00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:41Oh
01:42Oh
01:44Oh
01:45Oh
01:45Oh
01:45Oh
01:45Oh
01:46Oh
01:46Oh
01:46Oh
02:00My father.
02:02My father.
02:05My father.
02:07My father.
02:13My father.
02:16I'm sorry.
02:17I'm sorry.
02:20I'm sorry.
02:20I'm sorry.
02:21You're my boy.
02:22We haven't had a lot of trouble.
02:24You're not going to die.
02:27We're not going to die.
02:31I'm sorry.
02:32I'm sorry.
02:33You're not going to die.
02:37This is a great day.
02:38I didn't realize that I was very pleased.
02:41You're the only one who had become a saint.
02:43You're the only one who had to die.
02:49You were the only one who had become a saint.
02:54You're the only one who had a son.
02:56It's really hard to be.
02:57It's just a little more difficult to do.
02:59It's just a good thing to do with the old girl.
03:02You have to do it a long time.
03:05Then, the Uwenggobobo?
03:07I am so grateful for the Uwenggobo.
03:10I am so grateful to the Uwenggobo.
03:12It's a long time for me.
03:12I will have to tell you a long time.
03:17It is all about the time.
03:17You will be safe to have a healthy body.
03:19You will be safe to have a healthy body.
03:21The body is so important.
03:22Now that we have the only daughter of the King,
03:27But what is it that?
03:29It's been a good thing.
03:32It's been so hard to hear.
03:33It isn't it?
03:34It's been a big thing.
03:36It's been a big thing.
03:38It's been a big thing.
03:39It's been a big thing.
03:42What do you want?
03:43I want to meet my mother.
03:45You...
03:45Shut up.
03:54It's been a long time for a long time.
03:59It's been a long time for a long time.
04:04It's been a long time for a long time.
04:15Let her go.
04:17I don't want to take care of her.
04:19Let her be okay.
04:22She is the only one who is dying.
04:26She is the only one who is dying.
04:40She is the only one who has been dying.
04:45You are lost.
04:49If you let me trust you, I can blame.
04:55No.
04:57Even if you hate me, I will not regret.
05:02No!
05:03No!
05:07My son!
05:08My son!
05:09My son!
05:10My son!
05:10My son!
05:11My son!
05:12My son!
05:12Let's go.
05:15You don't want to do anything.
05:17What do you want to do?
05:19I just wanted to give her a real word.
05:21Come back.
05:22What do you want?
05:24Let me.
05:28You're the mother of the woman.
05:33I'm not ashamed.
05:35If the mother didn't want to open up,
05:37the truth of the mother of the mother,
05:39the truth of the mother,
05:39将长老奴,別擅自做主告訴你
05:47,當年,你母亲嫁入庄稼
05:50,與老爷
05:56,也是有過兩年和睦日子的。
06:27I'm a woman.
06:29I'll be a woman.
06:33No, I'm not.
06:34I'm not.
06:36You've got to cry.
06:37You've got to cry.
06:46You've got to cry.
06:49You've got to cry.
06:50You've got to cry.
06:52When you're suffering,
06:54you don't have to cry.
06:56I don't know.
07:30我家夫人即将产死?府中黑气盘旋
07:37.这尚未出生的小公子怕是以备着赤脚鬼附体
07:39.到时候,不但小公子性命难报,还会勾走令尊的性命
07:47.如何能破?
07:53夫人担子之时,便是赤脚鬼陵门之计.需以桃木重击
07:59,婴儿双足,方能驱逐历鬼.如此我而起能活命,这可不行
08:06.就没有别的法子能救我父亲的性命.
08:12食劲儿!食劲儿
08:14!再来碗水
08:17!食劲儿!怎就偏偏如此凑窍
08:20,一定要是个难胎
08:22?食劲儿!食劲儿啊!食劲儿啊!夫人
08:25!只要是庄家抵账字
08:26,便还有转唤之计
08:29!食劲儿!
08:42食劲儿!食劲儿
08:43!食劲儿
08:45!食劲儿
08:46!食劲儿
08:47!食劲儿
08:47!食劲儿
08:49!食劲儿
08:52!食劲儿
08:58!食劲儿
08:59!食劲儿
09:00!食劲儿
09:01!食劲儿
09:28Oh, my God.
09:33千嬷嬷,怎么了?
09:37主母,您方才陷陷难产,路婢没敢告诉您,永寿堂中来了一个道士。
09:49主母,生了,侍卫千金。
09:52是女儿?
