- hace 15 horas
- #novelaturca
- #serieturca
- #almargendelaley
- #dramaturco
Al Margen de la Ley - Capítulo 9 en español. Kayitdisi serie turca completa.
Mira todos los capítulos de Al Margen de la Ley gratis.
#NovelaTurca #SerieTurca #AlMargendelaLey #DramaTurco
Mira todos los capítulos de Al Margen de la Ley gratis.
#NovelaTurca #SerieTurca #AlMargendelaLey #DramaTurco
Categoría
📺
TVTranscripción
00:21No, no, nada estará listo a tiempo.
00:25¡Nada!
00:26¿Qué voy a hacer?
00:28¿Qué me falta?
00:40Dime, mi amor.
00:41¿Cuándo vas a llegar a casa?
00:43¿A qué hora deberías llegar?
00:44¡Eso pregunto!
00:46¿Tarde?
00:47No.
00:47Sabes que vienen invitados.
00:49Está bien, lo recuerdo.
00:51Estarán aquí a las dos.
00:53¿A qué hora debo llegar?
00:54Puedes llegar cuando quieras, por el amor de Dios.
00:56¿Tenías que llamarme en medio de todo este lío?
00:58Oh, cariño, tú fuiste quien llamó.
01:01¿Por qué no te calmas?
01:02¿Qué es esto?
01:03Suá, te estoy muy apurada para esto.
01:05¡Cuelga!
01:06¡Cuelga!
01:11Cálmate.
01:12¡Por el amor de Dios!
01:20Ah, son ustedes pervertidos.
01:23¿Están locos?
01:24¿Qué es lo que quieren?
01:26Buen día, señor.
01:27Le llamo por sus facturas en su tarjeta de crédito.
01:31Señor Swat, ¿le gustaría reestructurar su deuda?
01:34Me gustaría mucho.
01:35¿Se realiza el pago?
01:36Oh, señorita, quiero hacerlo, pero no puedo pagarlo.
01:39No puedo hacerlo, ¿sabe?
01:40También soy humano.
01:41Al final todos somos humanos.
01:43No necesitas llamarme diez veces al día.
01:52Estaba buscando al hermano de Feridun.
01:53Está de turno.
01:54Hermano, guárdame esto aquí.
01:56Se lo puedes decir.
01:59¡Espera!
02:05¡Qué hueso!
02:14No son nada hospitalarios.
02:18Ya no eres una invitada allí.
02:21Además, estás en un puesto muy importante.
02:24No sé, no es nada de lo que esperaba.
02:27Estas personas, su entusiasmo por el chisme antes de empezar su trabajo, me vuelve loca.
02:34Están justo ahí parados hablando de ti, te das la vuelta y sonríen.
02:37Bueno, no es fácil ser una persona tan interesante.
02:40¿Qué puedes hacer?
02:41Como si eso tuviera que ver.
02:45Voy a preguntarte algo.
02:47¿Él tenía algún anillo en el dedo?
02:50Eres una idiota.
02:52Sí, mire.
02:53No había, pero eso no significa nada.
02:56Muchas personas no lo usan.
03:01Ya está.
03:03Para eso tenemos las redes sociales.
03:06Es decir que podemos localizar el paradero de una persona en este mismo momento.
03:16Ali Kemay.
03:18¿Cuál era su apellido?
03:20Ni te molestas, romperás el teléfono.
03:22¿Qué quieres decir?
03:24Hazlo y verás.
03:27No puedo creerlo.
03:29¿Así que buscaste?
03:30Solo una vez.
03:31Bueno, deja de chismear.
03:33Mi turno está empezando.
03:35Nos vemos, querida.
03:37Adiós.
03:48¿Cómo estás, Aileen?
03:51Estoy bien.
03:52¿Y usted?
03:52Zeynep acaba de irse.
03:55¿En serio?
04:00Pero usted se sentó aquí a propósito cuando ella se fue.
04:06Muy bien.
04:07Eso es lo que más me gusta y más me asusta de las mujeres.
04:11Su aguda inteligencia.
04:15Ya sabes por qué vine aquí.
