Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Pandore.S01E01 [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:14I got no more time for the light, so beautifully devised
00:18I can't shut my eyes, I had battle cries
00:20The storm is ready to disperse, there will be no divide
00:22And if you're in sight, get ready for a fight
00:25There's too many of us with the same pain
00:27I can see my sisters and my brothers in the same lane
00:29Rikers on repeat, but the psyche's changing
00:32Hearts are shaking, we just might pull up on you
00:45Il faudrait d'abord situer ce qu'on appelle justice belge
01:16Tu te lĂąches ou quoi ?
01:17Eh, je vais skier
01:23Claire, ça va ĂȘtre quoi ?
01:27J'arrive, maman
01:29On devrait venir plus souvent chez tes parents
01:53Alors, prĂȘte pour la sĂ©quence Ă©motion ?
01:55Pas du tout
02:00Je vais chez toi
02:01Merci
02:03Ça va ĂȘtre super
02:04Allez-y vite avant que ça fonde
02:06Je pense que je vais chaud la table
02:09C'est maintenant
02:09Attends, c'est le boulot
02:11Deux secondes maintenant
02:12Pas question, pas ce soir
02:23Mon chéri
02:25Ta fille veut te dire un mot
02:37Je voudrais juste porter un toast
02:39Au fringant jeune homme de 75 ans
02:41Qu'on fĂȘte aujourd'hui
02:43Et que rien n'arrĂȘte
02:45MĂȘme le temps n'a pas pris sur toi
02:49Pardon
03:10Papa
03:12Qui aurait cru qu'aujourd'hui
03:13Tu serais Ă  nouveau tĂȘte de liste
03:15Du plus vieux parti d'Europe
03:17Et franchement
03:18Tu n'as rien Ă  envie Ă  tes jeunes collĂšgues
03:19Qui d'ailleurs attendent ta retraite
03:21En vain
03:24Je sais que tu n'aimes pas les compliments
03:25Mais cette longue carriĂšre
03:27T'a conduit Ă  accomplir de grandes choses
03:30Et mĂȘme si en chemin
03:31Tu as dĂ» faire quelques concessions
03:34Tu n'as jamais abandonné
03:35Ton sens de la droiture
03:37Ton sens du devoir
03:42Désolée
03:42Je dois prendre
03:44Pardon
03:44Papa
03:46C'est bien la fille de son pĂšre
03:49Oui je suis vraiment désolé
03:50Bon faites vite
03:51Pardon oui
03:52C'est la police financiĂšre
03:54Ils ont trouvé d'autres comptes
03:55Et ils veulent rajouter des adresses aux perquisitions
03:57Oui ben je repasserai aprĂšs pour les mandats
04:00Non attendez
04:01Il y a un problĂšme avec une des adresses
04:03Qu'est-ce qu'il y a un problĂšme ?
04:04Quel problĂšme ?
04:07C'est l'adresse de vos parents
04:12Vous ĂȘtes sĂ»r ?
04:13Oui
04:14C'est moi qui ai fait le lien
04:15Personne ne sait mais
04:17Ils attendent votre feu vert
04:20Qu'est-ce qu'on fait ?
04:22C'est qui le juge de garde ?
04:23L'obé
04:25Merde
04:25Écoutez
04:26Demandez-lui de co-signer
04:28Oui
04:29Mais pour les perquis
04:31Si on doit tout stopper
04:33C'est maintenant
04:38Claire ?
04:39Non on continue
04:51Ah ben qui aurait...
04:59Qui aurait cru...
05:02Qui aurait cru que tu irais jusque lĂ  ?
05:07Et...
05:09Je ne parle pas seulement de ta vie politique
05:10Je voulais que tu saches que...
05:15Tu as toujours été un modÚle pour moi
05:22Bon anniversaire papa
05:45Papa ?
05:48Ah...
05:49Madame la juge
05:51Euh...
05:52Tu ne dis rien ta mĂšre
05:57Tu peux m'expliquer pourquoi ton nom est associé à un compte offshore ?
06:04Pardon ?
06:05Une banque aux Ăźles Marshall
06:19Je dois m'attendre Ă  quoi ?
06:23Rassure-moi s'il te plaĂźt
06:25Je n'ai pas Ă  me justifier devant toi
06:33T'as quelque chose Ă  te reprocher ?
