Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Phantom Lawyer 2026 Ep 6

Category

📺
TV
Transcript
00:03:16You're welcome to an officer.
00:03:19This is a bad shadow.
00:03:20No, no oil is what you're doing.
00:03:29That's not a bad idea.
00:03:33I'll go.
00:03:35I'll go.
00:03:38Yes, I'll go.
00:03:47Okay, it's okay.
00:03:53I'm just going to go.
00:03:54I'm going to go.
00:03:55I don't know.
00:03:57I don't know.
00:03:58I can't.
00:04:01I can't.
00:04:03That's what I'm going to do.
00:04:08Okay.
00:04:14I'm sorry.
00:04:15I was sleeping.
00:04:16I was sleeping.
00:04:16I'm sleeping.
00:04:17I'm sleeping.
00:04:18I'm sleeping.
00:04:19I can't.
00:04:29MRI 영상 판독 결과.
00:04:31그렇게 시작됐습니다.
00:04:36병은 우리 가족을 박살을 해버렸어요.
00:04:40야.
00:04:42엄마.
00:04:48그때부터 최고의 전문의와 최선의 방법을 찾아다니지만 다 소용이 없었습니다.
00:04:56그렇다고 포기할 수는 없었어요.
00:05:01과학자였던 나는 직접 해결하기로 결심했습니다.
00:05:07내 능력으로 아내를 살리려고 한 거예요.
00:05:11제가 직접 찾아다닐 한 장면이 있는 장면로 돌아다니며,
00:05:17제 �у기를 바라며 아이템을 찍었을 때 문을 찾았어요.
00:05:17그 기회에 내 fertil작을 확인할 수 있는 장면이 있고
00:05:18아내를 든 market을 찾기 위해
00:05:35그날 좋은 일에서 할 때마다
00:05:35담당되어 다르니
00:05:36당신은 당신은 미국에서 가장 먼저 가게
00:05:42I'm sorry.
00:05:45I'm sorry.
00:05:47I'm sorry.
00:05:50I'm sorry.
00:05:52I don't know what to do.
00:05:53I'm sorry.
00:05:54It's all good.
00:06:19I'm sorry.
00:06:26If you're not here,
00:06:29you have to be a guy who's gone.
00:06:32You're wrong.
00:06:33You're wrong.
00:06:34You're wrong.
00:06:37You're wrong.
00:06:38I'm going to kill you.
00:06:39I'm going to kill you.
00:06:41I'm going to kill you.
00:06:44I'm going to kill you.
00:06:44Kim태준 씨.
00:07:08Do you need help to find him?
00:07:24Yes.
00:07:25Let's go.
00:07:27A.
00:07:28K-Lang's son.
00:07:30K-Lang.
00:07:30K-Lang.
00:07:31K-Lang.
00:07:31K-Lang, הוא.
00:07:33K-Lang.
00:07:36K-Lang.
00:07:38Well, it's a very strong relationship.
00:07:38I think it would be a very strong relationship.
00:07:39I think it's a very sharp relationship with him.
00:07:46He goes for a lot of time to go to work and see,
00:07:52and then he goes for a lot of time.
00:07:53And there's no other way to find him?
00:07:54I'm sure he's a great relationship.
00:07:56But he's not able to find him.
00:08:10What did he do?
00:08:11What did he do?
00:08:12He did.
00:08:27He didn't know if he was a guy.
00:08:31He did.
00:08:32I'll say you'll be the best of my family.
00:08:34I'll say you'll be the best.
00:08:41I can't do this.
00:08:53I'll say you're the best of my family.
00:08:57Don't worry, don't worry.
00:08:58Don't worry, don't worry.
00:08:59Don't worry, don't worry.
00:09:00There you go.
00:09:07I don't know.
00:09:08All right.
00:09:09You can find me.
00:09:10Eh, I'm so happy.
00:09:20Not yet good enough.
00:09:22I'm kind of hungry and hungry.
00:09:25Which one's biggest fat on me?
00:09:25I'm hungry.
00:09:28I'm hungry.
00:09:29You want to go inside the house, I'm hungry.
00:09:34It's time.
00:09:38There's a hardy house.
00:09:39I'll get home here.
00:09:40I want to go.
00:09:41What are you doing?
00:09:41I'm ready to go.
00:09:43I'm here.
00:09:45I live to go.
00:09:49We're going to come.
00:09:50Where is it?
00:09:52Where is it?
00:09:52I'll go.
00:10:06I'll go.
00:10:06I'll go.
00:10:06No, no.
00:10:07No, no.
00:10:08No, no.
00:10:09No, no.
00:10:14What's happening now, I'm going to get a lot of people.
00:10:21I'll go.
00:10:24I'm going to get up.
00:10:26I'm going to get up.
00:10:27I've been down for a while.
00:10:30I can't wait to get up.
00:10:33But I don't want to get up.
00:10:34I can't wait to get up.
00:10:36Mom, I'm going to get up.
00:10:37I'm going to get up and do it.
00:10:44Mom, here's my room.
00:10:46This is my room, it's my room.
00:10:46You're not going to die.
00:10:49You're not going to die.
00:10:53You're not going to die.
00:10:54I'm not going to die.
00:10:59You're not going to die.
00:10:59If you're not going to die,
00:11:00I'll do it.
00:11:00I'm not going to die.