09:53是。
09:55千金,你们可要清楚了,真的不是儿子吗?千真乱缺。
10:00庄老太爷,以往东方常乐世界,诸位,节哀吧。
10:10老爷,老爷,老,老爷。
10:13不仅。
10:14不仅。
10:15老,老爷。
10:17厉鬼凶残,客死庄老太爷只是开许。
10:22若不除掉这赤脚鬼,不仅合府难安。
10:30恐怕尊夫人和刚出世的千金小姐,性命也不保啊。
10:36黄浦。
10:37这。
10:38童虞其试大人是在哪儿?
10:40太阳不杀了。
10:41童虞其试大人是在哪儿?
10:43童虞,童虞。
10:44童虞。
10:45您刚刚担下海子,万不可冲动。
10:47童虞。
10:49童虞。
10:51童虞。
10:55童虞?
11:01Oh, my God.
11:02Come on.
11:09Come on.
11:13My Lord, the Lord is in the house.
11:15The Lord is in the temple.
11:17You are in the temple.
11:32In your family.
11:34My husband.
11:35My husband always becomes one of my loved ones.
11:39My old sister is corrupt.
11:42My son too.
11:44My husband.
11:50He is who he is ora and good for your nicely.
11:52God or that he willaiutus for you.
11:54I'm to hooks you.
11:55Help me, help me, help you.
11:58You ska turn to the door.
12:00Help me.
12:06Joseph":
12:07Joseph et, help me.
12:09Tell you to overcome my children.
12:11Joseph et,
12:13Joseph et, come to your door.
12:15And let me overcome my children.
12:19I want you to witness a Taoise.
12:23I will be, and I will be.
12:25I will be.
12:25You can't be,
12:27you don't like me.
12:30You can take me.
12:31If you have, you will be.
12:34If you take me, you can take me.
12:35I can only get my children.
12:38You are so sad.
12:41You are so sad.
12:42You have a child.
12:43You are so sad.
12:44I'm so sad.
12:47I've been so sad.
12:51Oh, you're a little bit older.
12:54Oh, you're a little older.
12:59Oh, you're a little older.
13:01What do you want?
13:03I'm going to try to get your son back.
13:09My son is so young.
13:12I'm so young.
13:12I'm so young.
13:12You've been so young.
13:16I'm so young.
13:17If you want me and my daughter, I will take my daughter away.
13:22I will not be able to take my daughter away.
13:25Oh my God.
13:26This person is doing the job.
13:29He is to protect my daughter's life.
13:31Hurry up.
13:33He has been born in my life.
13:35You can imagine.
13:37The future of my daughter,
13:40she is your daughter.
13:43I want you.
13:44I will not be afraid of her.
13:45If I am not afraid of her,
13:46I will not be afraid of her.
13:47You are a fool.
13:56Do you believe that?
13:57You should just be afraid of my daughter.
13:59You will not be afraid of her.
14:02You are a fool.
14:03It is not a fool.
14:05The dark side of her.
14:08You are a fool.
14:11But I can see her.
14:12You are a fool.
14:14I am not afraid of her.
14:14You are a fool.
14:15少公子
14:17是男是女, 並無分別
14:21只隔著一層都比你都分不清男女
14:22還敢在這招搖撞騙 說你的變成鬼
14:25真是簡大小話
14:27莊大人
14:30令政被赤嬌鬼侵擾已失禮職
14:32貧道可要得罪了
14:34當心做法, 竟然有傷及我妻女
14:36死
14:38死
14:53My son has been so strong in my life.
14:57It's not just a young man.
14:59There are some people who live in my life.
15:05I'll tell you.
15:06That is not just a young man.
15:09It's me.
15:10I'm not alone.
15:10I'm alone.
15:11I'm alone.
15:12This is my son.
15:12He will be逼 me, kill me,
15:15He will be my daughter,
15:17He will be my body,
15:18He will be my body,
15:19He will be my body!
15:23My wife,
15:24in the future,
15:26you will still have to die.
15:28I will give you my daughter.
15:30I will forgive you.
15:31We will forgive you.
15:33We will forgive you.
15:35You have the greatest potential
15:39is my wife.
15:40She will forgive me.
15:43She will forgive me.
15:44She can't kill me.
15:46She will forgive me.
15:47She can't kill me.
15:49You know what the hell is,
15:52she will be.
15:53You can manage to die.
15:54I will give you my daughter.
15:56I can't let you too.
15:58Don't you!
16:14You don't care.