04:19Quiero que me cuentes qué es lo que está pasando con la vida de Zeynep.
04:23¿A dónde está yendo?
04:24¿Con quién es Sanda?
04:26¿Cierto?
04:27Pero tomó la elección equivocada.
04:31¿Realmente no vas a ayudar a un hermano preocupado por su hermana?
04:35No sé si existe el concepto de ayudar en usted.
04:40Por lo que sé, es un hombre de negocios.
04:44Admiro la mente empresarial de una mujer.
04:47No me gusta ese tipo de negocios.
04:51Especialmente cuando involucra a mis amigas.
04:58Dime, ¿tú sabes por qué el negocio es bueno?
05:01Porque yo pongo las reglas.
05:05Acéptame oferta.
05:06Y tu familia tendrá una vida larga y saludable.
05:21Buen día, señor Ekrem.
05:46Participación en las redes sociales.
05:46летenMin Sor no nos dano.
05:49Recuerda en las redes sociales.
05:50Tu familia que es arツaladas.
05:50Recuerden las redes sociales.
05:50Acéptame oferta.
05:54Decomerade en Las Vegas.
05:56Dec tutoring Anna.
05:59Recuerden que llegue esa verdad.
06:01También estudia internal.
06:01El doeste de Ard otrasapulio.
06:03Recuerda en las redes sociales.
06:31¡Suscríbete al canal!
07:00¡Suscríbete al canal!
07:27¡Suscríbete al canal!
07:57¡Suscríbete al canal!
08:27¡Suscríbete al canal!
08:42¡Suscríbete al canal!
08:59¡Suscríbete al canal!
09:04¡Suscríbete al canal!
09:10¡Suscríbete al canal!
09:17¡Suscríbete al canal!
09:46¡Suscríbete al canal!
09:53¡Suscríbete al canal!
09:57¡Suscríbete al canal!
10:13¡Suscríbete al canal!
10:38¡Suscríbete al canal!
11:08¡Suscríbete al canal!
11:33¡Suscríbete al canal!
11:36¡Suscríbete al canal!
12:06¡Suscríbete al canal!
12:25¡Suscríbete al canal!
12:28¡Suscríbete al canal!
12:35¡Suscríbete al canal!
12:41¡Suscríbete al canal!
12:42¡Suscríbete al canal!
12:43¡Suscríbete al canal!
12:53¡Suscríbete al canal!
12:54¡Suscríbete al canal!
13:13¡Ah, ya!
13:28¿Hola?
13:29Zeynep.
13:30Hola, ¿cómo estás?
13:31Buena suerte en tu nuevo trabajo.
13:33Muchísimas gracias. Estoy sorprendida y contenta.
13:37Pensé que había perdido esto en Afganistán.
13:40De verdad, muchas gracias.
13:43En realidad, quería dártelo lo antes posible, pero se dio hasta ahora.
13:46Bueno, la madre de una niña a la que traté en Afganistán me dio esto.
13:50Fue realmente como un amuleto para mí.
13:53Y hoy necesito todos los buenos deseos y esperanzas.
13:56Es un gran momento. Muchas gracias.
13:59Nos vemos.
14:01Nos vemos.
14:12Hermano, bienvenido.
14:14Bienvenido, jefe.
14:16Lucifer, ¿qué tal?
14:17Todo bien.
14:19¿Sabes francés?
14:22Oh, el francés no es nada.
14:25Manejo el idioma de 77 naciones, hermano.
14:29Entonces aprende francés para mí para mañana.
14:32¿De acuerdo?
14:34Hermano, no estoy seguro de entenderte.
14:36Mira, mi francés está en un bajo nivel.
14:39Es posible aprender un idioma en un día.
14:41Ni siquiera pude hablar bien turco hasta que tenía como 10 años.
14:44Entonces no eras hombre.
14:46Cuando tienes 10 años eres un niño, no un hombre.
14:49Idil, eso es tuyo.
14:50Ya conoce las preguntas y respuestas.
14:52Haz que las memorice, ¿de acuerdo?
14:53Huele de rumián.
14:56Quita, quitapé.
15:00Quité, quitapé.
15:06Qui, te, quitapé.