00:11:03What are you doing?
00:11:05It's all...
00:11:09It's all my fault.
00:11:11What?
00:11:14상호 씨한테
00:11:16재판 결과를 속였어.
00:11:19사실대로 말하면
00:11:20통제가 안 될까봐
00:11:23피곤해질까봐
00:11:24진실이 숨겼다고.
00:11:26살해당한 것도 억울한데
00:11:28유일하게 얘기 들어주는 사람까지
00:11:30자기를 속였으니
00:11:33얼마나
00:11:34화가 났겠어.
00:11:36그게 왜 네 책임이야?
00:11:38애초에 너는 이런 일을
00:11:40할 필요도 없었어.
00:11:42내가 안 하면
00:11:43내가 안 하면
00:11:45이 사람들 얘기는 누가 들어줘.
00:11:48이랑아.
00:11:49구치소에서 생각해봤어.
00:11:52내 인생이 왜 이런지
00:11:56도대체 어디서부터 꼬였는지
00:11:58내가 뭔 잘못을 했길래
00:12:00이렇게 어려운 일을 하게 된 건지.
00:12:02근데
00:12:04강풍 씨도 그렇고 수화도 그렇고
00:12:05힘든 것보다
00:12:08내가 받은 행복이 훨씬 더 크다라는
00:12:10생각이 들더라고.
00:12:13돈 명예 뭐
00:12:14이딴 것보다
00:12:16영혼을 돕는 게 얼마나 소중한 건지
00:12:19그 일을 할 수 있다는 게
00:12:21얼마나 행운인 건지
00:12:25알겠더라고.
00:12:34그래서
00:12:36그래서
00:12:38이 일을 계속 하겠다고?
00:12:42응.
00:12:44하고 싶어.
00:12:48일할래.
00:12:52일할래.
00:13:17일할래.
00:13:20일할래.
00:13:21조심해야 돼.
00:13:23절대로 네가 다쳐서도
00:13:25누구를 헤쳐서도 안 돼.
00:13:28알았어?
00:13:28응.
00:13:30진짜 진짜 신중하게 행동할게.
00:13:34약속해.
00:14:00일할래.
00:14:03I'm sorry.
00:14:04Don't worry about it.
00:14:06I'm a little bit more.
00:14:17Thank you, 변호사.
00:14:22Don't worry about it.
00:14:24I'm sorry about it.
00:14:26I'm sorry about it.
00:14:30I'm sorry about it.
00:14:31I'm sorry about it.
00:14:31But 상호 씨는 장인이 범인이라고 생각한 거죠?
00:14:36그래서 찾아간 거고.
00:14:38어쩌다 그런 생각을 하게 됐어요?
00:14:43말하기가 좀 힘들어요?
00:14:45감추려는 건 아니에요.
00:14:48다만 수정이한테 먼저 확인하고 싶어요.
00:14:54확인하고 확실해지면 그때 다 말해줄게요.
00:15:00구치소에 있는 김수정을 만나겠다고요?
00:15:06좋은 생각 같지는 않은데.
00:15:09아니, 김수정을 만나면 상호 씨는 분명 동요할 거고.
00:15:12그럼 어제 났던 난리가 또 안 나라는 법 없잖아요.
00:15:17네.
00:15:18그럼 내가 대신 물어볼게요.
00:15:22알고 싶은 건 나한테 다 말해요.
00:15:24그럼 저는요?
00:15:27상호 씨는 당연히 밖에서 기다려야죠.
00:15:30빙이 안 되게.
00:15:31최대한 멀리.
00:15:34네.
00:15:35멀리.
00:15:37네.
00:15:39안녕하세요.
00:15:45김성.
00:15:51부탁할 게 있어.
00:15:52그 전에 신이랑 변호사 가족을 거기로 데려간 게 선배라던데 어떻게 된 거예요?
00:15:59솔직히 나도 뭐가 뭔지 모르겠어.
00:16:02분위기에 휩쓸렸나.
00:16:04선배가 분위기에 휩쓸리는 사람이던가?
00:16:07김수정 씨 신문 일정은 정해졌어?
00:16:11신문은 없어요.
00:16:13김수정 씨가 거부했거든요.
00:16:16이대로면 점점 불리해질 텐데 무슨 생각일까요?
00:16:19글쎄.
00:16:22우선 용의자 리스트랑 사건 수사 자료 그리고 전성호 씨 부검 보고서가 필요해.
00:16:29이건 김수정 씨 변호인으로서 정신 요청하는 거야.
00:16:38네.
00:16:40신이랑 변호사가 서울 구치소로 들어갔습니다.
00:16:42구치소에는 왜요?
00:16:44이곳에 전성호의 부인 김수정이 수감되어 있습니다.
00:16:49그쪽에 줄 닿는 교도관 좀 있어요?
00:17:15아유, 잘 지내시죠?
00:17:17네.
00:17:18걱정하지 마요.
00:17:20녹음 정도는 껌이지.
00:17:28뭐지?
00:17:351023번 김수정.
00:17:41펜이 어디 갔지?
00:17:44아...
00:17:45아...
00:17:45물어줬는데...
00:17:46변호사님.
00:17:47여긴 왜 왔어요?
00:17:49가요 빨리.
00:17:50무슨 문제 있습니까?
00:17:52아...
00:17:53아니요.
00:17:54문제는요.