06:37Papa ?
06:37Ça ne te regarde pas
06:40Mais ça fait 5 ans
06:435 ans que je bosse sur cette affaire en d'or
06:45Que j'épluche tous les comptes
06:46Tous les mouvements financiers
06:49Il n'y a pas un moment oĂč tu t'es dit que j'allais tomber sur toi ?
06:51Je n'ai absolument rien Ă  voir dans cette affaire
06:53Et je suis remontée beaucoup plus loin à toutes leurs transactions antérieures
06:57Papa, dis-moi la vérité
06:59Ils vont perquisitionner ici, j'ai besoin de savoir
07:03J'ai besoin de savoir, ils vont trouver quelque chose
07:06Papa ?
07:07Papa ?
07:10Papa ?
07:19Ça va aller, ça va aller
07:21C'est un costaud
07:30Désolée
07:35Oui, Renée ?
07:36Claire, une perquisition, j'ai ton pĂšre
07:37C'est quoi ce bordel-lĂ  ?
07:39Je sais, je sais
07:40Mais c'Ă©tait juste un complĂ©ment d'enquĂȘte
07:41Attends, un complĂ©ment d'enquĂȘte dans un dossier pareil ?
07:44On y était presque
07:44Il faut que je te laisse là, désolée
08:03Qu'est-ce que tu lui as dit ?
08:05À qui ?
08:05Dans le bureau
08:07Qu'est-ce qui s'est passé ?
08:29Je suis désolé
08:31On a pas le choix, Claire
08:32Je sais
08:34S'il vous plaßt, Monsieur le Président
08:36Juge Lebet, vous reprenez le dossier de la juge Delval
08:40Et je suppose que la juge Delval reprendra mon tour de garde ?
08:43Bien entendu
08:48Maman
08:50Maman, laisse, il faut qu'on parte maintenant
08:52Pas question de laisser saisir le trangé pour moi, merci
08:54Maman
08:57Ils vont tous se lĂącher
09:00Maman
09:00Il fait quelque chose
09:02Je ne peux rien faire
09:03Claire, il faut que j'y aille
09:04Vous n'avez pas le droit de fouiller ma maison comme ça !
09:07Non !
09:08Maman
09:09Non !
09:10S'il vous plaĂźt, Madame Delval
09:11Il n'a rien Ă  faire
09:16S'il te plaĂźt
09:25Nouveau retournement dans l'affaire de corruption en Dorp
09:28L'enquĂȘte de la juge Claire Delval a donnĂ© lieu Ă  diffĂ©rentes perquisitions ce matin
09:32L'une d'entre elles visait le domicile de son pÚre, le député Simon Delval
09:36La juge a donc dĂ» se dessaisir de l'affaire
09:38C'est la figure notable du parti libéral francophone qui est mise en cause aujourd'hui
09:43Dans ces conditions, on imagine mal comment Simon Delval, tĂȘte de liste du PLF
09:47pourrait continuer à faire campagne pour les élections fédérales
09:51S'il venait Ă  se retirer, la question est, qui va le remplacer ?
09:54L'une d'entre elles
10:04Et voilĂ  !
10:11Tu vas ?
10:13Il y a toutes tes affaires
10:15Comme ça, tu ne se sentiras pas déboussolé
10:18Il n'y a pas toutes mes affaires
10:21Of course, it's impossible to enter a house here, but look, this is your salon.
10:28Do you want a coffee?
10:31The director is coming.
10:34Christelle.
10:35They are still in your house.
10:39I told you that I was busy.
10:41They are dead.
10:43It's now that it's decided, the reunion is prepared.
10:46Mark!
10:48What?
10:49It's your turn, Mark.
10:50I'm here.
10:52There's a crisis crisis.
10:54Now?
10:55What's going on?
10:57I'm sorry, Mom.
10:59I'm going to go.
11:00You're not alone.
11:01No, HélÚne, stay with you until we take care of it.
11:05And then I'll go.
11:07I'll see you all the time.
11:08Okay, Mom?
11:09It's fine.
11:12Thank you, Mom.
11:15See you soon, Mom.
11:16I'm fine.
11:17Bye, Mom.
11:17Bye, Mom.
11:31I'll tell you all.
11:34What if you can see here?
