Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Secrets of the Silent Witch Episode 1 | Secrets of the Silent Witch | Full Anime English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:06Rude, Mortyra Feiyu, Matyruo, Daxhavn, Lafiga, Meuskavn.
00:20Rude, Mortyra Feiyu, Matyruo, Daxhavn, Lafiga, Meuskavn.
00:29んでしょうか?
00:46Mar disk皇岐瑠人はリュウとの刀かいの歴史である。人形を壊さぃ
00:48!マジ climb to the making!
00:58The
00:58The
00:58The
00:58The
00:58The
01:00The
01:00The
01:00御御律...
01:03虫幕、にぁー
01:12雷は災害だ。
01:16中でも黒龍は、 リディル王国四条 2度しか登場しない大災害。
01:22過去2回の記録では 街が複数消えたとされている
01:27Isabel, you are also dangerous, please!
01:31The father and the騎士 are fighting.
01:35My wife will not be able to run away from the people.
01:41Even if...
01:44This is the land of Kjellvek.
02:03I'm going to go to the table.
02:04Monika, I'm going to get food.
02:11I'm going to go to the table.
02:14It's been a long time.
02:16I'm going to go to the table.
02:19I'm going to go to the table.
02:26I'm going to go to the table.
02:28Hello, I'm going to go to the table.
02:30I'm not even going to be散られている.
02:33Hey, this table is important.
02:35Can I take it?
02:37I'm going to go to the table.
02:40I'm going to go to the table.
02:42I know, Monika, you know?
02:44Three months ago, the street was a river.
02:47The people who were born in the city of the city,
02:49who were going to die in the sky.
02:52But it was a special thing that was
02:55maximized by the hosier,
02:56the Hosier of Pocket.
02:58I was going to get into the city of the city,
03:07which is the one who is going to die.
03:10I'm going to die.
03:12Well, it's a man in the city of the city.
03:21I think you can kill yourself!
03:22The only thing you are doing is that you're only going to play the game!
03:28I'm going to play the game the game is so cool!
03:32Oh, I don't want to know what you are doing!
03:39I get to know how I can always get to keep the game together so...
03:42What do you do, what are you doing?
03:44It's not that you're going to be a computer.
03:48What?
03:48Are you a computer?
03:50That's a good idea.
03:54So, the people here are computer science.
03:59What?
04:02I'm a teacher.
04:10I'm a teacher.
04:11Ah!
04:15It's been so long!
04:21L-L-L-L-L-I-S-S-A...
04:25Do you want to call a name of L-L-L-L-I-S-S-U?
04:32Oh, I'm sorry!
04:33I'm sorry!
04:37I've helped you, my sister.
04:41How about you.
04:43Then I'll let you go. Bye-bye.
04:50It's been a long time, L-L-L-I-S-S-A...
04:54It's been a long time.
04:56One amazen-x- of the Jedi.
04:59One is...
05:00...Manyika Everett.
05:06A soldier...
05:07...
05:07...
05:07...
05:07...
05:08...
05:08...
05:10...
05:38等ころが、その不可能を可能にしてしまった一人の天才がいた。名をモニカ・エヴァレット。山小屋に引きこもっているこの少女こそ、リディル王国における魔術師の頂点七賢神が一人、沈黙の魔女なのである。この少女が無影響魔術を習得するに至った戦いは、実に単純明快である。
05:39He was never able to talk to him.
05:42He was unable to do anything.
05:47He was unable to talk to him.
05:50He was unable to talk to him.
06:00むしろ抵戦し声を発することすらできなくなり、最悪吐くか曖昧。当然魔術栄補などできるはずもなかった。
06:07落台寸前であったモニカは考えた hedeto試験官の前だと緊張して栄補ができないならば。
06:10Oh, I can't use magic to use magic!
06:15It's usually a person who is able to use magic and a person who is able to use magic.
06:20But, the idea is that she's going to be on the top of the head, and she's going to be
06:27able to build the skill.
06:31He went through the moon, but he was able to establish the magic of the magic.
06:38He was able to create a way of his strength.
06:50He was able to defeat him as he knew.
06:53I'm not going to waste my money, Mr. Doki.
07:00Ryn, let me take a break.
07:03I've got it.
07:04a
07:18ガッジをいせれ
07:22人の魔術を使わず魔力を行使できたら
07:28私も無炎症魔術を完成させなくて済んだのにな
07:29さて
07:35今日あなたに頼みたいことがあってまいりました。
07:37私に?