15:09Hue, huele.
15:13Huele de mion.
15:14No puedo, hermano.
15:15No puedo aprender.
15:16Ni siquiera hablé bien mi lengua materna hasta los 13 años.
15:19Entonces no eran 10.
15:24Hombre.
15:27Jefe, si le ponemos un auricular a Caboche,
15:30tal vez pueda susurrarle las respuestas y él podría repetirlas.
15:34No, eso tampoco es necesario.
15:35Será una conversación muy corta, no se falta.
15:38¿Con este aspecto cómo voy a hablar francés?
15:40¿Con este aspecto?
15:41Había un actor extranjero.
15:43¿Recuerdas el Grandsville Gin?
15:45¿Un carro?
15:46¿Marca de carro?
15:48¿Un Renault?
15:49¿Te pareces a Gin Renault?
15:54Esta es una emisión peligrosa, Caboche.
15:56Solo para que lo sepas.
15:56Idil, ¿puedes venir?
15:57Está bien, jefe.
16:03Sibuple, Messier.
16:05Sibuple.
16:07¿Mexi?
16:09¿Qué dijo?
16:10En verdad fue un poco grosera.
16:16¿Qué pasa con las cuentas de mi cuñada?
16:19Las imprimí.
16:20Están en el archivo.
16:29Tiene deudas en la tarjeta de crédito.
16:31No tiene límite.
16:33Interesante.
16:34Acaban de mudarse a Estambul y solo tienen un salario de funcionario.
16:38¿Cómo pudieron comprarme ese reloj para mi cumpleaños?
16:41Es un regalo muy caro.
16:43Sí.
16:43La señora Ezra...
16:45¿Qué pasa con Ezra?
16:46La señora Ezra le envió dinero.
16:50¿A mi cuñada?
16:52Sí.
16:57Jefe, hay varias inconsistencias en la cuenta de la señora Ezra.
17:01¿Qué tipo de inconsistencia, Sibuple?
17:03La señora Ezra recibe dinero regularmente de una cuenta.
17:10¿De quién?
17:12No lo sé.
17:13No he podido averiguarlo, pero estoy en esa.
17:17¿Y, Dini, te das cuenta de lo que estás diciendo?
17:20Sí, jefe.
17:21¿De otra cuenta a Ezra?
17:23¿Y el dinero llega regularmente?
17:25Sí.
17:31Encuentra esa cuenta de inmediato.
17:33Revisa la hora.
17:35De acuerdo.
17:36Y averigua desde cuándo ocurre esto.
17:38Está bien.
17:38¿De acuerdo?
17:40¿De acuerdo?
17:51¿De acuerdo?
17:55¿De acuerdo?
18:00¿De acuerdo?
18:08Course en Даже.
18:30¿Dónde estabas?
18:31¿Qué hora es?
18:33Ya llegué
18:34No sueltas el teléfono ni un segundo
18:36Y no puedo localizarte cuando llamo
18:38No hagas un drama
18:41¿Me vas a pegar?
18:44Yo nunca te he pegado, ¿por qué tienes que decir eso?
18:47Algunas palabras duelen más que un golpe
18:51¿Qué crees que quiero de ti, ah?
18:53¿Qué quiero de ti?
18:54Solo quiero lo mejor para ti, eso es todo
18:56No mamá, no
18:57No tienes que querer lo mejor para nosotros
19:00Déjanos en paz, ya
19:01No todos tienen que vivir según tus principios
19:04Siempre tienes la razón, siempre eres la mejor
19:07Todos estamos equivocados
19:08Ya basta
19:32Tuve una discusión con la tía
19:33Santo cielo, ¿por qué?
19:37Mi hermana está celosa
19:39No soporta que haya conocido a los vecinos
19:42Se nota
19:46Ya lo esperaba
19:49Mira todo esto
19:53Desafortunadamente todo esto irá a la basura
20:00Ah, así que por eso Tuvai no me esperó
20:04¿Qué quieres decir?
20:06Se enfermó en la clase de educación física
20:07Le dije que me esperara para que pudiéramos ir juntas
20:10Cuando salí de clase, ya se había ido
20:13Ah, así es
20:14Cuando su madre se enfada, ella también
20:16Ay, Swat, ¿puedes ponerlo allí?