12:10Oh, shit.
12:32Delval, saute. George l'annonce tout Ă  l'heure.
12:37Tout le monde est lĂ .
12:41Peux-tu vérifier l'agenda, Alain ?
12:43Tu seras avec moi sur le...
12:44Oui, pas de souci, il n'y a pas de souci.
12:46Salut, Marc.
12:48On est en train de voir comment on annonçait le retraite Delval.
12:51C'est trĂšs mauvais. On serait sur 11% de pertes dans les sondages.
12:54On n'a pas le choix, on met Alain en tĂȘte au fĂ©dĂ©ral.
12:58Pardon ?
13:00On peut pas prendre le risque de te nommer tĂȘte de liste.
13:02Quoi ?
13:03C'est trop tĂŽt.
13:05Tu es flou, médiatiquement.
13:07Pas assez identifiable.
13:10Flou ? Comment ça, flou ?
13:12Les jeunes te trouvent trop sérieux, les femmes pas assez sexy.
13:14Bref, tu feras pas le poids face aux écolos.
13:16On enlÚve à l'indélices européennes pour le mettre au fédéral.
13:19On l'annoncera fin de semaine.
13:21Marc, tu gardes ta troisiĂšme place.
13:24Bon, on a du boulot.
13:29Alain, le protégé de Delval.
13:30Je sais, mais on est en train de vérifier.
13:32Merci.
13:32T'inquiÚte, il n'y a aucune raison qu'Alain soit avec la boussée par l'affaire.
13:35Je suis désolé Marc, mais là, aujourd'hui, c'est...
13:37C'est le candidat idéal.
13:39Le candidat idéal ?
13:41C'est pas ce qu'on avait convenu.
13:42Je sais, mais lĂ , c'est vraiment trop tĂŽt.
13:43Alain est mieux placé.
13:45Les derniers sondages vont montrer...
13:47Georges, tu te fous de ma gueule ?
13:48Écoute, la dĂ©cision est prise.
13:51Au travail.
13:53Et...
13:53Je compte sur toi pour soutenir Alain.
13:56Il en aura besoin.
13:58TantĂŽt reviendra.
14:13C'est pas un peu plus de merveilleux...
14:42Le
14:42I'm sorry.
14:54I'm sorry I'm sorry.
14:57It's just like you're gonna turn on the camera.
14:58I'm sorry.
15:03I'm sorry.
15:05Yeah, she's good.
15:09I don't know.
15:09You're all right?
15:10Yeah, I'm all right.
15:12I'll just go to my bag.
15:14Yeah, I'll just go to my bag.
15:15But like that, I'll just go to my bag.
15:17But you're all right, I'll just go.
15:18It's not better to get stuck.
15:21It's normal to have a problem first time, but you don't look at me and follow me.
15:24Don't worry, Lulu.
15:26I'm sorry, we did that quickly, but...
15:28We're going to let you go to this occasion.
15:30Yeah, you're right.
15:36All right, let's go.
16:05Let's go.
16:06Let's go.
16:13Let's go.
16:19Let's go.
16:19Let's go.
16:20Let's go.
16:23Let's go.
16:24Let's go.
16:25Free Rachel!
16:27Free Rachel!
16:29Free Rachel!
16:41Free Rachel!
16:42Free Rachel!
16:44Free Rachel!
16:45Free Rachel!
16:46Free Rachel!
16:47Free Rachel!
16:48Free Rachel!
16:48Free Rachel!
16:48Free Rachel!
16:48Free Rachel!
16:53Free Rachel!
16:54Free Rachel!
16:54Free Rachel!
16:55LĂąche ! LĂąche !
16:56Casse-toi !
16:58LĂąche !
17:03LĂąche !
17:05Dégage !
17:05Laisse-te-la !
17:06Bouge pas !
17:08LĂąche-moi !
17:10LĂąche-moi !
17:11Toi, tu ne bouges pas !
17:13Regardez ! VoilĂ  !
17:14Regardez !
17:22HĂ© !
17:23Oh !
17:24C'est mon vélo, putain !
17:25Bonjour, mademoiselle !
17:29Rends-moi, mon vélo !
17:30HĂ©, qui nous dit que c'est le tien ?
17:31Ah, je dis, allez, viens !
17:32Un vélo, viens te chercher !