00:17:55아무 문제 없습니다.
00:17:57아니, 이 사람이...
00:17:58알아서 한다고요.
00:17:59가요 좀.
00:18:00못 갑니다.
00:18:01일반인 면회는 교도관 동석의 규정입니다.
00:18:06아...
00:18:06저...
00:18:07일반인 아닙니다.
00:18:09변호사예요.
00:18:11아...
00:18:12예.
00:18:12제가 면회 신청서에도 변호인이라고 썼는데.
00:18:16아...
00:18:16제가 그...
00:18:17신청서 확인을 잘 못했네요.
00:18:20아...
00:18:20그럼...
00:18:22이제...
00:18:23가주시죠.
00:18:24아...
00:18:25아...
00:18:26아...
00:18:26저...
00:18:27잠깐만요.
00:18:28네.
00:18:31혹시...
00:18:33그거...
00:18:34아...
00:18:35이게...
00:18:37왜...
00:18:37왜요?
00:18:38좀...
00:18:39빌릴 수 있을까요?
00:18:40제가 쓰고 갈 때 꼭 돌려드릴게요.
00:18:43아...
00:18:44예.
00:18:45감사합니다.
00:18:46아...
00:18:46아니...
00:18:47이거...
00:18:48꼭...
00:18:49돌려주십시오.
00:18:50아...
00:18:51네.
00:18:51물론이세요.
00:18:52네.
00:18:55네.
00:19:07혼자야.
00:19:14한편...
00:19:19남편 시신을 찾아주신 분이라고 들었어요.
00:19:24진짜인가요?
00:19:28진짜 우리 상우 씨예요.
00:19:33네.
00:19:34안타깝지만 전상우 씨가 맞습니다.
00:19:38진짜 사우 씨...
00:19:43진짜 사우 씨...
00:19:47변호사님.
00:19:58그 사람 아무 자의 곳 없는데...
00:20:01나만 안 만났으면 과학자로 성공해서 잘 살았을 텐데...
00:20:07은도 없이 나 같은 걸 만나는 집은 거예요.
00:20:14상우 씨한테 넌 하세요.
00:20:22아...
00:20:24끄…
00:20:25흐흥...
00:20:30흑...
00:20:36Why are you crying?
00:20:42Why are you crying?
00:20:43Why are you crying?
00:20:49Why are you crying?
00:20:52Yes?
00:20:53Why are you crying?
00:20:55I'm crying.
00:21:00I'm crying.
00:21:02What are you crying?
00:21:08What are you crying?
00:21:15I'm crying.
00:21:18I'm crying.
00:21:22I'm crying.
00:21:24I'm crying.
00:21:35I'm crying.
00:21:36Why are you crying?
00:21:37I want to eat anything?
00:21:39Sure.
00:21:39Good.
00:21:40What's wrong?
00:21:42I couldn't tell you about my parents.
00:21:45I couldn't tell you about them.
00:21:47I couldn't tell you about our parents.
00:21:49That's what it's like.
00:22:08That's what it's like.
00:22:09That's what it's like.
00:22:09The first time I was in 2018, I was at the hotel at the hotel.
00:22:17I liked the date on the 1st of July 2nd, and I liked the date.
00:22:22I'll be back.
00:22:34Why?
00:22:35Why?
00:22:39Why?
00:22:40Why?
00:22:42Why?
00:22:43Why?
00:22:46솔직히...
00:22:47가족을 사랑하는 당신 모습을
00:22:50마음이 끌렸던 거 인정해.
00:22:54사랑하는 사람을 위해서?
00:22:55모든 걸 바치는 당신과 가족이 되면
00:23:00나도 행복해질 것 같았어.
00:23:04근데 나...
00:23:06근데 당신 가족이 되지 못했잖아.
00:23:08왜 아직 소식이 없는 거야?
00:23:10You know what I mean?
00:23:12Just wait a minute.
00:23:15Let's see.
00:23:16I'm waiting for you.
00:23:18You don't have to tell me.
00:23:25I'm just going to take care of you.
00:23:26I'm just going to take care of you.
00:23:31I'm just going to take care of you.
00:23:34No.
00:23:34proprio.
00:23:37치료조 때문에 당신 찾은 거 아니었어.
00:23:47만약에 경찰이 말하는 것처럼 당신이 죽기라도 한 거, 나 무슨 수를 써서라도 내 맘 전하고 싶었어.
00:24:02You're not lying.
00:24:03You're lying.
00:24:06You're lying.
00:24:08You're lying.
00:24:09You're lying.
00:24:10You're lying.
00:24:16I'm lying.
00:24:18It's not your fault.
00:24:19I don't understand what you are doing.
00:24:20You're wrong.
00:24:24You're wrong, Mr. Nidge.
00:24:30I'm your brother, Mr. Nidge.
00:24:49I'm your brother.
00:24:49He's not a lie.
00:24:51He's not a lie.
00:24:52He's not a lie.
00:24:54You're not a lie.
00:24:56I'm not a lie.
00:24:58You're not a lie.
00:25:09But mom and mom are not for a life.
00:25:16I'm not going to die.
00:25:18I'm not going to die.
00:25:19I'm sorry.
00:25:23I'm sorry.
00:25:44You see my face will be fine.
00:25:47I'm sorry.
00:25:50I'm sorry.
00:25:51I'm sorry.
