Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:11誰?
00:13東土皇族,杜瑜.
00:14在下東土皇族,杜瑜.
00:20武街高手
00:37弓仙子貴為澹台派的聖女,總該聽說過我渡家的名號吧?
00:40渡家?
00:42傳聞渡家傳承萬载,必事不出。
00:45實力深不可測。
00:46千年前,我派聖女就曾被迫嫁入渡家。
00:58ibles
01:00宙人常论仙子容貌我不以為然
01:04如今一件當真是絕色啊
01:11這個氣息在武界中继一上
01:14你今日前來只是為了說這行嗎
01:17非也我今日來此
01:18I want him to do this,
01:19because he had the answer to me both.
01:21He's done by himself,
01:24and he won't be willing to make me happy.
01:33You are too bastard!
01:37You know,
01:41I will not be afraid to do the best to speak up.
01:47I don't want to hear you.
01:49What do you think?
01:55This is the thought of me.
01:57I want him to.
02:00I want him to.
02:01I want him to.
02:02I want him to.
02:04I will.
02:18I can't do anything.
02:21I can't do anything.
02:22A host.
02:23He'll be you.
02:24I want him.
02:25I'm.
02:26Okay.
02:28I think.
02:28He's right.
02:30This stupid thing.
02:32Is he not the one.
02:34Don't be the one.
02:35I don't know.
02:39Come on.
02:41I'm lucky.
02:43I don't know.
02:46I'm so sorry.
02:48You're so sorry.
02:53You're so sorry.
03:00You're so sorry.
03:04Oh, my God.
03:33Oh
03:42What is it?
03:43What is it?
03:45What is it?
03:47Oh
03:49You're not saying you've learned all of my skills?
03:53No
03:54I've never seen this kind of skill
03:57It's not that
03:58It's not that
04:00Don't use it
04:01Don't use it
04:02Oh
04:14Oh
04:17Oh
04:18Oh
04:18Oh
04:18Oh
04:19Oh
04:20Oh
04:21Oh
04:21Oh
04:21Oh
04:33
04:42这真气如此纯粹
04:44你 你逆转了玄公
04:47你这不是认识吗
04:49不可能
04:54我度假历经万年
04:57不发心采绝眼之辈敢于逆转玄公
04:58曾无不死相奇惨
05:00为什么
05:01为什么你能护下来
05:07因为
05:11你不是陈家人
05:12接下来
05:14该我问你了
05:15谁交给你们的功法
05:17所谓的誓言和诅咒
05:19又是什么
05:20这是我们度假历明的根本
05:22你觉得
05:23我会告诉你们
05:25
05:26祸死
05:30我说
05:31我说
05:32我说
05:33万年前
05:34因为陈信强者
05:35授予我先祖无上玄公
05:37陈信
05:39果然是父家
05:40作为鬼报
05:43杜家要替他等一个传说中的人归来
05:48这便是
05:49祁约之时
05:50所以
05:55你们以为万年来再也无人约束
05:56早就忘了
05:58你度假的传世玄公
06:01是我陈家上的
06:02什么东土皇族
06:04自始至终
06:05都只是我陈家的家奴
06:08
06:09杜家
06:12杜家
06:14杜家
06:14尘南
06:14你莫有得意
06:15代我与人兵会合
06:17我非有你好看
06:18我说过你都走了吗
06:24杜家
06:25杜家
06:26杜家
06:27杜家
06:27杜家
06:28杜家
06:29杜家
06:33杜家
06:35杜家
06:41Oh my god, you idiot!
06:52This guy is running fast.
06:54But the last moment, you have to leave.
06:59Don't worry.
07:00Let him take a help.
07:01It's just a good one.
07:03This area is so dangerous.
07:05Let's go to the front.
07:14Let's go.
07:15Let's go.
07:18Let's go.
07:19This is a good one.
07:22How are you?
07:24I can't wait for you.
07:25If you have a good one,
07:28you'll have a good one.
07:30You'll have a good one.
07:31You'll have a good one.
07:34You'll have a good one.
07:50You'll have a good one.
07:58I can't wait.
08:01I'll never forget.
08:06You always have a good one.