17:38Tiens.
17:41Moi, non plus, j'ai des clients, je te dis !
17:42HĂ© ! Fais-moi pas le grand gamin !
17:44Pédé !
17:44T'as dit quoi, lĂ  ?
17:45HĂ©, je vais te calmer tout de suite !
17:46HĂ©, vos gueules, putain !
17:47Ils sont oĂč, les deux tapettes, lĂ  ?
17:49Ils arrivent.
17:50Tu vas aller chercher !
17:51T'inquiĂšte, ils arrivent, je te dis !
17:52HĂ© !
17:56Youhou !
17:57C'est bien, Dieu !
18:01HĂ©, on est lĂ  !
18:05On est lĂ  !
18:07HĂ© !
18:11Oh, les gars, venus checker ça !
18:12Qu'est-ce qu'il y a ?
18:13Mattez-moi ça !
18:16Bienvenue !
18:17HĂ©, comment tu vas ?
18:18Et alors, mademoiselle ?
18:21Cherchez quelque chose ?
18:22Votre soutien-gorge, peut-ĂȘtre ?
18:23Non, non, non, ça !
18:24C'est pour ça, il y a un poil, en fait, les gars !
18:26Tiens, tiens !
18:27Oh, voilĂ  !
18:28Je peux récupérer mes affaires, c'est-à-fait ?
18:30Qui nous dit que c'est, toi ?
18:31Ok, laisse t'en rire !
18:32Elle va oĂč, comme ça ?
18:33Elle va oĂč, comme ça ?
18:34Elle va oĂč ?
18:35Elle reste Ă  la peau !
18:36Bloquée !
18:37Elle a perdu le signal, lĂ  !
18:38Qu'est-ce qui se passe, quand mĂȘme ?
18:39On doit remonter, euh...
18:40Tu sais, ouais, j'ai le confond parking avec plage, aprĂšs, non ?
18:42Oh, putain !
18:43Allez, viens chercher, viens !
18:46Tu peux boire un peu ?
18:47Laissez-moi passer, s'il vous plaĂźt !
18:49Oh, c'est bon, lĂ  !
18:50On rigole !
18:51T'as pas du mot, ou quoi ?
18:53Je veux juste rentrer chez lui !
18:54Je vais te le rendre, ton pull, en plus !
18:55T'inquiĂšte !
18:56Bien sûr, on va te rendre ton pull, on va te rendre ton vélo, t'inquiÚte !
18:58On est juste un peu curieux !
19:00Qu'est-ce qu'il y a d'écrit, là ?
19:01Rien !
19:02HĂ©, arrĂȘte de faire ta timide !
19:04Non, parce que tu te mets comme ça, et puis tu nous fais la sainte, normal !
19:06Écoute, t'es gentil avec nous !
19:08On est gentil avec toi !
19:09Ça va comme ça, c'est bien !
19:10Ça vous parle !
19:13VoilĂ , lĂ , on va !
19:14C'est sympa oĂč t'Ă©tais vu, ça fait bien !
19:17Je peux y aller, lĂ  ? C'est bon ?
19:19Attends, juste...
19:20J'ai pas bien vu, en fait !
19:21Mais t'es puceau, quoi !
19:22Va te donner dans ta chambre, toi !
19:24Écoute-moi bien, je vais te baiser !
19:26On va voir si je suis puceau !
19:27Faut-moi la paix !
19:32Tiens !
19:33C'est pour quoi ?
19:34La plupart des journalistes sont restés, je te rappelle que t'es toujours en campagne !
19:37J'ai aucune envie de voir tous ces connards !
19:38Marc !
19:39Je rentre !
19:40Marc, tu ravales ta colĂšre, et tu viens bosser !
19:43On a perdu une bataille, on a pas perdu la guerre !
19:46Mise-toi bien !
19:50Attends, je pense qu'elle va ton mieux !
19:55Il lui plaĂźt, mec ?
19:57Il lui plaĂźt ?
19:58Je peux rentrer, maintenant ? Je peux y aller !
19:59Fais un truc, tu le laisses te toucher, puis aprĂšs tu peux partir !
20:01Quoi ?
20:03Sois pas gĂȘnĂ©, tu peux y aller !
20:04Les filles, c'est comme ça ici !
20:05Vas-y, arrĂȘte !