20:19Creo que comí demasiado
20:21Me siento terrible
20:24¿Cuánto comiste?
20:26No lo sé, me comí todas las sobras
20:30Ay, mamá
20:31Nos metes en problemas en plena noche
20:33Inchi
20:36Silencio
21:04Voy a tomar
21:13¿Otra vez qué hice?
21:16Estoy haciendo ensalada, ¿no lo ves?
21:22¿Lloraste?
21:24No, solo es la cebolla
21:33¿Te presionó demasiado?
21:35¿De dónde salió eso?
21:37No lo sé, ¿me meto demasiado en sus vidas?
21:41A veces sí
21:44Los tres están de acuerdo en eso, entonces
21:46¿Los tres?
21:48Mi hija, mi hermana, ahora tú
21:53Bueno, no sé sobre los demás, pero yo soy feliz teniéndote así
22:00Bien
22:01Vamos, busquemos algo para tomar con la comida, hablemos un rato
22:06¿Tienes algo que decirme?
22:10Está bien, Kimaín
22:11Está bien, ya lo adiviné
22:24Je ne sais pas
22:43Oye, Kabush
22:44Ten más cuidado con los labios
22:46No frunzas todo el tiempo así
22:48Esto no es para mí
22:49No, sí lo es, Kabush
22:51El francés es un idioma demasiado sensual
22:57Vamos, di la palabra
23:01¿Puedes mantenerte al margen?
23:03Como si fuera a hablar si no me metiera
23:04¿Cómo no puede hacer esto a su edad?
23:06Por supuesto que podrá, solo tiene que hacerlo
23:08Soy yo quien va a caminar sobre fuego, chica
23:10Dime lo que tengas que decir, tal vez se me quede grabado
23:12Está bien, Kabush
23:14Ahora escúchame con mucha atención, ¿de acuerdo?
23:16¿De acuerdo?
23:17Je ne sais pas
23:20Je ne sais pas
23:27Je ne sais pas
23:28Je ne sais pas
23:32Je ne sais pas
23:39Ekren fue como una madre o un padre para ti, ¿verdad?
23:42De verdad lo fue
23:44Hizo todo lo que pudo
23:45Entonces te quiere mucho
23:47¿Mucho?
23:48Está loco
23:50Está obsesionado con controlar todo
23:54¿Y nunca se ha casado?
23:56No
24:00Interesante
24:02Dios, ¿por qué hablas de mi hermano?
24:05Chica, ¿te interesa mi hermano?
24:07No digas tonterías, solo pregunté
24:13¿Qué?
24:15¿Qué es ese paquete?
24:17Eres tan lista
24:18¿Cómo te diste cuenta?
24:20Por Dios
24:21Sé que tendrás mucho que decir cuando te cuente
24:24Pero en el paquete había una pulsera
24:27La perdí en Afganistán
24:29Luego el Ikemai la encontró
24:32Te suplico
24:33Que no comentes nada, por favor
24:37Hoy me
24:38Llegó una caja a la oficina
24:40Quiero decir, esta caja
24:41Y dentro había una nota
24:43Sigue usándola
24:44Con los mismos deseos
24:46Que tenías cuando la llevabas
24:47Me sorprendió mucho
24:48Es increíble
24:50Y estabas tan sorprendida
24:52Que olvidaste tirar la caja
24:55Ah, está bien
24:56Come tu comida
24:57Vamos, vamos
24:58No puedo creerlo
24:59Es muy detallista
25:02Eres horrible
25:04No hay que dramatizarse
25:06Lo que vas a decir
25:09¿Qué voy a decir?
25:16Quema, ¿y qué me estás ocultando?