00:25:54I have no idea that I can wait.
00:25:57Oh, I'm sorry.
00:25:59What?
00:26:00Right, what?
00:26:02I will give it a little bit.
00:26:04That's not you.
00:26:05No, it's so good.
00:26:06I've been here, just a few weeks.
00:26:07Yes?
00:26:15Why, what's up?
00:26:19What were you doing?
00:26:21No, I think he's a man or something...
00:26:24I don't know if he's a man or something.
00:26:26I don't know why.
00:26:31Why did he have a friend?
00:26:32What did he have to do?
00:26:33What did he do?
00:26:34I'm going to send you my pen.
00:26:37Don't forget.
00:26:39No, I'm going to send you my pen.
00:26:43I'm going to ask you something like that.
00:26:48I'm going to be a dream.
00:26:50I'm going to ask you something like that.
00:26:54Do you know?
00:26:59Who is watching me?
00:27:01It's 100%.
00:27:02You've been going so dangerous.
00:27:05One of them is going to kill you.
00:27:08I'm going to hear out of you.
00:27:11The case, he��운 jonathan.
00:27:12No, ц abdomen.
00:27:15No, капers can't Meet you.
00:27:18진짜 범인이 잡히기 전까지는
00:27:20수정이가
00:27:23살인자여야 돼요.
00:27:28치료제 연구 중단?
00:27:30What do you think about him?
00:27:59That's fine.
00:28:01It's a job of murder.
00:28:03This is the case of murder.
00:28:06If it's a crime that you're here,
00:28:10there's something going to be a client?
00:28:11So what else can't be?
00:28:13It's a crime to fight.
00:28:16If you have no other life,
00:28:20you can't live anymore.
00:28:23But if you're not alone,
00:28:24Let's go.
00:28:27It's okay.
00:28:29상우 씨는 장모님 치료제를 만들려고 했던 거네요.
00:28:34사랑하는 사람을 지키려고 했던 세 사람 마음.
00:28:38너무 잘 알 것 같아요.
00:28:51Where to go?
00:28:51What do you want to do?
00:28:52At the restaurant.
00:28:54Yes?
00:28:56At the restaurant.
00:28:57Yes?
00:28:58Yes?
00:29:01Yes?
00:29:03If you look at him, I will put him on the table.
00:29:07Because I was going to get him on the table.
00:29:10I will have to use it later.
00:29:14Okay.
00:29:17Is he a guy who acts as a crime.
00:29:24He killed him.
00:29:27I'm so sorry.
00:29:28I'm sorry.
00:29:29I'm sorry.
00:29:33The other thing is that he was not in the same way.
00:29:40So?
00:29:40I'm going to try this together.
00:29:41I'll go through the phone.
00:29:45I'll call you her.
00:29:53I'll call you the phone.
00:30:01I'll call you the phone.
00:30:03I'll call you the phone.
00:30:10We can call you the phone between the phone and the phone.
00:30:14Oh!
00:30:20I was so thankful that I was in the department of the department of the department.
00:30:25I didn't hear that.
00:30:27I didn't hear it.
00:30:28I didn't hear that.
00:30:29I didn't hear it.
00:30:35I didn't hear it.
00:30:37Well, I believe that you're going to believe it.
00:30:43You're going to believe it?
00:30:45I believe it.
00:30:49Then it's done, isn't it?
00:30:52Well...
00:30:53Well...
00:30:54Actually, my last one was quite painful.
00:30:59I think it was another person's pain.
00:31:02That's...
00:31:06Just...
00:31:07Yeah.
00:31:08I mean...
00:31:09Well...
00:31:10Well...
00:31:10Well...
00:31:10It's okay.
00:31:11I got it.
00:31:13I don't know.
00:31:16It's okay.
00:31:17I'm fine.
00:31:18I'm fine.
00:31:18I'm fine.
00:31:23I'm fine.
00:31:27I'm fine.
00:31:28Yeah, I'm fine.
00:31:29I'm fine, I'm fine.
00:31:30I'm fine.
00:31:33I'm fine.
00:31:35Kim Su정 씨 변호인 한나연 변호사.
00:31:39이쪽은
00:31:39Kim Su정 씨 남편 전상호 씨.
00:31:48안녕하세요.
00:31:51안녕하세요.
00:31:57잘하네요.
00:31:57뭐, 어색할 것 같아도 막상 해보니까 괜찮죠?
00:32:14저 한변은
00:32:16상호 씨한테 궁금한 거 없어요?
00:32:19궁금한 거 많죠.
00:32:22사건에 대해서.
00:32:26풀리지 않는 의문점들이 많은데
00:32:28Kim Su정 씨가 좀처럼 입을 여지 않거든요.
00:32:33그럼 물어봐요.
00:32:35상호 씨가 알고 있는 건 다 말해줄 거예요.
00:32:38사건이 있던 날 밤
00:32:40평소와 다른 건 없었는지 궁금한데.
00:32:46아내와 싸우고
00:32:49서재로 들어갔어요.
00:32:50아내는 바로 2층으로 올라가서 찾고요.
00:32:53수정 씨랑 싸우고 서재로 갔대요.
00:32:56그리고 수정 씨는 바로 자러 갔고요.
00:32:59그러고 보니 이상하네.
00:33:02남편이 살해되던 날 밤
00:33:03정말 아무 소리도 못 들었나요?