20:06Dégage, enfin !
20:07Oh, t'es pédé ou quoi ?
20:08Je suis pas pédé, c'est toi qui es con !
20:09Regarde bien !
20:10Regarde bien !
20:10Regarde, je te montre !
20:12Tu restes bien loin, toi !
20:13Tu t'approches pas !
20:14Oh !
20:18Oh !
20:19Oh !
20:20Oh !
20:22Oh !
20:26Tiens-lĂ  !
20:28Oh !
20:28T'as pas te laisser mater par une meuf ?
20:29Tenez-lĂ  !
20:31Oh !
20:34Oh !
20:36C'est pas gueule !
20:37Oh !
20:41No !
20:42No, Anna !
20:43No !
20:43No !
20:45Non !
20:47Non !
20:49Non !
20:49Non !
20:50...
20:50What?
20:51What?
20:53What?
20:55What?
21:30What?
21:34What?
21:37What?
21:39Oh!
21:43All right!
21:46All right!
21:48Go guys!
21:51Challo!
21:56Go guys!
22:18Let's go.
22:20Let's go.
22:21Let's go.
22:21I'm not sure.
22:24A key?
22:25A key?
22:25It's OK.
22:31It's OK.
22:31Go ahead, Etienne !
22:34Etienne !
22:36Etienne !
22:36Etienne !
22:37Etienne !
22:43Etienne Lamuraille !
22:47Etienne Hamurailles.
22:50Etienne Hamurailles.
22:57Etienne Hamurailles.
23:05Alright!
23:12Go!
23:18Go!
23:20Go!
23:21Go!
23:23Go!
23:25Go!
23:26Go!
23:27Go!
23:27Go!
23:27Go!
23:28Well, well, I like that, the brodeuse.
23:32It's what she wanted, right?
23:35Go!
23:36Come on, little boy.
23:38Go!
23:40Go!
23:40Steve, stop it.
23:41No, no, stop it.
23:42Don't stop it.
23:43You said he was a bad guy.
23:45It's a bad guy.
23:46It's a bad guy.
23:47It's a bad guy.
23:47It's a bad guy.
23:49It's not a bad guy.
23:51Wahab?
23:53Well, you're not your mother.
23:55You're not your mother, Wahab?
23:57Wahab!
23:58You're not your mother!
23:59Wahab!
24:00Wahab!
24:03Wahab!
24:04Wahab!
24:06Wahab!
24:07Wahab!
24:07Wahab!
24:09Wahab!
24:11Wahab!
24:13Wahab!
24:14Wahab!
24:16Wahab!
24:18Wahab!
24:18Wahab!
24:18Wahab!
24:20Wahab!
24:22Wahab!
24:22Wahab!
24:22Wahab!
24:23Wahab!
24:31Wahab!
24:33Wahab!
24:35Good evening, ma'am.
24:37Mr. Judge, everything is there.
24:42I beg you.
24:53Good evening.
24:57Goodbye, Andorff.
25:00Good evening.
25:02That's it.
25:06What are you doing?
25:09Samuel?
25:11Pour purifier.
25:15We remove all this stuff.
25:20And we accept,
25:23a place,
25:24a week,
25:25a week,
25:26a week.
25:26A week,
25:27a week,
25:29a week,
25:30a week.
25:51Well done.
25:54I can't wait.
25:55I have a week.
25:56I need to wait.
25:58This is all.
26:03The doctor is passed?
26:07Mom.
26:19How are you?
26:23Let's go now.
26:25Please please.
26:26No.
26:27Let's go. I'm going to take the lead.
26:29You've got enough.
26:36I don't want you to wake up when they wake up.
26:47Wait!
26:59What's going on?
27:03Where are you?
27:09I didn't think they were going to go.
27:10What the hell is going on?
27:13I didn't have to go on.
27:13Oh, no.
27:13Oh, no!
27:14I didn't want one.
27:15I have to go.
27:15We're here.
27:17You just want to die.
27:22We're here.
27:36Let's go.
27:37No leds.
27:45S'il vous plaĂźt.
28:09Mr.
28:11Can you tell me what happened?
28:14I don't know.
28:15Do you know this young woman?
28:17No, no, no.
28:19She was an activist at the press conference, right?
28:22Yes.