25:24Es cierto que te oculto algunas cosas
25:28Pero no
25:30Quería preocuparte
25:31Quería protegerte
25:32No hay otra razón
25:34A veces la verdad duele
25:39No importa cuánto duela
25:41Quiero saberlo todo
25:42Todo
25:46Está bien
25:48Bueno
25:52La empresa no va muy bien
25:56Por eso he estado
25:57Tanto
25:58Raro últimamente
25:59Estoy preocupado
26:00De hecho
26:02Estoy considerando
26:03Darles a Idil y Cabush
26:04Una licencia no remunerada
26:06Por un tiempo
26:07Así de grave
26:08Es la situación
26:11Disculpa
26:11Pero no entiendo
26:12Si quieres
26:13Tengo algo de dinero
26:14En mi cuenta
26:15No
26:15No, cariño
26:16¿Seguro?
26:19Sí
26:20Encontraré una solución
26:23No, yo
26:24No, lo siento yo
26:28Te preocupé
26:29Porque te oculté cosas
26:30Quién sabe
26:31Qué habrás estado pensando
26:32Me disculpo
26:36De todas formas
26:37Lo siento mucho
26:38No
26:39Soy yo quien lo siente
26:44Mi amor
26:54De todas formas
27:45Gracias por ver el video.
28:15Gracias por ver el video.
28:23Gracias por ver el video.
28:45Gracias por ver el video.
29:28Gracias por ver el video.
29:45Gracias.
30:46¿Ya lo sacaste de allí?
30:47Si maltrataron al niño, esto debe documentarse.
30:50Tal vez puedan encontrar una mejor familia.
30:54Desafortunadamente no funciona así.
30:56No muchas personas van a los orfanatos a adoptar niños.
30:59Los orfanatos son un infierno.
31:01Nunca sabrás cómo alguien se puede perder ahí.
31:04No entiendo, ¿cómo puedes hablar con tanta experiencia?
31:08No es experiencia.
31:10Solo que lo viví.
31:13¿Qué?
31:18¿Creciste en un orfanato?
31:22Yo, mi hermano y Zebda.
31:28Llama a tu hermano.
31:29Voy a decirle algunas medicinas.
31:55¿Mi hijo?
31:58¿Mi hijo?
32:00¿Dónde está.
32:01¿Dónde está?
32:01No había nadie cuando llegó.
32:03Te dejaron frente al hospital y se fueron.
32:08¿Dónde está mi hijo?
32:10Está enfermo.
32:10Está bien, cálmate.
32:12Está bien, no hay problema.
32:14Relájate.
32:14Déjeme ver a mi hijo, por favor.
32:42Déjeme ver a mi hijo.
32:49¿Hermano?
32:51Hermano, legalmente no podemos hacer nada por el niño.
32:54Su madre y su padre aún están vivos.
32:57Intentémoslo si hay alguna posibilidad.
32:58¿Cómo vamos a intentarlo?
32:59La ley no está de nuestro lado.
33:01Van a destruir a ese niño.
33:04Hermano, cálmate, ¿sí?
33:06Déjame pensar un rato.
33:08Además, ya voy en camino.
33:10Nos vemos.
33:11Nos vemos.
33:13Hola.
33:15Hola.
33:17¿Cómo estás?
33:18Estoy bien, gracias.
33:19¿Y tú?
33:20Estoy bien, gracias.
33:23Tenemos un caso compartido en el que podríamos trabajar juntos.
33:27¿Eres abogado?
33:29No.
33:30Sí, también soy abogado.
33:33Tengo un asunto importante que atender, discúlpame.
33:36Tal vez en otro momento.
33:37Eh, está bien.
33:38Hagámoslo en el camino, entonces.
33:40Te llevo a donde necesites.
33:41Oh, podríamos.
33:42Pero puedo tomar un taxi.
33:43No es necesario.
33:44Gracias.
33:44No quiero molestar.
33:45Por favor, no es molestia.
33:46De verdad puedo llevarte.
33:49Está bien.
33:50Gracias.
33:50Gracias.
33:51Gracias.
33:53Gracias.
34:03Gracias.
34:05Gracias.
34:21¡Gracias por ver el video!
35:04¡Gracias por ver el video!
35:17¡Gracias!
35:54¡Gracias por ver el video!
36:21¡Gracias por ver el video!
36:37¿Cómo está?
36:39Está mejor
36:41Pero es muy joven para vivir así
36:45Lo sé
36:45Por eso lo cuido
36:48Señora Zeynep
36:49¿Qué más puedo hacer?
