Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Privileges.S01E01 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:28Captions by Red Bee Media
00:38I'm sorry, the company has refused.
00:42But I've done everything you asked, madame.
00:45The hygiene formation.
00:47I saw the congratulations of the instructors.
00:50Yes, but it's your profile.
00:53So, what do you think?
00:55Is there anyone who can help you in your entourage?
00:57Is there anyone who would like a restaurant or a garage?
00:59No, because you asked me to cut the points with my past,
01:02so I cut it.
01:08Mademoiselle Sharkey, in the actual situation,
01:09the dossier is empty.
01:11The condition of the condition, it doesn't fit.
01:13It's going to be reported to the audience.
01:14No.
01:17You can't do that, madame.
01:18It's been 18 months, I'm waiting for you.
01:21I'm going to make an anniversary here.
01:23I'm going to put a plomb here.
01:25No.
01:26No.
01:27No.
01:28No.
01:28No, I'm sorry.
01:29I need to get out of the mic.
01:31No, I'll send your work here.
01:51No, I can't do it.
01:53but they have the criteria that are very stricts.
01:57You won't have the right to error.
01:59You work the day, and you sleep here at night.
02:08I promise, Mlle Sharkey, it's your last chance,
02:11and I'm not sure you correspond to this place.
02:13Of course, yes, yes, I correspond.
02:15You can call them.
02:16I'm going to get everything.
02:25I'll remind you that you're not in freedom.
02:27The limit of return is 20 hours, not 20 hours.
02:30All the exit from the autorised perimeter will be considered
02:32a tentative of evasion.
02:34This is the paper that you have to take away from your employer
02:37once your essay is valid.
03:01Yeah.
03:01Yeah.
03:03.
03:18Woo!
03:21Look.
03:23Look.
03:24Look.
03:26Woo!
03:56I'm ready to go.
04:28Ah tiens, ouvre la boĂźte Ă  gants.
04:33Tu sais quoi, c'est pour moi ?
04:39Tu sais quoi, je vais l'avoir leur job Ă  la con et dĂšs qu'on a assez d'oseilles,
04:43on achĂšte notre foot-truck et on se taille.
04:46Juste toi et moi, on recommence tout à zéro bébé.
04:52Juste, il faut qu'on arrive, donc si tu peux accélérer, parce que là, tu vas caler ma soeur.
04:55Ah, parce que toi, tu as rĂ©cupĂ©rĂ© ton permis, peut-ĂȘtre l'espĂšce de grosse bouffonne.
04:59ArrĂȘte, je fais pas d'accident, arrĂȘte, arrĂȘte, on va faire pas d'accident.
05:13Sous-titrage Société Radio-Canada
05:14Sous-titrage Société Radio-Canada
05:40Sous-titrage Société Radio-Canada
05:41Bonjour madame.
05:42Bonjour.
05:47Sous-titrage Société Radio-Canada
06:04Bonjour.
06:05Bonjour, je peux vous aider ?
06:06Ouais, je m'appelle AdĂšle Charqui, j'ai rendez-vous.
06:09L'entrée du personnel, c'est de l'autre cÎté.
06:11Mais dĂ©pĂȘche-toi, t'es en retard.
06:13Faut que tu fasses le tour.
06:37Bonjour.
06:38Bonjour.
06:39AdĂšle Charqui, j'ai rendez-vous avec Esther Denouvet.
06:41Piaise d'identité, permis ?
06:43Non, j'ai pas.
06:47J'ai que ça.
06:52J'ai une nouvelle, c'est en piÚce d'identité, demande de conduite à tenir.
06:55Ok, je trouve ça.
07:17La prochaine fois, tu peux juste indiquer oĂč se trouve mon bureau, ça m'Ă©vitera de perdre dix minutes.
07:21Excusez-moi.
07:23Viens avec moi.
07:38Merci beaucoup de me donner ma chance.
07:41Vous avez pas le regretté, madame, je vous jure.
08:03Huit.
08:04Un mot de bouddhiste.
08:05Monsieur Galzin, c'est un avertissement.
08:07C'est votre corps qui vous parle.
08:09Vous avez besoin de repos.
08:11Et d'un suivi médical beaucoup plus rigoureux.
08:14Vous continuez Ă  prendre votre traitement ?