28:23You were there?
28:24Do you know her name?
28:25No.
28:26I found her in the parking.
28:30She didn't answer, she was in a second state.
28:33Okay.
28:35Excuse me, I'm a judge.
28:37I would like to ask you the set of sexual assaults
28:39until the case of the victim will allow.
28:41Of course.
28:42Thank you very much.
28:48You found her in the parking of the PLF?
28:51Yes.
28:53You didn't call the police?
28:56I tried to call the police, but there was no network.
29:00I didn't want to let her like this.
29:02I brought her here.
29:05You saw no one?
29:06No.
29:10Very good.
29:12Excuse me, I'm going to ask you to stay a little bit.
29:14The police will take your deposition, okay?
29:17It's the procedure.
29:191, 2, 2...
29:20It's going to go?
29:22Mm-hmm.
29:24Do you want to call someone?
29:25No, no, it's going to go.
29:27Very good.
29:29Okay.
29:34Yes, Van Box.
29:36I'm on flag at Saint-Pierre.
29:38Yes, I'm the guy.
29:39No, no, no, no.
29:53No, no, no.
29:54No, no, no.
29:55No, no, no, no, no.
29:56No, no, no, no, no.
29:58But I don't want to call her.
29:59You're going to get out of here, putain!
30:00Calmez-vous, mademoiselle.
30:02It's just an administrative arrest.
30:03We're in a free country.
30:05So, manifester is a right.
30:07Calmez-vous, or it's you that I'm going to do?
30:16Facho.
30:17Pardon?
30:18Rien.
30:22Well, Ludie, where are you?
30:24Are you back at the house?
30:26We're in the commissariat with the girls.
30:29I'm waiting for you.
30:30But tell me, please.
30:41Baissez le son.
30:44There's one who dorme.
30:55Baissez-vous, Baissez-vous, Baissez-vous.
31:00C'est bon.
31:00C'est bon.
31:00Baissez-vous.
31:07Ça vient, tout ça ?
31:12Marc.
31:15Je savais pas quoi faire.
31:18C'est toi qui as filmé.
31:20Tu voulais que je fasse quoi?
31:21Ils étaient cinq.
31:22J'étais tout seul, tu voulais quoi?
31:23Que je leur casse la gueule.
31:24Calme-toi.
31:25Don't worry, don't worry.
31:28I did it to help her.
31:30To show her to the police.
31:33You showed her to the police?
31:39I brought the girl to the hospital.
31:42She was completely traumatized.
31:46She didn't say anything.
31:48The police asked me questions, I didn't know.
31:52I told her that I was like this.
31:55So you didn't talk about the violence?
31:57You wanted to tell her what?
31:59That I watched the girl to rape her?
32:03That I didn't react because I was afraid.
32:05Mark, take care.
32:08Take care.
32:10If I told her, she would look like you are now.
32:13That's not what I thought.
32:17I told her, I was kind of a courageous man.
32:21Like a sauveur.
32:24What do you want to tell her?
32:32I have an idea.
32:53I don't know.
33:32I don't know.
33:35À cette heure-là, on ne va pas faire les difficiles.
33:37Désolée de vous avoir tiré du lit.
33:39Je ne dormais pas. Je révisais.
33:41Droit des obligations. Pas trĂšs passionnant.
33:44Madame la juge ?
33:47Commissaire ?
33:48Pas de caméra de surveillance.
33:50Dans tout le parking ?
33:51Les travaux, c'était aussi pour mettre le systÚme de sécurité à jour.
33:54Ah, merde.
33:56Je vous fais un mandat pour l'ADN ?
33:57Ils sont en route.
33:58Samuel ?
33:59Excusez-moi, je remonte. Il n'y a pas de réseau ici.
34:02Sinon, un chemin de fuite ?
34:03Il y a une caméra dans le boulevard, juste devant l'entrée du parking.
34:07C'était ainsi fermé depuis quelques mois.
34:09Et qui d'autre utilise le parking, Ă  part le PLF ?
34:13Tous les bĂątiments du bloc y ont accĂšs.
34:15Il y en a quatre.
34:16Une école technique,
34:18des locaux d'actérisse,
34:20et d'autres bureaux.
34:21Ok. Des témoins ?
34:24Pas pour l'instant.
34:26Les autres activistes ont été embarqués.