00:33:05네.
00:33:08듣자마자 잠들었고.
00:33:12눈 떠보니 아침이었어요.
00:33:15평소에도 정신적으로 불안해했고
00:33:17그날은 남편하고 심한 말다툼까지 했는데
00:33:20아무 소리도 못 들을 만큼 숙면을 취할 수가 있을까요?
00:33:24그건 아마 카모마일 차 때문일 거예요.
00:33:28우주 태어나고 수정이가 불면증이 심했는데
00:33:32효중이 형이 카모마일 차를 사준 후로는 깊게 잘 잤거든요.
00:33:37카모마일?
00:33:39카모마일이요?
00:33:41효중이란 사람이 항상 카모마일 티를 선물해줬대요.
00:33:45효중?
00:33:46구효중을 말하는 거예요?
00:33:49네.
00:33:50맞아요.
00:33:51근데 한변은 그 사람을 어떻게 알아요?
00:33:54연구소 조사하러 갔다가 만났어요.
00:33:57아, 그렇구나.
00:33:59암튼 그 구효중이란 사람 되게 다정다감한가 봐요?
00:34:03아니면 수정 씨를 좋아했던가?
00:34:09지금은 아닐 거예요.
00:34:11그럼 예전에는 그랬다는 거예요?
00:34:15예전에 구효중이 수정 씨를 좋아했대요.
00:34:22우연히 봤어요.
00:34:31우리가 결혼한 다음에 조용하길래
00:34:34마음이 정리됐다고 생각했고요.
00:34:37강력범죄 동기 중 상당 부분이 치정이에요.
00:34:39형은 아니에요.
00:34:42범인은 180 이상의 건장한 체격이라던데
00:34:46형은 170 정도에 말랐어요.
00:34:50구효중 키가 작고 체구도
00:34:52알아요.
00:34:53키도 체구도 작다는 거.
00:34:55하지만 그 사람
00:34:56아갑습니다.
00:35:00안녕하십니까?
00:35:01말랐지만 운동으로 단련된 몸이었고
00:35:04손바닥도 굳은 살로 딱딱했어요.
00:35:08게다가 묻지도 않은 걸 자세하게 말하더군요.
00:35:12연구원 숙소도 따로 있어요.
00:35:14업무 특성상 집에 가지 못하는 경우가 많거든요.
00:35:18마치 은연중에 빠져나갈 구멍을 만드는 사람처럼.
00:35:22그렇군요.
00:35:22아내를 살리기 위해서
00:35:24연구 성과가 가장 뛰어난 상호를 이용한 거예요.
00:35:28그러면서 동시에
00:35:29김태준을 의심하게끔 만들었고
00:35:32그게 무슨 말이에요?
00:35:33내가 못 알아듣는 척하자
00:35:35신경질적으로 반응했어요.
00:35:37모르겠어요.
00:35:40소장님이죠.
00:35:42치정이 범죄의 중요 동기이긴 해도
00:35:45구요중의 경우에는 오래전 짝사랑일 뿐인데
00:35:49구요중을 의심하는 다른 이유가 있는 거죠?
00:36:02구요중의 연구 분야는 동물복지였는데
00:36:05김태준이 그 연구를 중지시켰어요.
00:36:09게다가 구요중은
00:36:11아내 치료자의 누님은 김태준이
00:36:13딸 김수정 씨와
00:36:15전성호 씨를
00:36:16강제 결혼시켰다고 생각해요.
00:36:19그리고 결정적으로
00:36:20구요중에 대한 의심을 깊게 만든 건
00:36:24전성호 씨 부검 보고서였는데
00:36:34범인은 한 번에 치명상을 입히지 못했어요.
00:36:39엉뚱한 곳을 여러 번 내려쳤는데
00:36:42왜 그랬을까.
00:36:45그러다 생각이 났어요.
00:36:47그 안경.
00:36:50렌즈 두께와 모양으로 봤을 때
00:36:53심한 원시가 분명했어요.
00:36:56그리고 범행이 벌어진 곳은 화장실.
00:37:00오래된 안경일수록 코팅이 벗겨져
00:37:03김서림의 약한 법이죠.
00:37:09원시에 김까지 서렸으니
00:37:11여러 번 내려칠 수밖에 없었을 거예요.
00:37:14문제는 범행 예상 시간.
00:37:17구요중에게 확실한 알리바이가 있다는 거예요.
00:37:22연구원 모두의 알리바이를 확인했는데
00:37:25구요중은 그날 하루 종일 연구소에 있었고
00:37:28숙소에서 잤다고 했어요.
00:37:30실제로 출입문 CCTV에
00:37:33연구소로 들어가는 모습만 잡혀있고
00:37:36나오는 건 없었고요.
00:37:41연구소에 CCTV가 없는 통로가 있긴 해요.
00:37:57동물보호단체의 눈을 피해
00:37:58동물 사체를 처리하려고 만든 통로인데
00:38:02거기는 CCTV가 없어요.
00:38:06하지만
00:38:10아니야.
00:38:12이건 너무 비논리적인 추론이에요.
00:38:14믿을만한 증거는 하나도 없잖아요.
00:38:17저, 북원보고서 지금도 가지고 있어요.
00:38:21보고서는 왜요?
00:38:24확실한 알리바이가 있다고 내가.