07:45ええ。実は国王陛下の三つ目で第二王子の護衛をしておりまして。
07:49ルイスさんは第一王子派ですよね。
07:54ええ。なのになぜ私に第二王子の護衛を命じたのか。
08:04思うところはありますが、憶測で陛下の御心を語るのは不敬ですので、ここではやめておきましょう。
08:11重要なのは私に第二王子にも気づかれぬよう護衛せよと命じたことです。
08:17第二王子のフェリクス殿下は全寮制のセレンディア学園に通っています。
08:23学園に先入するのが妥当なのですが、まあ無理でしょうね。
08:30私ほどの知名度とこの美貌では、隠密行動には不向きですから。
08:31自分で言いますか。
08:34ダメイド静かに。
08:36じゃあ、どうやって。
08:45あの学園は第二王子派筆頭のクロックフォード公爵の息がかかっていますから、これを用意しました。
08:57危険察知、小範囲の物理、魔術防壁、追跡と伝令の複合結界ですか。
08:58一目で見抜くとは。
09:00ええ。
09:05これは私が丹精込めて作った護神用の魔道具です。
09:10このブローチとフェリクス殿下に送ったブローチは対になってましてね。
09:15殿下の居場所や動向を常に把握できるのですが。
09:16それって、監視じゃ。
09:22護衛対象の動向を把握するのは当然でしょう。
09:25あ、ブレたら怒られるんじゃ。
09:29道木殿はいささか気まじめが過ぎるようで。
09:32そんなあなたにこの名言を。
09:36バレなきゃいいんですよ。バレなきゃ。
09:44プレゼントという体で、陛下から殿下に渡していただいたのですがね。
09:47送った翌日には砕けたそうです。
09:53私が不眠不給で、一週間費やしたのにたった一日で。
10:00いや、ブローチが割れたときは、愉快すぎて笑ってしまいましたよ。
10:07愛する妻に会うのも我慢して作った一品なんですがね。
10:15第2王子は無事ってたんですか。
10:19Of course, I was worried about my body and I came to school.
10:25And then...
10:27I thought it was nothing.
10:30Broach was not careful.
10:41Now, I can tell you what I want to say.
10:51I'm sorry.
10:54Please come to the school.
10:56No!
10:58Why is that I...
11:00Unlike me, you're not going to go to the church.
11:04I'm not even aware of the faces.
11:09No matter what,
11:12I'm not sure what you're supposed to say.
11:16I don't know.
11:19But...
11:19But...
11:19But...
11:20But...
11:21I don't think...
11:21It's enough to be the best of your non-humane magic.
11:26I...
11:28I...
11:29I...
11:30I...
11:30I...
11:31I...
11:35I'm going to be a 7th Genji for two years.
11:41Apparently, it's not until you've been doing it.
11:43I'd say so.
11:45I'd say...
11:48I'll do...
11:48I've heard a Ritz from Myления.
11:51I've had to drink it with my own power.
11:52I've had to drink it in this 3 months.
11:55But what if I'm...
11:59You're...
11:59I don't think...
12:00You're the hero.
12:03You're a brazen magician.
12:04You're the magician magician.
12:06You're not a brazen magician.
12:08You're...
12:08Don't you?
12:08You don't think you can do that?
12:09You think? Do you think? Do you think?
12:13Do you think?
12:14Do you think?
12:14I think...
12:18But, I guess, I am a king of the world.
12:24But, I don't think that.
12:27I am a king of the Lord of the Lord.
12:30I am a king of the Lord.
12:34That is...
12:36You don't have a gift to you, Mr.同輝殿.
12:43If you understand, please.
12:47Now, let's take a look.
12:51From a few years ago,
12:53there was no woman in the church in the church.
12:57Wow.
12:58That's a good story.
13:17But the woman was a man who died.
13:22That's a good story.
13:39Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
14:04Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
14:11Yes, yes, yes, yes, yes.
14:15Yes, yes, yes, yes, yes.
14:22Yes, yes, yes, yes.
14:55Yes, yes, yes, yes.
14:58I don't know.
15:00The city of the city is called the city of the city, right?
15:04Have you seen it?
15:07I've always closed my eyes.
15:11I thought I was thinking of it.
15:16Well...
15:17I don't know how to know the face of the military.
15:17I don't know what the face looks like, isn't it?