08:16Un verre de Chablis, je remonte Ă  onze.
08:20Croyez-moi, la prochaine fois, vous vous effondrerez devant tout le monde.
08:24Vous voulez pas vous allonger ?
08:29La cigarette aussi, il faut arrĂȘter.
08:32C'est l'un des meilleurs matelas du monde.
08:35C'est Suédois.
08:36Le crin de cheval est froissé à la main. Essayez-le.
08:39Je serai ravi de vous en faire porter.
08:42Tout est prĂȘt pour l'arrivĂ©e de Nibi.
08:47Monsieur le directeur, les chiffres viennent de tomber.
08:49Ils sont excellents.
08:50On est deuxiĂšmes juste devant le crayon.
08:51Et ça vous suffit ?
08:53Non, mais vous savez que le riz c'est un des tronards.
08:55Si, c'est vous qui le dites.
09:00Bon, tu vas ĂȘtre affectĂ© Ă  la bagagerie.
09:03Ça veut dire que tu vas porter les bagages.
09:05D'accord ?
09:09Si, je pense que ça, ça ira.
09:11Les chaussures, on n'aura pas la taille.
09:13Non, c'est pas grave, on va essayer.
09:20Tiens.
09:30Pour le grooming, c'est maquillage obligatoire.
09:34Cheveux propres et toujours attachés.
09:35Et puis l'élastique de la couleur des cheveux.
09:37Ok ?
09:37D'accord.
09:41Bon, je veux pas voir tes tatouages.
09:42Tes mains toujours manipulées.
09:44Et puis, pas de bijoux.
09:52De maniÚre générale, personne ne doit avoir envie de te regarder.
09:55Et toi surtout, tu regardes personne.
09:57Aucune interaction avec tes clients.
09:59Ils doivent mĂȘme pas savoir que tu existes.
10:00T'as les places ?
10:01Il est déjà là.
10:03D'accord.
10:06Monsieur Herbert.
10:07Bonjour.
10:09Tenez, voici vos places.
10:10Pour Don Giovanni, on a fait monter votre costume dans votre chambre.
10:13Et j'ai appelé Sandra si vous attend.
10:15Et j'ai demandé une table pour 6.
10:16Ce serait plus confortable.
10:19Tu peux monter en 204, Marina ?
10:22Oui.
10:22Merci.
10:29Tu prends aucune décision.
10:30Tu réponds à aucune question.
10:32Si on s'adresse Ă  toi, tu te contentes de transmettre l'info.
10:34J'existe pas.
10:35Oui, j'ai compris.
10:36Je ne tolérerai aucune initiative personnelle.
10:39Tu comprends ?
10:42Madame Léonard ?
10:44Oui, Yoko, c'est l'image.
10:47C'est bonjour.
10:48C'est toi la nouvelle bagagiste ?
11:00Le coffre.
11:02Ok.
11:09AprĂšs, aprĂšs, les petits sacs.
11:14Monsieur.
11:14Va chercher le chien lui-mĂȘme.
11:16Allez, plus vite.
11:19Oh, I have to leave you now.
11:20C'est lĂ  ?
11:27Je ne veux jamais te toucher à ça, toi.
11:29Viens, Ă  train.
11:51C'est quoi ton prénom ?
11:53J'ai le droit d'en avoir un.
11:56AdĂšle.
11:57Et toi ?
11:59Michel.
12:20AdĂšle.
12:23Allez, bouille.
12:37Le client de la 407 est en barre.
12:39Allez, les filles.
12:40On y est presque.
12:40Il s'arrive.
12:44Non, non.
12:45C'est ici.
12:45C'est ici.
12:47AccélÚre.
12:47Tu me reçois ?
12:48Oui.
12:48Oui, ils sont oĂč, lĂ  ?
12:49Ils sont encore au desk ?
12:51Négatif.
12:52Négatif.
12:52Il monte.
12:52Ok.
12:55AdĂšle, allez, on y va, lĂ .
13:00J'ai des sacs.
13:12On t'a pas fait le topo ?
13:14On évite de croiser les clients quand c'est pas nécessaire.
13:16Un peu comme les cafs, quoi.
13:19Tu faisais quoi avant, toi ?
13:22BTS Tourismanis.
13:23Quelqu'un pour les bagages de la 508 ?
13:26Tu te sens d'y aller ?