00:38:27연구소에 CCTV가 없는 출입구가 있대요.
00:38:30그리고 공격당하던 순간
00:38:32상우 씨가 뭔가를 봤어요.
00:38:37범행 도구에 대한 법의학자의 소견을 들으면
00:38:41상우 씨의 기억을 되살리는데
00:38:43도움이 좀 될 거예요.
00:38:47날 믿는다면서요.
00:39:08범행 도구는 지름 7.5cm의 둥근 금속봉이고
00:39:14봉의 끝부분은 갈고리 형태로 추정된.
00:39:17봉의 끝부분은 갈고리 형태로 추정된.
00:39:187.5cm.
00:39:20What's the name of the sky?
00:39:28What's the name of the sky?
00:39:29I'm so tired.
00:39:32What's this?
00:39:33You're so tired.
00:39:35What are you doing?
00:39:37I'm a kid.
00:39:40I'm a kid.
00:39:41Don't you think he's a kid.
00:39:43He's a kid.
00:39:46He's a kid.
00:39:52I'm so tired.
00:39:53How are you?
00:39:55You're a kid.
00:39:57I'm a kid.
00:39:58Go!
00:40:02Go!
00:40:03Go!
00:40:03Go!
00:40:03Go!
00:40:03Go!
00:40:04Go!
00:40:05Go!
00:40:06Go!
00:40:08Go!
00:40:09Go!
00:40:09Go!
00:40:10Go!
00:40:11Go!
00:40:13Go!
00:40:14Go!
00:40:26최근 우리 연구소는
00:40:29전직 연구원이 사망하는 슬픈 사건과 더불어
00:40:35김태준 소장님의 갑작스러운 사임까지 힘든 시간을 보내고 있습니다
00:40:45하지만 이럴 때일수록
00:40:48우리는 과거를 돌아보고 미래를 계획해야 한다고 생각합니다
00:40:54이에 진임소장인 저는 전임소장님에 의해 막혀있던 동물복제를 다시 본격적으로 시작할 생각입니다
00:41:03감사합니다
00:41:17Hello.
00:41:18I was hungry at the food store.
00:41:21Wait a minute.
00:41:23I was so hungry.
00:41:24I can't eat it.
00:41:27That's right.
00:41:28People love it.
00:41:29It's so delicious.
00:41:30It's so delicious.
00:41:47Hey, what are you doing?
00:41:49Oh, let's rent out.
00:41:50Oh, what's up?
00:41:54What about you?
00:41:56I got food.
00:41:58I'll just get water.
00:41:59You can't eat.
00:42:01Oh, have a ceviche.
00:42:03Oh, have a but that's a good one.
00:42:05And you're still hungry.
00:42:08I was happy.
00:42:10Oh, okay.
00:42:12Okay, take it.
00:42:17It's not getting better.
00:42:19Oh wait, wait, wait.
00:42:21Oh wait, wait.
00:42:22I'm not getting sick yet.
00:42:23It's a little bit like a problem.
00:42:25You need to get to get a good job.
00:42:28Oh, I'm not going to eat a few more.
00:42:33I'm going to be a little bit.
00:42:35But then I'm going to eat it later.
00:42:37That's right.
00:42:38Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay?
00:43:08What do you think?
00:43:10I think it's a good thing.
00:43:13It's not a good thing.
00:43:14It's not a good thing.
00:43:15If you're doing something,
00:43:17it's possible to be able to do it.
00:43:20It's not a good thing.
00:43:22It's not a good thing.
00:43:24It's not a good thing.
00:43:26But I'm trying to find a way of doing this.
00:43:32What do you think?
00:43:35Where do you think?
00:43:36What do you think?
00:43:37In the department of the University.
00:43:38Yes.
00:43:40In the department of the University.
00:43:43It's a good thing.
00:43:48It's a good thing.
00:43:49But it's a good thing.
00:43:51It's a good thing.
00:43:52If you're doing something like that,
00:43:54you can get a pill,
00:43:56you can get a pill.
00:44:00You can get a pill.
00:44:04You can get a pill.
00:44:06I'll say a few times.
00:44:08I'll say something.
00:44:09So it's a new project.
00:44:11I'll do it.
00:44:13I'll do it.
00:44:14I'll do it.
00:44:17I'll do it.
00:44:36I'm sorry.
00:44:37I'm sorry.
00:44:39I'm sorry.
00:44:40I'm sorry.
00:44:41I'm sorry.
00:44:42I'm sorry.
00:44:42I'm sorry.
00:44:42I'm sorry.
00:44:43What's your problem?
00:44:44You know what I'm saying?
00:44:45Willفس� 씨에게 변호사가 있다는 거 아셨나요?
00:44:48아니요. 아니요.
00:44:48그런 말 처음 듣는데.
00:44:50방금 사진 보냈는데 한번 보세요.
00:45:05이거 상ever 개신데 뭡니까 이거.
00:45:08좀 전에 그 변호사 사무실을 다녀왔는데
00:45:10And then, he took us in a gown, too .
00:45:11He just was one of the worsters in
00:45:11the embassy's E.
00:45:16Which, it's going somewhere in the room?
00:45:22Whenever I'd say the dude, I was standing here.
00:45:25They will go all the time, but...
00:45:27interviews, I can't wait to theєwood website.
00:45:39I'll do it again.