15:47Yeah
15:52Yeah
15:55Oh
15:59Hey
16:00Hey
16:01Hey
16:01Hey
16:02Hey
16:02Hey
16:02We are a number 3. several hundred tons.
16:05Dovki殿?
16:08Dovki殿!
16:10Just, our thoughts come?
16:15We're now on the line.
16:17I will deliver you to your video.
16:22I'm pretty good.
16:25Welcome to my house.
16:30Rosalie, we've come back.
16:42失礼。眼球運動異常なし。死肉の出血なし。ただし、下まぶたの裏側が白く、爪も白っぽい。その他、栄養失調、貧血の症状。
16:44あなた、年齢は?
16:461、96…
16:49痩せすぎね。どなたか存じ上げないけれど。
16:50誰が見ても不健康なのは確かだね。
16:54帰宅した夫に、お帰りの一言があってもよいのでは?
16:58患者の対応が最優先よ。
17:04うん。少しは人前に出られる状態になりましたな。
17:09では、これから客人に挨拶をしてもらいましょう。
17:10客人…
17:16あなたはこれから誰になるんです?
17:23あっ。でも、ルイさんが考えた設定では、ご迷惑をかけてしまうのでは?
17:25ケルベック伯爵は…
17:30いや、まるでバラッドのようではありませんかと、ノリノリでして…
17:32ノリノリ…
17:36それに、ケルベック伯爵の名に聞き覚えは?
17:41あっ、デュートーバッツな…
17:47いかにも。3ヶ月前、あなたがウォーガンの黒竜から守った地域です。
17:51伯爵は、沈黙の魔女殿のためならばと…
17:58では、参りましょう。
18:01あっ、はっはっはっ!
18:02ご機嫌や!
18:04ふん?
18:06あら、モニカおばさま?
18:08相も変わらず、貧相な身なり…
18:13あなたがわがケルベック伯爵家の罰席に名を残しているなんて…
18:15わたくし恥ずかしくて仕事ありませんわ!
18:17あっはっはっ!
18:19あっはっ!
18:20うわっ!
18:21はっ!はっ!はっ!はっ!
18:25今のいかがですか
18:31悪役令状っぽくありませんでしたこと私毎日欠かさず派生練習をしてまいりましたの
18:37あら行けない私たら
18:44お初にお目にかかりますは沈黙の魔女様 イザベルノートンと申します
18:56黒竜討伐父と領民に代わって深く感謝を同期殿
19:03イザベル様にご挨拶は少々シャイな方でして
19:05気にしませんわ
19:13モニカお姉様は誰よりも強くて勇敢なお方であると知っていますから
19:19アガサ長年我が家に仕えてくれてありがとう
19:21あなたには糸間を出します いいえアガサも最後までお供します
19:25ありがとう
19:27アガサも最後までお供します
19:31ありがとう
19:32アガサ姉さん大変だ
19:37王都から来た魔術師は黒竜を倒した
19:38沈黙の魔女だ
19:44沈黙の魔女がたった一人で黒竜を撃退したらしい
19:45被害は?
19:49死傷者ゼロです
20:14死傷者ゼロです
20:17黒竜を失った黒竜たちが
20:23お父様 desperately
20:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
21:19A商によって魔術式を編み魔力を行使する術を魔術という人はA商なくして魔力を扱うことはできないところがその不可能を可能にしてしまった一人の天才がいた
21:47名をモニカ・エヴァレットリリル王国における魔術師の頂点七賢神が一人沈黙の魔女史上初めて無影響魔術を生み出した魔術師である
22:17ウォーガンの黒竜だけでなくヨクリュウたちまでもたった一人でしかも街に被害が出ないよう落下するヨクリュウを風で運びしかもしかも何も言わずその場を去るなんてかっこよすぎますわー今回はセレンディア学園に潜入されると伺っております私お姉さまが疑われることがないようお姉さまを徹底的にいびっていびっていびり抜きますので
22:21安心して天下の護衛に専念してくださいませ
22:45ずっと忘れてる羽根は誰にもあるのに臆病なままで見落としてしまうんだ
23:03ふらつくつま先踏み込んで操ないステップでつまずいて探り探り乗ったんでもいいから今度こそあなたまで届け
23:28お姉さまの心の声を見失いそうになっても私が必ず迎えりゆくから言葉はまだ震えてるだけどもう迷わない
23:46お姉さまの心の声を感じるままに生きてゆけたら生きてゆけたら
23:56ご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございました
23:58ご視聴ありがとうございました
Comments

Recommended