34:29Ok. Tu les interroges Ă  leur sortie ?
34:31Tu dois savoir ?
34:33Oui, ça va.
34:35Claire !
34:36Venez voir ça !
34:40Ça circule partout.
34:55Je vous ai demandé de baisser.
35:00Ça va, mademoiselle ?
35:05Ok. On lance une demande de reconnaissance faciale Ă  la FCCU.
35:08Et un appel à témoin.
35:11Débloquez-moi cette vidéo le plus vite possible.
35:13Et puis, je veux savoir d'oĂč elle a Ă©tĂ© postĂ©e et par qui.
35:15D'accord.
35:50Sous-titrage ST' 501
36:21Sous-titrage ST' 501
36:50Sous-titrage ST' 501
36:52Sous-titrage ST' 501
36:53Il vient de se passer un truc horrible.
36:56J'ai pas de mots.
36:58C'est pas humain.
36:59Cette nuit, une fille a été violée.
37:02Et ces agresseurs, ces connards d'agresseurs l'ont filmé
37:05et ont posté la vidéo sur les réseaux.
37:08Cette fille, c'est une activiste qui se bat
37:10pour la libération de sa soeur
37:12enfermée à tort en Arabie Saoudite.
37:14It's a fucking bitch.
37:16It's my friend.
37:18And now I don't know if she is alive or dead.
37:29I don't know what to do, in fact.
37:31I don't know what to do, I can't tell you.
37:34It's the silence that allows it to continue.
37:38I'm in the commissariat where the other activists were locked.
37:44And during this time, there are people in freedom.
37:48I don't understand.
37:49I don't understand.
37:51But the truth is that this problem is completely different.
37:55What does it mean that women are like atrocities?
38:01Because she was seins-nus, right?
38:04Because she has an engagement, because she has convictions,
38:07because it's a fucking guerrilla, and so we have to kill her?
38:11Or because there are men who think that it's their right to violate?
38:17When will it stop?
38:19When will it stop?
38:21When will it stop, putain de merde?
38:22The culpables, it's our society, it's our society,
38:26it's our society who feeds this fucking culture machista.
38:30The culpables, it's you who siffle a girl who passes in the street.
38:33It's you who insults her because she doesn't behave like you want.
38:37It's you who maintains a girl while your friend la violes.
38:41It's you who watches it without doing anything, who watches it.
38:44It's you, the culpables.
38:45The culpables.
38:54The culpables.
38:57The culpables.
39:11The culpables.
39:13The culpables.
39:18The culpables.
39:21and Mark Van Degg, deputy PLF also at the federal parliament.
39:24Hello.
39:25Hello.
39:30I listen to you.
39:32We have the phone number who is filming.
39:34And?
39:35Accroche-toi.
39:36These are enfoies are filming with the GSM of the victim.
39:39Have you been able to locate it?
39:41No, impossible.
39:43He is eaten or destroyed.
39:45Merde.
39:47I asked for a retro.
39:48We will have more information.
39:50Ok.
39:52Faut que je te laisse.
39:53Je te rappelle.
40:02Bonjour.
40:04Bonjour.
40:05Claire Delval.
40:06Je suis juge d'instruction.
40:08C'est moi qui vais suivre le dossier de votre fille.
40:10Je suis vraiment désolée.
40:13Merci.
40:17Vous avez pu parler au médecin?
40:18Ils veulent la garder en observation.
40:21Quand elle est revenue à elle, elle était dépoussolée.
40:25Elle ne se rappelle pas de tout.
40:29On met tout en Ɠuvre pour retrouver les coupables.
40:33Merci.
40:39Au revoir.
40:46On va reprendre dans l'ordre chronologique.
40:49Hier, l'Ă©vĂ©nement a Ă©tĂ© chahutĂ© par des activistes, mais aucun rapport avec votre dĂ©sormais ex-tĂȘte de liste, n
40:55'est-ce pas?
40:56Effectivement.
40:57Ce qu'elle demande, c'est la libération de la cinéaste Rachel Gilson.
41:00Libération pour laquelle notre ministre des Affaires étrangÚres, Alain Montoyer, travaille d'arrache-pied.
41:05Et en marge de cette démonstration hier, une agression sexuelle d'une rare violence.