13:27Alors, pas du tout, lĂ .
13:28de tous les aug biraz cotĂ©s
шoui
13:38que j'aime, bouille. Bienvenue,
13:44frequencies, chmùne
 Descends.
13:45Mais maintenant tu sais
13:46pas oĂč ? Elle est lĂ  oĂč
13:47?
14:06Let's go, let's go, let's go.
14:14Putain !
14:32Excuse me, the bagages of the 508 ?
14:35It took 5 minutes to attend the chauffeur.
14:36It's there?
14:38He's right here, son.
14:42Put your hand in here!
14:47Put your hand in here!
14:56Put your hands in here!
15:03The bagages of the 408 ?
15:06Unëč„! Unmi! Unmi! Unmi!
15:23Accueil de Unibi! Unmi!
15:26L'accueil de Anibi a été catastrophique,
15:28mais le numéro d'étage a fuité,
15:31et les fans ont réussi à monter.
15:34My entourage is furious, they are afraid to leave.
15:36This is going to reinforce the security,
15:38but apparently they are already looking for another establishment.
15:4712 minutes, you're serious?
15:49You're aware of the freak that you've made me lose with your commons?
15:53Service!
15:59Hello!
16:01Well, you're no longer waiting for me.
16:05You're a champion.
16:09I'm sorry to excuse you.
16:12I'm sorry.
16:15I'm sorry.
16:16I'm sorry to excuse you.
16:19You're an angel of not having put your hand in the galop.
16:22You haven't seen anything yet.
16:23312, I've got my valise.
16:25Yes, I've arrived.
16:26All right.
16:28I'm sorry.
16:29Every day, our job is not to respond to our customers,
16:32it's before all to the devancer.
16:35Sinon, we're not a palace.
16:40In December, New York,
16:43Bunny B a quitté le Carlisle pour le mandarin.
16:46And depuis, qui est descendu haut au mandarin?
16:48Jay-Z?
16:50Travis Scott?
16:52And Rihanna y'a mĂȘme fait sa baby shower.
16:56Qui est descendu haut, Carlisle?
16:59Bon.
17:00Donc, vous me trouvez comment rattraper le coup.
17:03On va tellement la choyer que ses équipes vont vite oublier ce petit incident.
17:07Qu'est-ce qu'il y a dans le cardex?
17:09Que des choses qu'on a déjà faites?
17:11On lui a mis des bouteilles de Konanigari à température ambiante.
17:13On a enlevé tous les meubles et fait recouvrir la verriÚre comme elle l'avait demandé lors de son précédent
17:17séjour pour bloquer la lumiÚre du jour.
17:19Sinon, on peut peut-ĂȘtre nĂ©gocier une gratuitĂ©.
17:26On ne...
17:27Mi.
17:35Ben voilà, ça par exemple, c'est intéressant.
17:38Le tatouage qu'elle a sur la cuisse, c'est aussi la pochette de son premier album.
17:42Vous l'aviez remarqué, j'imagine?
17:44Oui, elle doit aimer les serpents.
17:46Oh.
17:47Elle a bien dit en interview que le bois était son animal totem.
17:52C'est noté juste ici.
17:53Votre stagiaire l'avait noté et pas vous.
17:57Ben, félicitations, vous prenez sa place.
18:01Et qu'est-ce pas?
18:09Bon, en combien de temps on peut trouver un serpent?
18:11Chez une avrue, c'est de la folie.
18:13En moins de 24 heures, c'est impossible d'obtenir les autorisations de la préfecture.
18:17Impossible.
18:17Et puis si les employés apprennent...
18:18Et pourquoi vous me parlez tous de problĂšmes alors qu'on cherche une solution?
18:23Oni, machin truc, ne quittera pas le citadelle.
18:27Elle va rester chez nous.
18:28On lui trouve un boa, point barre.
18:31Allez, go.
18:42Ouais.
18:51J'ai une vingtaine de photos que tu m'as envoyée hier soir.
18:55Ça va, tout se passe bien?
18:56Ça va.
18:57J'attends un colis, lĂ , pour la 103.
19:00T'en veux une?
19:03Relax, je suis pas Esther.
19:05Je vais pas te virer parce que tu fais une pause.
19:09Je suis tombé pour elle.
19:11Je suis tombé pour elle.