00:45:41I'll do it again.
00:45:46I'll do it again.
00:45:49I'll do it again.
00:45:57Are you sure?
00:45:59Yes.
00:46:01I was going to go to the hospital.
00:46:04Actually, I didn't say anything.
00:46:06It's not true.
00:46:06I don't know.
00:46:07I don't know if I was going to get to the hospital but it's my life for the hospital.
00:46:15I don't know if I was in my life.
00:46:17I don't know if I was already up to the hospital but can't wait to see my back into my
00:46:23room.
00:46:24Because if I can't wait to see the hospital, I can't wait to see the hospital.
00:46:31But are we still going to be fine?
00:46:36Well, it's hard to do.
00:46:40It's hard to do, but it's hard to do.
00:46:43It's hard to do.
00:46:43It's hard to do.
00:46:44It's hard to do.
00:46:51Why are you so scared?
00:46:53Are you scared?
00:46:56No, I'm a scientist.
00:46:58There are humans.
00:47:01I can't see this.
00:47:05Do you want to go?
00:47:06No, I'm not a scientist.
00:47:08I'm a scientist.
00:47:09I'm a scientist.
00:47:09And I don't want to go.
00:47:13I don't want to go.
00:47:46Let's go.
00:48:01Are you still here?
00:48:09Are you still here?
00:48:10He's here.
00:48:11Who is he?
00:48:16He's the judge.
00:48:20He's the judge.
00:48:27Are you still looking at me as a judge?
00:48:32He's a judge or someone?
00:48:34He's a judge.
00:48:38He's a judge.
00:48:41He's a judge.
00:48:45He's a judge.
00:48:47He's a judge.
00:48:49He's a judge.
00:48:50He's a judge.
00:48:51Johnny, Johnny.
00:48:52He's a judge.
00:48:55He's a judge.
00:48:58He's a judge.
00:49:01He's a judge.
00:49:07He's just a judge.
00:49:10He's a judge.
00:49:10He's a judge.
00:49:15That no matter why?
00:49:15Why didn't you tell me that you didn't want to kill him?
00:49:25You didn't want to kill him.
00:49:29You didn't want to kill him.
00:49:30Why did you kill him?
00:49:31Don't kill him!
00:49:33Don't kill him!
00:49:41You didn't want to kill him.
00:49:42This is the first time I'm going to play.
00:49:45How am I?
00:49:47I'm going to be with Samo.
00:49:49Really?
00:49:50How are you?
00:49:52What's your voice?
00:49:54It's an AI mic mic.
00:49:56I'm going to put it on the mic.
00:49:58Right?
00:50:07I'm going to get it.
00:50:09Okay.
00:50:09Look at me.
00:50:11If you're going to get into the mic, you're like a bullet,
00:50:13I'm going to go.
00:50:13You're going to make a bullet,
00:50:16I'm going to get a bullet.
00:50:17I'm going to kill you.
00:50:20Okay?
00:50:21Okay.
00:50:23Okay.
00:50:23You've got to deal with the plan?
00:50:25I think it's a lot of the plan.
00:50:27It's going to be a lot of time.
00:50:29Mayhem.
00:50:30Oh!
00:50:31So did you guys have everything?
00:50:32I thought I had a plan for you.
00:50:33What's the plan?
00:50:36It's the movie.
00:50:36Ah, it's the movie.
00:50:41It's the movie.
00:50:52I'm sorry.
00:50:55I'm sorry for you.
00:51:03Where is it?
00:51:07Where is it?
00:51:10There.
00:51:11There!
00:51:12There!
00:51:20There!
00:51:38I don't know what to do.
00:51:40How can I do this?
00:51:42I can't do this.
00:51:44I can't do this.
00:51:46I'm going to break it.
00:51:49He's got a surgery.
00:51:51But I can't do this.
00:51:52I can't do this.
00:51:55You're really going to break it.
00:51:59I've been trying to do this.
00:52:03I don't think you were going to die.
00:52:05I thought you were going to die?
00:52:07Then I thought you were going to die forever!
00:52:10I thought you were going to die with my eyes.
00:52:12I was like that.
00:52:14But I was like that.
00:52:15But I was like,
00:52:19I'm going to die again.
00:52:20I'm not going to die.
00:52:23You can't leave me alone.
00:52:24No, you're okay.
00:52:28I'm sorry.
00:52:32I'm going to do that.
00:52:36I'm going to shoot you.
00:52:38I'm going to shoot you.
00:52:46I'm going to shoot you.
00:52:51Why did it not go?
00:52:56Why should I buy you?
00:53:01You're a traitor.
00:53:06What's your friend?
00:53:08He's going to be a traitor.
00:53:10He's going to be a traitor.
00:53:12He's going to be an honor.
00:53:15He's going to be a traitor.
00:53:17I won't have a curse anymore.
00:53:18He stole you from the place.
00:53:22That's what...
00:53:26That's what...
00:53:27You're so sick.
00:53:28You're so sick.
00:53:30I'm sorry.
00:53:32I'm sorry.
00:53:46I'm sorry.
00:53:49What are you doing?
00:54:01What?
00:54:02What are you doing?
00:54:03I'm sorry.
00:54:08You're not even alive.
00:54:09You're lying.
00:54:10You're lying.
00:54:12You're lying.
00:54:14I'm sorry.
00:54:16You're lying.