16:44為何親手對我一句 愛都真恨意
16:47其實 你是我的心 你是我的身體
17:03別怨我無情 雪落下沒聲音 愛你最寂靜
17:09恨若無情 此生只為虎你
17:17宋命的線 誰來見 時間的緣都太尖
17:26無緣你曾經無過千 無緣你曾經無過千
17:36無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣
18:02無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣無緣
18:05I'm going to die.
18:12What do you want?
18:13Don't worry, I'm going to kill you!
18:15What do you want?
18:16What do you want?
18:18What do you want?
18:19You're a child.
18:21What do you want?
18:23What do you want?
18:24What do you want?
18:25What do you want?
18:34Actually, you're my heart.
18:39You're my body.
18:43You don't want me to be alone.
18:48I'm not alone.
18:50I'm not alone.
18:52I love you.
18:55I'm not alone.
18:58I'm only alone.
19:10You're my body.
19:15You're my body.
19:17You're my body.
19:19Is your body.
19:20You're my body.
19:21It's people who have lost my mind.
19:22It's because I know your body.
19:25It's because I'm alive.
19:25You're my body.
19:26Who have lost my body?
19:26I'm not alone.
19:26I'm not alone.
19:28You're not alone.
19:29I don't know.
19:55I feel like you're in a dream
19:58Why do you want to come back to me?
20:01I'm in this world of the world
20:03I'm in the world of my body
20:07I've been in a long time
20:09I've been in a long time
20:10Why do you want to come back to me?
20:15Why?
20:17My aunt
20:18It's all that you've killed me
20:21Oh, oh, oh, oh.
20:25Oh, oh, oh, oh.
21:04Oh, oh, oh, oh, oh.
21:24Oh, oh, oh.
21:25Oh, oh, oh.
21:29Oh, oh.
21:30Oh, oh, oh.
21:33Oh, oh, oh, oh.
21:38Oh, oh, oh.
21:39Oh, oh, oh.
21:41Oh, oh, oh.
22:12Oh, oh, oh.
22:16Oh, oh.
22:17Oh, oh, oh.
22:18Oh, oh.
22:21Oh, oh.
22:22Oh, oh.
22:24Oh, oh.
22:27Oh, oh.
22:28Oh, oh, oh.
22:29Oh, oh.
22:34Oh, oh, oh.
22:36Oh, oh.
22:41I know.
22:57I don't want you to give up your love.
23:00But if only for you to live,
23:04for you to live,
23:06for you to live,
23:07and you will not be a selfish person.
23:10Please,
23:10I will.
23:14Let me take care of you and give a chance to give a chance.
23:19Let me help you to find a person who lives in the world.
23:23Okay?
23:25Do you know what I'm doing?
23:55此生只为虎影
24:00存名的线谁来见
24:04时间的缘都太浅
24:07不愿你此生不过浅
24:09不过浅
24:12我会走不远
24:15留下的遗憾
24:20此生不过浅
24:21我会走不远
24:23我好想在梦里看见
24:27空入眠
24:33此刻你就在我身边庄三小姐
24:34你背去法场的尸首
24:38确实乃顺平王爷无有至本尊
24:40此人受过烟刑 旧宅中藏有密道
24:44又是一男出身 眼下确实乃陪党一子
24:49最大的嫌疑人
24:52小女相信大理寺会秉宫调查
24:53还家父一个清白
24:55不要紧张
24:58一子一案宇文长安办案草帅
25:00引得宫中震怒
25:02如今圣上已将此案
25:05重新发回我大理寺细细查办
25:08令尊也已恢复清白之身
25:12只是吴有至虽然身负嫌疑
25:13却仍乃皇亲国戚
25:17断不能这么不明不白地死了
25:20我今日请你前来就是想问
25:21吴有至已经失踪多时
25:25这尸首你是从何而来
25:39武座查验失身的时候
25:42发现其身上有大理寺刑具之痕
25:43而傅少青也承认
25:45当初查办案件的时候
25:48把吴有至带回大理寺用过刑
25:51小女在追查吴有至下落之时
25:52曾被一个贼人掳走
25:54将我关入京郊一处民房中
25:57那贼人想要杀人灭口
25:59将我与一具尸首活埋一处
26:01后来小女侥幸逃脱
26:06又意外发现那具尸首正是吴有至
26:07贼人是何人
26:10小女当时受了惊吓
26:12未能看清贼人长相
26:22寒烟认得路不劳烦傅大人相送
26:25只怕再有贼人进身
26:27三小姐
26:30不是每次都能侥幸脱逃的
26:37如今你我手中皆我有彼此把柄
26:40我只求日后你我相安无事
26:44否则我保不起哪天就记起
26:47那杀死顺平王爷的凶手贼人面呢
26:49如此说来
26:52我得谢过三小姐替我瞒下此事
26:54我自知你的手段
26:55只要你别再来害我
26:57我自会守口如瓶
27:06父亲怎么来了
27:07爹爹来接你归家吃饭
27:10姑爷可得空闲呢
27:12恭喜岳父大人又逃过一劫
27:15义子一案仍未了结
27:17大理寺公务繁忙
27:18只怕没时间等吧
27:20那就不敢讨扰了
27:22只盼姑爷能够早日救出
27:25这作恶多端的裴大夫义子
27:28不然这京城不得安宁啊
27:29一定
27:33好
27:34好
27:50列祖列宗在上
27:52父亲
27:53儿
27:54带着韩燕
27:55来看您了
27:59此次庄府劫后余生
28:03定是父亲在天上庇佑
28:05父亲
28:08您在狱中所说的义子一事
28:09到底有什么苦衷
28:11义子
28:15我何从说过什么义子
28:16您说
28:19您有苦衷
28:20无权无势
28:22是为护下全家性命