36:52¿Qué?
36:55¿Qué debo hacer, señora Zeynep?
36:57Nos pasó a nosotros
36:57Le pasó a él
36:58No hay nada que hacer
37:00En sus articulaciones
37:01Está bien
37:08¿Los tres se quedaron juntos?
37:10Digo, en el orfanato
37:14Sí
37:16Siempre nos mantuvo juntos
37:17Vivimos bajo esa sombra
37:20Así nos sentíamos más seguros que el resto
37:27Entonces es tu sombra, ¿verdad?
37:47¿Cómo es que conoces a mi hermano?
37:49Se encarga de los seguros de nuestra empresa
37:52Ah
37:52No sabía que ofreciera sus servicios a empresas tan grandes
37:56Quiero decir
37:57Mi hermano no habla mucho de su trabajo en casa
38:02¿Quién sabe?
38:04Tal vez
38:05Tiene algo que esconder
38:08Cosas oscuras y esas
38:09¿Mi hermano y cosas oscuras?
38:12Mi hermano nunca ha ido a una comisaría
38:16Bueno
38:17Eso es ciudadanía ejemplar
38:23Es talentoso
38:26Lo es
38:27Bueno
38:56Llegan
39:02Gracias una y otra vez, he sido una carga para ti
39:05No digas eso, no fue molestia, fue un placer
39:09Buenas noches
39:10Buenas noches
39:32Está bien, cabucho, está bien, gracias
39:39Hermano, ¿qué hiciste? ¿Cómo está el chiquitín?
39:44Su fiebre bajó, sí
39:45Bien, eso es bueno
39:50La señora Zeynep es doctora, déjame presentarte a mi hermana Zeynepa
39:54Hola, hola, mucho gusto, Neyat me habló de ti
39:57¿Lo hizo? En realidad a mi hermano no le gusta hablar mucho
40:02La madre del niño está desaparecida, déjalo quedarse aquí esta noche, mañana veremos qué hacer
40:10Si me disculpan ahora, usa la medicina regularmente, escribí las instrucciones en ella
40:17Fue un gusto
40:19Gracias, muchas gracias
40:20Gracias, de nada
40:28Vamos, déjame verlos
40:30Gracias por venir
40:39De nada, aunque nuestros métodos sean distintos, el objetivo era común, fue una buena causa
40:45Gracias
40:47¿Sabías que las cicatrices que se obtienen a esta edad son muy difíciles de sanar?
40:51O sea, deberían sanar cuando crezca, lo sé por experiencia
40:56O encuentras personas que la sanan, si tienes suerte, eso espero
41:05¿Así fue como terminaste estudiando medicina?
41:08No empieces
41:09No lo haré, ¿te llevo?
41:11No, tengo mi coche aquí
41:13Buenas noches
41:28Somos
41:30Escritores de historias en las que la gente cree
41:34Siempre nos van a escuchar
41:36Nos escuchan sin importar la trama
41:41Ahora pregunto
41:46Si tocaron nuestros cuernos de guerra
41:48Y si expandió un pequeño cargamento por su camino
41:53Si pretendemos que nuestros cien soldados sean todo un ejército, entonces, ¿qué es lo que pasa?
41:59Si llegara a vecinarse en la guerra, entonces todos querrían armarse para poder proteger su vida y sus bienes
42:05Mira, el estadounidense sabe de esto
42:09Luego de la segunda guerra mundial
42:12Rusia y Estados Unidos nunca fueron a la guerra
42:15Pero hicieron las cosas tan tensas
42:18Que solamente con el miedo de la guerra hicieron que todo el mundo entero pusiera todo lo que tiene en
42:24armas
42:24Y no es lo mismo que ahora, señor Ekrem
42:27Corea del Norte lanza un misil en el medio del océano
42:30Y automáticamente Corea del Sur y Japón comienzan a comprar armas
42:33No estoy de acuerdo con eso de silenciar las cosas
42:35Yo quiero un coro polifónico
42:38Y cuanto más ordenado tengamos ese coro
42:42Mejores piezas seremos capaces de interpretar
42:47Para poder lograrlo vamos a tener que callar algunas voces y sobre todo los medios de comunicación
42:54Eso no es ningún problema
42:56Entonces, cuando menos se lo esperen
43:00En un segundo
43:02Vaciaremos sus bolsillos
43:04Y ellos ni siquiera podrán darse cuenta
43:07Ya lo verán
43:08Vamos, llenen sus bolsillos
43:10Es momento
43:12De que llenen sus bolsillos
43:15Tomen todo lo que puedan de esta guerra
43:36No puedes
43:37No puedes
43:37Le estás dando a nuestro enemigo un gran tesoro
43:41Madre, no te preocupes
43:42No le estamos dando nada a nadie
43:45Confía en mí
43:48Adiós
44:00Buenos días
44:02Hola
44:08Adiós
44:09Adiós
44:33¿Dubai?