41:09L'une de ces activistes présente au siÚge de votre parti a été victime d'un viol dans un parking
41:15attenant au bĂątiment.
41:16Il apparaĂźtra, monsieur Van Dyck, que vous ĂȘtes la personne qui lui a portĂ© secours.
41:19Oui, j'ai fait ce que je devais faire parce que n'importe qui aurait fait ça.
41:23Le viol a été filmé, la vidéo a été diffusée sur les réseaux sociaux, probablement par les agresseurs de la
41:28Marseille.
41:29Pour ĂȘtre sincĂšre avec vous, je suis choquĂ© parce que c'est ignoble.
41:34Je veux dire, se vanter de son crime, je pense qu'on est au-delĂ  de la sauvagerie.
41:37Mais surtout, ce drame qui n'est pas isolé.
41:41De nous rappeler qu'aujourd'hui encore dans notre pays, ĂȘtre une femme, cela signifie ne pas vivre en sĂ©curitĂ©.
41:47Cette agression et la vidéo qui a circulé ont fait énormément réagir dans le milieu politique.
41:52Le député flamand de la Vlaam Sunni, Franz de Pratt, s'est exprimé ce matin sur Twitter.
41:56Il estime que cette agression est due, et je le cite, à la lùcheté du gouvernement en matiÚre d'immigration.
42:02Que pensez-vous de cette réaction, monsieur Michelet ?
42:04Il est toujours facile de critiquer.
42:06Je peux vous assurer qu'en matiÚre de sécurité, le gouvernement travaille activement à des solutions concrÚtes.
42:12ArrĂȘtons de tourner autour du pot.
42:13Oui, le gouvernement a fauté par naïveté.
42:17Et il est lĂąche.
42:18Parce qu'il n'ose pas mettre en place une politique migratoire, ferme et stricte, pour assurer la sécurité de
42:24ses citoyens.
42:24C'est ça dont le pays a besoin.
42:27Donc vous rejoignez les propos de la Vlaam Sunni ?
42:30Pas du tout, ce n'est pas la ligne de notre parti.
42:32Vous n'avez pas l'air d'accord ?
42:33Est-ce que la question migratoire crée des divergences au sein du PLF ?
42:36Absolument pas.
42:37La ligne du parti sur la question migratoire a toujours été trÚs claire.
42:40On nous a entendu sur cette question-là et nous n'avons jamais laissé le moindre flot.
42:44Par contre, un sujet que vous n'avez pas clarifié, ce sont les allégations de corruption qui pÚsent sur votre
42:48parti.
42:49Vous ĂȘtes restĂ© trĂšs, trĂšs discret sur cette question.
42:51Avant de parler de corruption, laissons la justice faire son travail.
42:55Et nous savons bien que les rumeurs, pendant une campagne électorale, font bon train.
42:59Monsieur Van Dyck, sur ces allégations de corruption ?
43:02Il n'y a pas de morale pour tous, s'il n'y a pas de morale au sommet.
43:06L'exemple doit venir d'en haut.
43:08Et moi, je m'engage Ă  une transparence totale.
43:10Vous vous engagez, c'est une maniĂšre d'avancer votre opinion.
43:13On sait que la place en tĂȘte de liste est dĂ©sormais vacante.
43:16Est-ce que vous postulez ?
43:17Non, ce n'est pas à moi de vous révéler la nouvelle liste électorale.
43:21C'était mon président.
43:22Ça se bouscule au portillon.
43:24Tout le monde veut t'interviewer.
43:27Cette tĂȘte de liste, vous vous y verriez ?
43:29Moi ?
43:31Moi, vous savez, je suis un homme qui croit.
43:33Je crois que le temps de la corruption de papa s'est terminé.
43:38Je crois qu'il est fini, le temps des promesses et des beaux discours.
43:42Les choses doivent changer.
43:44Elles peuvent changer.
43:45Et elles vont changer.
43:58C'est parti.
44:00C'est parti.
44:02C'est parti.
44:12C'est parti.
44:17C'est parti.
44:20C'est parti.
44:29C'est parti.
44:44C'est parti.
44:44C'est parti.
44:44C'est parti.
44:59C'est parti.
45:01C'est parti.
45:03C'est parti.
45:05C'est parti.
45:06C'est parti.
Comments

Recommended