28:26这才身不由己与裴党有了牵连
28:27列祖列宗在上
28:29我们庄家世代清白
28:33为父怎么会和裴党悠然
28:35您不能胡说八道
28:37这里没有外人
28:38您若有苦衷
28:40她可以敞开心扉告诉我
28:45女儿定会设法为父亲排忧解难
28:46寒雁
28:48寒雁
28:50您来给祖父上支箱吧
28:57寒雁
28:58告诉祖父
28:59你长大了
29:00你庄寒雁
29:04是我们庄家最有出息的孩子
29:07您说
29:23要与伏雁
29:25父亲说得对
29:28庄家的未来才是最重要的
29:28The most important thing is that if your father was able to give his ability to his daughter,
29:33then he would be proud of his daughter to raise his daughter,
29:37and to give his daughter to his daughter.
29:40The only time he was in the淡州,
29:43he didn't have to go to the Gi Gi Gi,
29:45but he didn't agree with his daughter.
29:47Then he would ask your father to give his daughter to the Gi Gi Gi Gi,
29:50and to give him the daughter to my daughter.
29:52Well, look.
29:57I've been working with you lately.
29:59I hope you don't have a big deal.
30:03What is it?
30:05I want to make you look for the future.
30:09I want to take my own knowledge and take my own knowledge.
30:14I want to take my own knowledge.
30:16I want to take my own life.
30:17I want to take my own life.
30:18We are going to be together with the Han Lin苑.
30:22We are going to be together with each other.
30:24We are going to be together with each other.
30:29So, I want to be...
30:31I want to be...
30:31If your father is in charge,
30:33we will be able to help you with your mother.
30:37Okay.
30:39That's good.
30:40I will give you your mother.
30:42Thank you, father.
30:49.
30:51.
30:52.
30:52.
30:52.
30:52.
30:54.
30:55.
38:30Do you believe me?
38:31I know that
38:33Mr. President's mind is a thousand times and a thousand times
38:35and the rest of the world will be filled with people.
38:38I can't believe you.
38:40When you were born in the last few days,
38:43Mr. President had asked him to ask him
38:45and he said that he was a good friend.
39:04There is no doubt that it is being saved.
39:08The new angel is also calling for the city.
39:11The southern king was the king of the king,
39:17and the king is building a ladder to establish a couple of men.
39:23The first angel is to be the king.
39:24The king is the king to shoot the king of the king.
39:25The king of the king is to be able to release the king of the king.
39:29Well, my father, these years,
39:31they are always using her
39:33to protect your father's soul.
39:38You're being a fool of a fool
39:39who was in your father's mind.
39:42You thought you were a fool.
39:45You're a fool.
40:01These are just your thoughts.
40:04You're not a fool of a fool.
40:07You must have realized that it's not a fool of a fool.
40:11But you're afraid.
40:13You're afraid to find out the truth.
40:15If it's a fool of a fool,
40:17then you'll be able to fight for a fool.
40:19Then you'll be able to fight for a fool.
40:23You're a fool of a fool.
40:27Have you ever thought
40:28I have not realized that this is not a big deal.
40:31After this explosion,
40:32the war will be more likely to attack the people
40:34and to investigate the fact that they are in a small way.
40:36If I am a person,
40:38I won't be a bit of a逃避.
40:40If I am a person,
40:42I will be able to investigate the court
40:42in the Middle East.
40:46If I am a man,
40:52I will be able to do the best to deal with him.
40:53What are you talking about?
40:54What's your意思?
40:56I have simply been accompanied by me.
40:59I was able to buy the letter from my uncle.