44:34¿Qué pasa?
44:35¿Estás bien?
44:36Mamá, ¿te importa si no hablamos de eso ahora?
44:38Un momento
44:39¿No tenemos mucho de qué hablar?
44:42Debes sentirte mal por ayer
44:43¿No vas a disculparte?
44:47¿Dubai?
44:47Solo tienes que decir lo siento
44:49No entiendo por qué es tan difícil
44:51El...
44:58¡No entiendo por qué es tan difícil del mundo!
45:21También puede decir lo siento
45:45¿Estás listo, Kavush?
45:48Sí, señor.
45:49Sir, Kavush.
45:51¿Me dijiste que el acento no es importante?
45:53No lo es.
45:54Pero no lo exageres.
46:01Responde las preguntas de manera breve.
46:03¿Está bien?
46:05Oui, oui.
46:07El hombre no conoce al mensajero.
46:09El mensajero no conoce al hombre.
46:10Solo vas a entregar los diamantes y te vas, eso es todo.
46:14Pero, ¿por qué estás tan tenso?
46:16No lo entiendo.
46:17No estoy tenso.
46:22Hermano.
46:24No lo estoy.
46:29Oui.
46:31Mira, se escribe como O-U-I.
46:34Oui en francés.
46:36Oui.
46:38Sí, oui.
46:48Tomamos un café antes de que te vayas a trabajar.
46:50No voy a trabajar, voy a ver a mi hermano.
46:53¿Qué pasa?
46:54Bueno, veremos si es bueno o malo, tenemos que hablar.
46:58Bueno, suerte entonces, querida.
47:00Necesito todos tus buenos deseos, Aileen.
47:02Mi coche está ya.
47:04Está bien, querida.
47:06Nos vemos, querida.
47:08Si, pues, 네.
47:11No.
47:20No.
47:26No.
47:43¿En dónde están?
47:47Espero que no tengas que mostrarme más sorpresas, Ekrem.
47:51¿Qué quieres decir con otra sorpresa?
48:24¡Gracias por ver el video!
48:54¡Gracias por ver el video!
48:57Todo está aquí.
49:02No pongas a prueba mi paciencia. Aquí está tu hombre.
49:08Estos diamantes nunca estuvieron en mi bóveda.
49:15¿En serio crees que puedes hacer negocios por tu cuenta?
49:29¡Contéstame!
49:51Esto no se quedará impune.
50:11¡Gracias!
50:15¡Gracias!
50:17¡Gracias!
50:32¡Gracias por ver el video!
50:37No aquí adentro.
50:46Quiero su maldito cuerpo.
50:48Al menos me debes de esto ahora, Ekrem.
50:51Ya lárgate de aquí.
50:58Y si sigues vivo todavía, es porque yo tomé la decisión de que así sea.
51:13¡Gracias!
51:20¡Gracias!
51:30¡Gracias!
51:37¡Gracias!
51:44¡Gracias!
51:58¡Gracias!
52:05¡Gracias!
52:18¡Gracias!
52:28¡Gracias!
52:29¡Gracias!
52:33¡Gracias!
52:38¡Gracias!
52:42¡Gracias!
52:49Te debo mi vida.
52:56Y puedes quedártela.
53:27Música
53:49Música
54:11Música
54:30Música
Comentarios