00:54:17You're lying.
00:54:20Just go.
00:54:22Just go.
00:54:24Hey!
00:54:25Hey!
00:54:33I'm going to go outside!
00:54:35No!
00:54:37No!
00:54:39Oh!
00:54:40No!
00:54:41No!
00:54:42No!
00:54:43No!
00:54:45No!
00:54:46No!
00:54:46No!
00:54:47No!
00:54:52No!
00:54:57No!
00:55:03Kampia, 고마워요!
00:55:05We'll get out of here!
00:55:10My name is Shin이랑.
00:55:12Kim Dong-ju!
00:55:14Yes.
00:55:14When I was a kid, I didn't have a lot of 놀�rages.
00:55:18She's a lot of so much.
00:55:19She's a lot?
00:55:20Where is it?
00:55:22What?
00:55:23You have a guy with a guy?
00:55:25You have a guy with a guy, aren't you?
00:55:27I'm a guy with a guy with a guy.
00:55:29I don't think I've ever lived on a guy.
00:55:31I don't know.
00:55:32I can't believe it.
00:55:33I can't believe it.
00:55:36Well, it's not good.
00:55:40Or, it's not good to see a person.
00:55:43I'm not sure what happened.
00:55:47If that's what happened, I'm not sure what happened.
00:55:57I'm not sure what happened.
00:56:01So, what would happen to you guys like this?
00:56:04Well, he said,
00:56:05It's not just that it's not just that it's not just that it's not.
00:56:44Nice.
00:56:52착한 상호 씨의 노력으로 개발된 치료제 덕분에.
00:56:56I think it's so much better than I've ever had to live.
00:57:00Mom.
00:57:01Mom, get me just a little?
00:57:02She's a little bit different.
00:57:06She's a little bit better.
00:57:08She's a little bit better.
00:57:10She's a little bit better.
00:57:10She's got a chill.
00:57:13And she's got a chill.
00:57:25I don't know if anyone's good at home.
00:57:26She's got a chill.
00:57:26I'll be fine.
00:57:26I'll be fine.
00:57:27I'll be fine.
00:57:31I'll be fine.
00:57:34I'll be fine.
00:57:35I love you.
00:57:39I love you.
00:57:41I love you.
00:57:42I love you.
00:57:47Thank you very much.
00:57:50You've been doing this for me.
00:57:53I can't do anything.
00:57:56You can't let me know what's been like.
00:57:58I'll be fine.
00:58:00I can't believe that you've done anything else.
00:58:04I know.
00:58:05But if 변호사 was not here,
00:58:06it would be impossible for me.
00:58:11I believe it is.
00:58:11Thank you for that.
00:58:24I'm sorry.
00:58:27I'm really grateful.
00:58:29I'm fine.
00:58:30I'm fine.
00:58:42Let's go.
00:59:12Let's go.
00:59:25그리고 나 역시
00:59:27내 곁을 지켜주는 사람들의
00:59:30소중함을 깨달았다.
00:59:39다친 데는 없네.
00:59:43그럼 됐어.
00:59:45무심한 듯 다정한
00:59:47우리 엄마와
00:59:51맛있어? 맛있어?
00:59:53맛있어? 나도 나도 나도.
00:59:56음 맛있다.
00:59:57한우 뚝 꿀불고기.
00:59:58처남이 진짜 좋아하겠다.
01:00:00다 알죠. 선투 놀고 원숭이 엉덩이 안 돼서.
01:00:03대놓고 다정한
01:00:05우리 식구들.
01:00:07또 한 사람
01:00:09믿기 어려울 텐데도
01:00:11믿어주는
01:00:12한 변.
01:00:15도대체 뭐지?
01:00:17신이랑?
01:00:17한변
01:00:19고마워요.
01:00:23됐어.
01:00:26내가 이겼어.
01:00:36고마워요.
01:00:40고마워요.
01:00:42고마워요.
01:00:47고마워요.
01:00:55고마워요.
01:00:57신변이 교도관에게 녹음기를 보냈습니다.
01:01:01깜빡하고 가져가서 죄송하다고 쓰여있었답니다.
01:01:05착한 거야.
01:01:06멍청한 거야.
01:01:09틀어봐요.
01:01:11도대체 뭐라고 다니는 건지
01:01:13들어보면 알겠지.
01:01:37누가 날 좀 말려 말려 말려 말려 말려 말려.
01:01:54뭐야 이 또라이 새끼 이거.
01:02:16고마워요.
01:02:17형장님.
01:02:18괜찮아요?
01:02:20네.
01:02:21요 며칠 잠을 너무 못 잤나 봐요.
01:02:24안색이 안 좋아 보여요.
01:02:26가서 쉬는 게 좋을 것 같은데.
01:02:28네.
01:02:28서류 정리 조금만 하다 들어갈게요.
01:02:31저 괜찮으니까 신부님 먼저 들어가세요.
01:02:34너무 오래 있지 마요.
01:02:36네.
01:02:36응.
01:03:32Tor?
01:04:36You're awesome.
01:04:37You're 100% what.
01:04:38You're a sales team.
01:04:40You're a sales team.
01:04:41You're a sales team.
01:04:42You're a sales team.
01:04:43I got it.
01:04:43I'm sounding like you guys are good.
01:04:43You guys really Come on.
01:04:49Let's go!
Comments