19:14Je l'ai dieu pour elle.
19:21Ça va, quoi?
19:22Ouais.
19:23Bonjour.
19:24Yac?
19:25T'as vu mon message pour les huĂźtres de 242?
19:27Qui ça, la vie fripée, là?
19:29Tu veux pas te faire un gros billet?
19:30T'as craqué ou quoi?
19:31Je la touche mĂȘme pas avec un balai.
19:33J'ai un colis pour la 103.
19:34103?
19:35Ça, c'est moi.
19:35Ça, c'est toi.
19:36Tiens, t'attrape.
19:42Mademoiselle?
19:43Ça avait l'air chaud avec la 508, quand mĂȘme.
19:45Le client appellait le desk, il était furieux.
19:47C'est grave ou pas?
19:48Hein?
19:50Y'avait Esther?
19:51Est-ce que c'est elle qui doit valider ma période d'essai, là?
19:54Je sais pas.
19:56Y'a vraiment que le directeur pour croire que les diplÎmés de Fleury et de Lausanne
19:59ont des choses Ă  s'apprendre.
20:22Michel?
20:25Michel, t'es lĂ ?
20:26Michel, t'es lĂ ?
20:27Michel, t'es lĂ ?
20:33Service!
20:52Écoutez gentil qui va.
20:53Durante, il s'agit deĐŸĐșĐž bailĂ© Ă  ses platinum.
21:03I have a bag for you.
21:23Service, pardon.
21:24You're who?
21:25Service.
21:26Pardon monsieur.
21:27Elle est oĂč?
21:30You want me to move?
21:31Ah, I don't know.
21:33I don't know.
21:33You have a Rolex?
21:34Ah, I don't know.
21:35Monsieur, I just gave you a banana, it's all.
21:37It's all my ass.
21:38Non.
21:39Si.
21:40I don't know.
21:40I don't know.
21:41Vite tes poches.
21:42Elle is where?
21:44I don't know.
21:45I don't know.
21:46I don't know.
21:47I don't know, monsieur.
21:55Sécurité, on a un problÚme, là, on sont trois.
21:58Allez, je suis pas fouillant ta culotte.
22:07Tu l'as mis oĂč?
22:12Tu l'as mis oĂč?
22:14J'ai bien mieux part, je te dis, j'ai rien prévu.
22:17LĂšve les mains, allez.
22:33Y'a rien Ă  signaler.
22:36Monsieur, je vous jure, quand je suis arrivé, il y avait rien sur le bureau.
22:38J'ai rien pris.
22:40Je crois que t'as pas bien compris c'est quoi mon travail ici?
22:42Bah non, je sais pas ce que c'est.
22:43Je vous dis, j'ai rien volé, mais le mec m'a agressé, là.
22:46Ok, t'as l'impression que ça intéresse quelqu'un que t'aies volé ou pas?
22:50Tu sais combien il paye sa chambre, le client, pas content, lĂ ?
22:54Donc c'est simple, quand il dit quelque chose, c'est la vérité.
22:57Toi, t'es une taularde qui s'est introduite dans sa chambre.
23:01Quand tu dis un truc, tout le monde s'en branle.
23:04Vous avez fouillé ou pas l'escorte qui était là?
23:05Y'a pas d'escorte, y'a que des invités, t'es dans un palace,
23:09un endroit oĂč des gens trĂšs trĂšs riches paient des gens comme toi
23:12pour avoir ce qu'ils veulent.
23:17Donc quoi, je suis virée, là?
23:18Chef, faut qu'on m'aille voir ça, là.
23:23Je vais faire mon rapport.
23:25J'ai pris le ministĂšre.
23:28T'es convoqué dans son bureau demain.
23:33On verra bien ce qu'elle va faire de toi.
23:35En ce qui me concerne,
23:38tu touches plus Ă  rien, t'approches plus un client.
23:40C'est clair.
23:45Toi, on a regardé par là.
23:47Attendez que je vais zoomer.
23:54T'es juste lĂ .
24:03Ah, il les a rendus?
24:06Ah non.
24:06Ah non.
24:09C'est pas mal.
24:11Non, t'es trop froid.
24:14Ah, j'ai trop froid.
24:15T'as pas été.
24:17N'importe quoi.
24:26Ok.
24:29Elle aussi?