08:12现在我听人说你是东土皇族的叛徒 是吗
08:17没想到孟仙子对我如此好奇 真是受宠若惊啊
08:23这不小肚嘛 屁股伤得伤了 好了没有啊
08:27闭嘴 现在我与澹台古圣帝联手 束手就擒吧 陈南
08:37刚才被打得屁股尿流的也不知是谁
08:38现在你又行了
08:40你 孟仙子 我们一起上
08:52你留在这儿
09:13还行我
09:14好 一个吗
09:31出发了
09:42夢仙族,為何滴走?
09:52杜雨,很多時候死人比活人有用
09:55
10:02この有罪ワーが死に忍耐すると、
10:06杜家一定はどうなるのかたくなりますが。
10:07このシェキュラルも悪いでしょう。
10:08でしたいと思います。
10:08
10:11我が本来は、
10:12
10:13
10:13
10:13
10:13
10:13
10:14
10:15
10:15
10:16
10:16
10:16This is your fate.
10:19I don't agree with you.
10:21You're so scary.
10:23I'll be back in the future.
10:25I'll be back in the future.
10:27I'll be back in the future.
10:47He's not the one who has lost his fate.
10:52He's not the one who has lost his fate.
11:01The last chance.
11:02What kind of tale about you?
11:04What kind of tale about your own life?
11:07I'll be back to the family.
11:09I'll be back in the future.
11:10I'll be back in the future.
11:11You're back in the future.
11:12Even if you killed me,
11:13I'll be back in the future.
11:18I'll be back in the future.
11:19I'll be back in the future.
11:20I'll be back in the future.
11:21It looks like you're too bad.
11:24You...
11:24How much trouble you go?
11:28Let's go to the gate.
11:30Let's go to the gate.
11:32Let's go to the gate.
11:48Let's go to the gate.
11:48You're going to call the gate for the gate?
11:51You're going to call the gate?
11:57Let go to the gate.
12:00It's the gate of the gate.
12:03It's the gate of the gate.
12:05I'll be back in the gate.
12:10I'm going to go to the chest.
12:11It's worth giving me a four-year-old.
12:15The dragon is a one-man.
12:17I can't.
12:19I can't.
12:24The time of the book of the Lannes was my father's hand.
12:29If I were to say that,
12:31my father would be able to die?
12:36But my father and the Holy Spirit are very similar.
12:38Even if the father had to die, he would not be able to fight against him.
12:44At least...
12:45He was going to change his mind.
12:48He heard that he was a Christian.
12:50This time he was a Christian.
12:54He was a Christian.
12:56He was a Christian.
12:57He was a Christian.
12:59He was a Christian.
13:00He was a Christian.
13:03He was a Christian.
13:06He was in a Christian.
13:09You can't see anything.
13:12You are the one who is here.
13:29I'm here for you.
13:30I have a great gift to you.
13:32莱昂雄,我们好像没那么帅吧?
13:35有什么话,不如开门见身。
13:37大龙刀你要不要?
13:39大龙刀?
13:41此刀乃天下第一神兵,
13:42传说能战神命魔,
13:45你帮我做件事,
13:47我就告诉你他的效果。
13:48此刀失落依旧,难寻踪迹,
13:51他怎会痴笑?
13:53不了,我对大龙刀没有兴趣。
13:56那怎么办?
13:58我族圣贤被奉于光明教会圣地千年,
14:00已经时日无多。
14:01我族朝魔营教已有百年,
14:03是缺神血相助。
14:05光明教会圣地,
14:07我要找的典籍也在哪里?
14:10倒不如成了这东风。
14:14我愿对死亡之神立誓。
14:15我若欺骗了你,
14:16便让我被亡灵反噬,
14:20被地狱之后分散而死。
14:22誓言不讲。
14:23好,
14:25既然莱昂雄如此有诚意,
14:27我们就闯一闯,
14:29这光明教会的圣地。
14:30什么?
14:32要去光明大圣棍的老巢?
14:34本宝宝也要去!
14:58这就是我跟你说的光明解禁。
15:03希望现在的功力还破不开。
15:04莱昂雄,
15:05赤毛王。
15:06他,
15:07他,
15:07他,
15:08他进……
15:11桑德大人,
15:12你在哪里?
15:17莱昂雄,
15:21能随意破开光明神力形成的阶级。
15:22这小龙……
15:25开始不痛了,
Comments

Recommended