41:00I will give you the letter from Your father.
41:02I don't know my son has an old friend.
41:18You really think she is a thief?
41:21My son was sold for three months ago in the U.S.
41:24My friend is here for a long time.
41:25It's also a huge deal for me.
41:31Why don't you take a step now?
41:33No, I don't think we can.
41:34After all, my wife,
41:34due to two men,
41:36but she could be the most important 설명 to the subject.
41:38I'm not even happy at this time.
41:39my friend,
41:39gave me like a big gross valor of the estate estate.
41:42I'm afraid she had the intention to take a place.
41:45If she had the fight before,
41:46after she had the man's p 비�idor,
41:47she was the one who went through the head,
41:50and I favoured the wedding on the drive,
41:55He was prepared to perform his
41:57sword for his sword.
42:02You believe that my father
42:07could be such a dream?
42:09You can find him as a child,
42:11he doesn't have to be a fan.
42:16I'm not a woman of a house.
42:19Why don't you find me?
42:21If you want to see me in a long time,
42:23you will see me in a long time.
42:25You are a woman who is a woman who is a woman.
42:28You are a woman who is a woman.
42:31She is the first one.
42:35She is my father.
42:38Do you think I will help you?
42:44If you want to see you in a way,
42:46I can only be careful with you.
42:48If you want to see me in a way,
42:49you will be able to see me in a way.
43:08How are you from here?
43:10I'm going to find you.
43:12I'm going to call you the manager.
43:26If you want to see you,
43:29I can't even help you.
43:31I'm going to call you.
43:32If you want me,
43:33I'm going to call you the manager at your house.
43:37If you want me to call me,
43:38I'd like you!
43:38Who knows?
43:39How are you going to call me?
43:40Don't ask me.
43:42I'm going to call you the manager.
43:43I am going to ask you to tell me.
43:43姨娘 救救老奴 要落到三小姐手里 那老奴还能有活路吗 姨娘 救救我 三小姐能看上你 是你的福气 你我都是奴婢 现如今三小姐当家 三小姐说什么就是什么 陶嬷嬷说笑了 我自然不会将你发卖出去 不知三小姐要如何安排老奴呢
44:10不如你就去尖家阁 陈嬷嬷手底下做工吧唐嬷嬷
44:24请吧姨娘 姨娘 救救我
44:28姨娘 救救我
44:58多谢姨娘 那韩燕就告辞了三小姐慢走三小姐姨娘还有何事你四弟少不经事今此一遭
45:01她必能收敛那顽劣的性子
45:03以后呢 我也会好好教导她如今
45:20这偌大的庄服都是三小姐一个人说了算还望三小姐大人大量之前的那些事韩燕领的是掌家之权必然事事以公正为先您不必多虑是
45:22是 是我誓言了
45:39这是难得的野山深你们这就送到玉竹萱去要恭恭敬敬地谢谢三小姐的救命之恩是
45:47我现在就去你个蠢货要去你自己去我才不歇巴结她哎呀
45:52小祖宗现在庄府的后宅都是她说了算你还不明失礼
46:21只要爹爹还愿意为我撑腰我便不怕她哎她现在早就不是那个刚从淡州回来的湘宇丫头了如今我们斗不过她只能先折服下来静候时期对说什么她为我们全家喜冤父亲本就不是那老太监的义子啊闭嘴你们俩都给我记着往后绝不可再提意思一事尤其
46:30是在你们父亲面前我十二你去劝劝她
46:50来二姐姐好了
46:55二姐姐别生气了小娘说的话也有几分道理
47:15我就是看不惯她骑在我们头上撒野的样子忍忍吧她现在压我们一头我们何必以卵击石呢京中遍地高门贵女看不惯她的又不止我一个我是都不过她可总有人能治得了她
47:45她她她她她她她她她她
47:59她她她她她她她她她她她
48:29不得了她
48:30I would like to see my mother and my daughter.
48:34This...
48:35...
48:35...
48:35...
48:36...
48:37...
48:38...
48:43...
48:44...
48:47...
48:48...
48:48...
48:48...
48:48...
48:49...
48:49...
48:49...
48:50...
48:55...
48:55...
48:55...
48:56...
48:59Oh
49:48三小姐其余邀我相会可是想通了共谋之前当先共事不知傅大人可愿意与我再成一事
50:24作曲 李宗盛
50:54作曲 李宗盛
51:24作曲 李宗盛
51:34作曲 李宗盛
52:22作曲 李宗盛
52:27作曲 李宗盛
52:29作曲 李宗盛
52:30作曲 李宗盛
Comments