24:32Je vous ai fait peur?
24:38Premier jour?
24:42Ils étaient aussi perdus que vous, au début.
24:49Je parie qu'ils vous ont assommés avec un milliard de rÚgles.
25:01Je vais vous faire une confidence.
25:05La seule rĂšgle qui compte ici, c'est qu'il n'y en a pas.
25:08Tant que le client est satisfait, c'est le client qui vous protĂšge.
25:12D'accord?
25:19Moi, c'est AdĂšle.
25:20Je sais.
25:22AdĂšle Cherqui.
25:24Et moi, c'est Édouard.
25:25Combien?
25:27Je te crois pas, c'est...
25:34Allez, vous en faites pas, ça va bien se passer.
25:37Faut juste ĂȘtre Ă  la hauteur.
25:43Salut.
25:43C'est parti.
25:48Bon, allez.
25:49Je vais m'en faire peur, c'est sûr.
25:49On a tout ce qui peut m'en faire.
25:50C'est parti.
25:57C'est parti.
26:25I thought I had to go there.
26:26Come on.
26:27Let's go.
26:28Come on, let's go.
26:28It's my turn.
26:30Let me go.
26:30Fragment, let me go there.
26:31Fragment, let me do it.
26:33Fragment, let me go there.
26:35Fragment, let me go there.
26:36Fragment, let me go there.
26:37Let's go!
26:51Hello.
27:07JérÎme.
27:15Bonjour Jeanne.
27:16Monsieur le directeur.
27:17Je suis désolé pour hier.
27:19C'est idiot.
27:21J'ai oublié de vérifier dans le coffre.
27:24Vous avez peut-ĂȘtre trop dur avec votre employĂ©, l'assurez-moi.
27:27Au Ledger, à Bangui, on lui aurait coupé la main, dans le doute,
27:30et Ă  Lollideine de Saint-Rievaux, dans les deux cas,
27:34elle serait plus lĂ  pour nous donner l'heure, je vous rassure.
27:38Mettez-nous deux coupes, Jeanne, s'il vous plaĂźt.
27:40Bien, monsieur.
27:41L'essentiel, cher JérÎme, c'est que la compagnie vous ait plu.
27:46Ça, je vous remercie.
27:47Vraiment mieux.
27:52Qu'est-ce que vous faites ?
27:55C'est notre nouveauté à la carte.
27:58Marignan, rosé.
28:00Vous plaisantez ?
28:01Cristal, 2009.
28:04Bien, monsieur.
28:07Bon, quand est-ce qu'on vous revoit ?
28:10La semaine prochaine.
28:34Dites-moi, vous vous croyez au Nikivitch de Saint-Tropez ?
28:37C'est quoi ce marignan rosé ?
28:39J'ai reçu des ordres de la direction.
28:41La direction, vous l'avez devant vous.
28:43Alors, qui a validé ces changements ?
28:47C'est bien vous qui signez les bons de commande.
28:48Oui, parce que j'ai reçu un mail.
29:13C'est pas ma faute, j'ai rien fait.
29:16C'est pas ma faute, j'ai rien fait.
29:16C'est pas ma faute, j'ai rien fait.
29:21C'est pas ma faute.
29:23Là, on parle plus de ça, hein.
29:24Comment on y arrive ?
29:25On arrĂȘte les animaux rires.
29:27D'accord ?
29:28Mais je veux des idées maintenant.
29:29On a déjà fait une journée.
29:31Et Galsa a promis une surprise Ă  lui.
29:33On a pas le choix.
29:34J'ai mon contact de veto qui me rappelle dans l'aprĂšs-midi.
29:36Super.
29:37Et les autres ?
29:38Moi, je peux aller checker les zoos, les cirques.
29:40Ok, d'accord.
29:42Le client belge qui est venu le mois dernier,
29:43il disait pas qu'il ramenait des animaux d'Afrique Ă  la demande ?
29:45Y'a qu'à faire coïncider ça avec une arrivée client au Bourget.
29:48Ouais, bien sûr.
29:49Y'a un truc que tu comprends pas avant 18h, hein ?
29:53Non mais il faut chasser Ă  Paris, lĂ , maintenant.
29:55Alors, vous me ramenez un serpent qui ressemble Ă  un boa.
29:58Vous le peignez en rouge si vous voulez, mais je m'en branle.
