29Senhor Cleaver, eu preciso falar com o senhor.
00:52:33Eu não a matei, tá bom?
00:52:35Eu sei que não.
00:52:36Cai fora daqui.
00:52:38Cai fora daqui.
00:52:38Não posso ir embora sem falar com o senhor.
00:52:39Fora da minha propriedade.
00:52:42O senhor está enganado.
00:52:45Eu estou farto disso.
00:52:46Eu vou chamar a polícia.
00:52:48Olha, o meu nome é Casey.
00:52:49Casey...
00:52:50Eu estou com a polícia.
00:52:55Eu estou com a polícia.
00:52:59Eu estou com a polícia.
00:53:00Eu estou aqui para acusar o senhor de nada.
00:53:07O que é que você disse?
00:53:10Eu estou com a polícia.
00:53:11Eu estou com a polícia.
00:53:13Eu estou com a polícia.
00:53:18Eu estou com a polícia.
00:53:19Você viu o palhaço, né?
00:53:21Yes
00:53:25Can you help me?
00:53:27Can you help me?
00:53:57Policiais e psiquiatras juntos
00:54:02Mas por mais que tentassem me convencer do contrário
00:54:06Eu sempre soube o que havia matado meu amor
00:54:11Foi o palhaço que matou minha esposa
00:54:16Não eu
00:54:19Pode me contar o que aconteceu?
00:54:31Olha só
00:54:35Eu fazia detecção de metais em campo
00:54:39Achei que tinha encontrado ouro quando encontrei aquela coisa
00:54:44Eu e minha esposa achamos que era apenas um boneco surpresa
00:54:48Mas nada
00:54:52Ela estava fascinada por ele
00:54:59Subi as escadas
00:55:02E um pouco depois eu
00:55:05Percebi que ela não tinha me seguido
00:55:12Então eu vi
00:55:18Eu assisti enquanto ele
00:55:21Colocava o corpo dela na caixa
00:55:35Eu contei a minha história pra polícia
00:55:38Eles não acreditaram em mim
00:55:40Claro que não
00:55:42Pra polícia e pra cidade toda
00:55:44Eu não era vítima
00:55:47Eu era o principal suspeito com uma história que não fazia sentido
00:55:54Meus advogados me convenceram
00:55:56E se eu me declarasse culpado pelo assassinato
00:55:59A minha sentença seria reduzida
00:56:02Me declara culpado
00:56:04Por matar a minha esposa
00:56:10Quando se enfrenta a prisão perpétua
00:56:12Há dez anos por homicídio culposo
00:56:14Parece ser a única opção
00:56:17Ele quase me matou
00:56:18E eu acho que matou outros também
00:56:20Mas ninguém ouve
00:56:22Eles não vão te ouvir
00:56:24Até que seja tarde demais
00:56:27Como eu posso evitar que ele mate de novo?
00:56:30Passei os últimos doze anos me perguntando se poderia fazer alguma coisa
00:56:36E eu acho que você também não pode
00:56:38E eu tenho que achar uma maneira de acabar com isso
00:56:43Você não pode acabar com isso, garoto
00:56:46O estrago já tá feito
00:56:52Um dia
00:56:53A polícia vai associar os desaparecimentos a você e aos seus amigos no museu
00:57:01Confia em mim
00:57:04Se o palhaço não te matar
00:57:08O povo de Hawthorne vai acabar pensando que você
00:57:12É que é um monstro
00:57:22Vai embora daqui
00:57:26Vai pro lugar mais longe possível que puder
00:57:29Salva sua pele
00:57:56Salva sua pele
00:58:08Você vai fazer isso de novo
00:58:11Né?
00:58:13Você vai deixar eles morrerem?
00:58:19Assim como você me deixou?
00:58:24Eles não vão ouvir
00:58:26Não me levam a sério
00:58:30Porque eu deveria voltar
00:58:33Eu não devo nada a eles
00:58:35Ok?
00:58:36Fuja
00:58:38Mas e como é que você vai viver consigo mesmo?
00:58:44Com culpa?
00:58:48Eles não acreditam em você
00:58:50Mas isso não significa que você deve abandoná-los
00:58:54Eu fiz tudo o que eu pude
00:58:57Não, nem tudo
00:59:00E se você não encontrar uma maneira de fazer ele parar
00:59:05Quem vai?
00:59:33Eu fiz tudo o que eu vou fazer
01:10:28Okay.
01:14:41Hello?
01:14:47Lisa?
01:15:01Lisa?
01:15:08Lisa?
Comments

Recommended