30:01Allez, vous vous démerdez.
30:04C'est plutĂŽt...
30:14Eh, attendez, s'il te plaĂźt.
30:17Euh...
30:17Là, si on ramÚne un boa à Esther, on a tout gagné, c'est ça ?
30:20Ouais, c'est ça, l'idée, ouais.
30:21Ok.
30:22J'ai un plan.
30:23Juste, par contre, je vais avoir peut-ĂȘtre besoin de ton scooter,
30:25parce que je peux pas y aller Ă  la PIU.
30:26Mais en fait, t'as pas compris.
30:27T'as pas le droit de sortir en compte.
30:28Non, si t'as pas compris, lĂ , j'ai pas le choix.
30:29Esther va me virer sinon.
30:31Donc juste, tu peux m'arranger ou pas ?
30:34Vas-y, je te sors, je te couvre.
30:36Et je garde le chips.
30:37Ah, c'est bon.
30:39Allez, ça part.
30:43Elle est arrivée, Sharky ?
30:57Dis-moi que Honey Bee est toujours entre nos murs.
31:00Ah bah, on jugeait par l'odeur du shit au cinquiĂšme.
31:04Elle a pas bougé.
31:05Parfait.
31:10Un certain service ont reçu des mails signés de la direction sans que ça passe par moi.
31:14Une commande a Ă©tĂ© validĂ©e Ă  un prix exorbitant, il faut que je sache d'oĂč ça vient.
31:18Bon, d'ailleurs, des propriétaux.
31:20J'en parlais Ă  mal, mais j'en doute.
31:21Tu cherches de cÎté, puis tu m'appelles sur ma ligne directe, il faut pas que ça s'ébride.
31:25Euh, moi aussi, j'ai une information délicate.
31:29On sait qui a badger et laissé entrer les fans de machin billes.
31:33C'est quelqu'un tué nous.
31:34Mais t'as besoin de moi pour le virer ?
31:38Je pense que tu préfÚres à t'en occuper.
32:04C'est chez qui ?
32:09AdĂšle, on est chez des gens que tu connais, lĂ , ou tu m'en amimes ?
32:12Ouais, mais faut pas qu'ils sachent que je suis sorti.
32:14T'as dit quoi ?
32:17Ok, tu restes lĂ , tu surveilles.
32:19Tu me racontes lĂ , c'est quoi ce plan de merde ?
32:20Tu restes lĂ , tu surveilles.
32:23Oh !
32:30Allez, vas-y, arrĂȘte ton dĂ©lire, viens, on s'arrache de lĂ , lĂ , s'il te plaĂźt.
32:32Non, je rentre pas sans rien, c'est mort.
32:33Vas-y, arrĂȘte putain de ça, arrĂȘte.
32:40Qu'est-ce que c'est ça ?
32:42Qu'est-ce que c'est ça ?
32:50Qu'est-ce que c'est ça ?
33:00Qu'est-ce que c'est isso ?
33:06Qu'est-ce que c'est ça ?
33:13Je ne sais pas.
33:14Qu'est-ce qui ?
33:16Qu'est-ce qu'est-ce quiest ?
33:21Qu'est-ce qui ?
33:22P'tif .
33:24Oh shit.
33:40Abdel !
33:41Fils de pute ! Hey, Abdel, y'a un boucle !
33:45Hey, vas-y, c'est bon, donc t'arrĂȘtes.
34:01Oh shit.
34:05Oh shit.
34:07Oh shit.
34:30Oh shit.
34:36Oh shit.
34:36Oh shit.
34:40Oh shit.
34:43Hey, Abdel.
34:44Tranquille.
34:46Allez, c'est bon.
34:48Allez, c'est bon.
34:50Allez, c'est bon.
34:55Allez.
34:56Allez, c'est bon, c'est bon.
35:03Il faut que jeïżœ aĂ©ropation.
35:04It ain't pour moi.
35:05C'est bon.
35:06C'est bon.
35:08Bon, c'est bon.
35:15Un peu compromise.
35:21And I hear the master's voice
35:27They run to do the chores
35:29C'est quoi ça ?
35:31Si t'as besoin de tut, tu me demandes Ă  moi
35:33Ok, plutĂŽt que de nous foutre dans la merde
35:35Je sais pas de quoi tu parles
35:36Tout ce que je gagne, je travaille pour
35:38ArrĂȘte
35:39Pas pour un con, putain, on te voit sur les vidéos
35:41T'en as marre que je travaille ici, Edith, tu me le dis
35:44Puis je fais mes bagages
35:45Ah ouais, et pour aller oĂč ?
35:48Et plus t'ai dĂ©jĂ  dit d'arrĂȘter avec Edith
35:50C'est clair ?
35:52D'accord monsieur le directeur
36:20D'accord ?
36:24D'accord ?
36:26D'accord ?
36:29D'accord ?
36:32D'accord ?
36:33D'accord ?
36:34D'accord ?
36:36D'accord ?
36:37D'accord ?
36:40D'accord ?
36:42D'accord ?
36:43D'accord ?
36:44D'accord ?
36:44D'accord ?
36:44D'accord ?
36:45D'accord ?
36:45D'accord ?
36:45By the way, sirens call
37:29Hey ! ArrĂȘte-toi !
37:39Mais non, mais c'est parce que j'ai eu une toute petite urgence, mais je suis juste à cÎté,
37:42je suis en chemin lĂ , j'arrive
37:43Il y a un client qui t'emporte ma yeux
37:44Oui, je sais, pardon
37:46Tu prends tes couches de mondo, c'est ça ? Tu veux me doubler ?
37:48Mais gueule pas, je suis lĂ , je suis en chemin
37:52D'accord
37:55Bonjour, excusez-moi
37:55Euh, vous avez pas vu AdĂšle Cherky ?
37:59AdĂšle Cherky ?
38:00Oui, parce que j'étais censée venir la chercher, je devais la récupérer pour la ramener à 20h
38:03Non ça ne me dit rien, je vais pas pouvoir vous aider là, je suis désolé
38:06C'est pas grave, merci
38:07Bougez ta voiture s'il te plaĂźt !
38:08Merci, tu vois, ça claque sonne là
38:10Excuse-moi, on en a pour deux minutes
38:11Excuse-moi, mais parce que j'ai réglé un truc de douleur
38:13Ça va aller, on en a pour deux minutes
38:15T'as le permis ou moi ?
38:16Oui, j'ai le permis
38:21Bon, je les ai eu au téléphone, je peux plus rien faire pour vous là
38:29Et vous avez qui au téléphone ? Vous avez ma chef ? Le service conciergerie, vous avez qui ?
38:33Le Citadelle a été formel, la conciergerie parle d'une initiative personnelle et décrit une toute responsabilité
38:37Non, c'est pas possible, moi faut que j'appelle
38:39Vraiment, s'il vous plaĂźt, laissez-moi juste leur parler, vous allez voir
38:41Il n'y a aucune autorisation de sortie officielle, donc techniquement, vous ĂȘtes en violation de votre semi-libertĂ© lĂ 
38:46Et en délit de fuite, c'est beaucoup
38:52Donc on va devoir appeler Fleury, ils vont venir vous chercher
38:55Alors le champagne, on est sûr que ça vient de Marc Peppo ?
38:57Certain, il a mĂȘme demandĂ© Ă  s'impliquer dans la sĂ©curitĂ© de son mariage
39:02Il exige l'accĂšs Ă  toutes les fiches clients, y compris les plus confidentielles
39:08Ok, ben je vois le genre quoi, un connard dans la tech qui a fait fortune dans les stats et
39:12qui se croit tout permis
39:14Mais c'est pas vraiment le profil, lĂ  je vois au verbe et champagne
39:19Est-ce que vous avez quelqu'un Ă  appeler ?
39:25De la famille, un avocat, quelqu'un ?
39:38Ouais, j'ai quelqu'un que je peux appeler
39:47Allez
39:58Vas-y, réponds s'il te plaßt, c'est marrant qu'il faut répondre
40:07T'es sûr de me retrouver ?
40:10Écoute, Marc Peppo sera bientît un membre de la famille des proprios
40:12Si on commence par lui acheter son champagne, on est mal barrés
40:15Surtout au prix oĂč il facture sa merde
40:17C'est de l'ingérence
40:19Et il a aucune autorité à nous obliger à le faire
40:21On s'est paillissé dans le top 3 des palaces parisiens pour se faire niquer maintenant par un putain de
40:25ricain
40:26Mais t'as raison, faut rester vigilant, je veux que tu creuses sur ce mec
40:30Donnez-moi ce téléphone s'il vous plaßt, mademoiselle
40:32Merci
40:37Excuse-moi
40:55AllĂŽ ?
40:56Oui, c'est AdĂšle Charqui, du programme
40:58Oui
41:01Edouard, je suis désolée de vous appeler pour ça
41:02Mais je suis partie en course pour la mission d'Esther
41:06J'ai pas livré le colis mais je l'ai laissé juste dans la poubelle devant le citadel
41:29Allez, viens
41:29HĂ©, et moi, et moi, et moi, je comprends pas
41:31Maman, pas toi, mais...
41:32Mais comment ça, pas moi ?
41:33Mais j'étais là avant elle
41:37Je ne sais pas
41:41Maman, pas toi
41:44Je veux vous appeler
41:49Maman
41:50Maman
41:51Maman
41:51Lais
41:52Maman
41:55Maman
41:56Maman
42:02Maman
42:09Don't worry, the deli is annulled. There will be no inquiry.
42:13We've been warned of the prison. Someone will help you.
42:19Thank you, it's interdit.
42:21No, thank you, it's fine.
42:24Well, thank you.
42:26All right.
42:34Two times, there's a lot of people who are out of prison and we haven't seen.
42:40They're going to leave the citadel and...
42:43They're going to leave.
42:44Do you think I'm going to leave a cabal?
42:47What I'm asking is that you are waiting for me?
42:50Because you had what you wanted, you weren't obligated to leave me.
42:55I don't expect you to leave a prison.
42:58I have a lot of girls like you.
43:00I don't need you.
43:33I didn't take you, that's a good thing.
43:33I didn't.
43:37Wait!
43:39If I didn't find the serpent, what would you do?
43:42I don't know, I would find an autruch.
43:44Or she would have done jet skis on the Seine.
43:47If you weren't there, it would have changed nothing.
43:50But it's better with the boa.
43:53Yeah, it's better with the boa.
43:58Do you know why this place is called the Citadel?
44:03Because they protect those who are faithful.
44:10Okay.
44:13It's not for me that you make a favor.
44:14Everything you want, I do it.
44:19Welcome among us.
44:24Don't worry, it'll be done.
44:25Thank you. Good night.
44:31You're welcome.
44:40You're welcome.
44:43You're welcome.
44:45You're welcome.
44:47Here's the rest of the show.
44:48You're welcome.
44:49You're welcome.
44:51You're welcome.
44:54I'm not going to take a decision.
44:55I don't think we should go with this young girl.
44:57I'm welcome.
44:58You're welcome.
44:59You're welcome.
44:59You're not being a baggageist.
45:02You're welcome.
45:03What you do with this program,
45:05it's exploitation.
45:07And you're in danger.
45:08You're not a bourgeoisie.
45:09You don't know anything to exploitation or to survie.
45:12Ah, well, no.
45:14You're welcome.
45:15You're welcome.
45:19You're welcome.
45:23You're welcome.
45:24Well, it's not a good thing.
45:25Thanks, Esther.
45:38You're welcome.
45:38I'm comfortable.
45:38C'est damnいた talent.
45:40C'est long.
45:48Bonjour.
45:49Débora?
45:50Oui?
45:51Mademoiselle Sharkey vous dit de ne pas l'attendre.
45:53It's a car from home who will help us.
45:55Are you aware of this situation?
45:57Don't worry, she will be back this evening.
46:00We have everything to arrange with her.
46:03I don't want to wait for a long time. Good evening.
46:26I'm going to ask you something else.
46:30I'm listening to you.
46:54Oh, and I know how you feel.
46:58I know you feel, and you're through.
47:04Oh, I sit there.
47:11Count, oh, count your little fingers, my unhappy.
47:19Oh, little girl, little girl blue.
47:48I know you feel, but I must go into this situation.
48:02Yeah, that's why.
48:03It's time to stay with us.
48:04I know you feel nervous.
48:04Oh, you'll always leave it.
48:05Oh, you'll always leave me alone, you okay?
48:06Oh, you're fine.
48:06Oh, you're right.
48:06Oh, you're fine.
48:07I'll be fine.
48:07Oh, you're fine.
Comments

Recommended