Skip to playerSkip to main content
Welcome to CINEUNIVERSE, where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
#MysteryThriller,#FullMovie2026,#DramaLovers,#EmotionalClimax,#FullLengthDrama,#FullMovieHD,#2026Movie,#NewMovie2026,#DailymotionDrama,#HighClimaxDrama2026,#MustWatchEmotional,#FullEpisode,#EnglishSubtitles,#BingeWatch,#4KVideo,#Mega Short Drama,#RevengeStory,#ShortDrama,#MiniSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:16Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:32Let's go.
03:02I'm going to meet you.
03:03If so, I'm sorry.
03:06Don't worry.
03:07You're going to be married to燕北.
03:11I'm prepared for you for some wine.
03:14Why don't we celebrate you?
03:17Let me give you a cup of tea.
03:20What are you saying?燕王后.
03:33You still don't know.
03:35If you want to come to the throne,
03:36the throne is ready for the throne.
03:39The throne is ready for the throne.
03:41The throne is ready for the throne.
03:43You don't have to worry about the throne.
03:45The throne is not ready for the throne.
03:47But soon,
03:49you will be the throne of燕北.
03:51Come on.
03:53Let me tell you.
03:55If you want to come to the throne of燕王,
03:57you'll have a cup of tea.
04:06You're not ready for the throne.
04:12You're ready for the throne of燕北.
04:16I'm like that.
04:22You're ready for the throne of燕北.
04:24You're ready for the throne of燕北.
04:31You're ready for the throne of燕北,
04:34or from the throne of燕北,
04:36you're ready for the throne of燕北?
04:36O燕北.
04:38It's not ideal.
04:40Hereafter,
04:41you could turn the throne of燕北.
04:43If you don't want to fight him, he will soon fall to the end of the day.
04:48I know that you have a lot of hate and a lot of pain.
04:53I've experienced a lot of suffering from you.
04:55But you're just going to let you feel more pain and pain.
05:01I don't understand why I hate you so much.
05:07I think it's because of my feelings.
05:12You're okay. They're already dead.
05:15I'll bring you home. I'll bring you home.
05:17I'll kill you. I'll kill you.
05:23I'm sorry.
05:29I hate you. I hate you. I hate you.
05:33They're already dead. They're already killed.
05:37I'm sorry.
05:38I hate you.
05:42I hate you.
05:56I hate you.
05:58I don't have anything to do with you, but I don't have anything to do with you.
06:05Even if you're a father's love for me is true.
06:08You are just an奴隶.
06:10But now you're the only one who wants me to do with you.
06:13I just want to see you in your heart.
06:16I want you to lose all of you.
06:18I want you to lose all of you in your heart.
06:22You have to lose all of you.
06:23You have to lose all of you.
06:26I want you to lose all of you.
06:27You are the only one who wants me to lose all of you.
06:29I know.
06:31You think I and燕巡 don't miss you?
06:33Your mother and your father also miss you?
06:36You think that your fate and your life are good for you?
06:40You should lose all of you.
06:42You should lose all of you.
06:43But this is your fate for you.
06:45You don't have to lose all of you.
06:46You choose to lose all of it.
06:48You have to lose all of you.
06:49You have to lose all of you.
06:52And you have to lose all the love you.
06:55You Oh Paidan.
07:08You do not lose all of your heart.
07:10You should lose all of them.
07:12You are the only one who wants you to drink.
07:15You must dieMelody, and you not have a drink ders.
07:17You are all the other.
07:19And that you have to lose all of you.
07:21You must stop and lose all of you.
07:22Yeah.
07:22I hull överens.
07:34I don't know.
07:58I don't know.
08:28I don't know.
09:04I don't know.
09:35I don't know.
09:36太子殿下出师那天,我恰好不在酒楼,躲过一劫。他们知道你不会不管太子的
09:46,就是为了引你回来。郡主。
09:52郡主,外面有一辆燕被来的马车,说是找你的。
10:24阿淑,阿淑。
10:35阿淑,这是我做世子时候的旧衣装。
10:37没想到,没想到还算和声,阿淑,我今日特意找来这身衣装,是想用这个身份来见你,我现在不是燕王,只是被困在真黄城的燕北质子。
10:50阿淑,阿淑,你能不能也做过一刻,被困在青山院的女农出桥,我带你去个地方。
11:00你说环球,都宁城前,酒藏如兴宿。当阳这一生失重。问珊重
11:18,风轻丝眼中,如何聪统。又如何相爱相守。
11:20無用不解的相送
11:25莫讓我眼眶都紅透
11:26再動進口
11:28不可有
11:30只可送 只可送
11:35
11:51讓開 讓開
11:53讓開
11:53讓開
11:55哪個部長眼的敢鬥城門
11:56抓起來
12:03我是燕王妃
12:04送我去盡燕王
12:05燕王妃
12:07燕王妃
12:08快 快被馬車
12:09快被馬車
12:10快被馬車
12:11
12:14
12:16
12:16
12:16
12:16
12:16
12:17
12:19
12:20
12:20
12:20
12:23
12:23
12:27
12:28
12:30
12:30
12:31
12:32
12:32
12:32
12:32
12:33
12:33
12:33
12:33
12:34
12:48Let's go.
12:49What did you bring to me here?
12:55This bag is from the entrance to the entrance to the entrance to the entrance to the entrance.
12:59When I was a kid, my mother always lived in the entrance to the entrance to the entrance.
13:04She told me about the entrance she
13:05and the ship.
13:07This Girl will shape the entrance to the entrance.
13:17She will give them an establishment for an하는데.
13:20I saw the entrance to the entrance to the entrance of the entrance.
13:21The entrance is isIZE.
13:22Let's go.
13:37Ah-chus.
13:40Don't forget our wounds.
13:42Let me go to Yen北.
13:44I have promised you that Yen北 is your home.
13:50Ah-chus.
13:51We were so close to our lives.
13:54We could even give our lives to each other.
13:56After I lost you, I lost all the world.
13:59If you come back, I can find myself.
14:09Yen北, I understand you.
14:12Just like you understand me.
14:19Ah-chus.
14:48Ah-chus.
14:49Ah-chus.
14:50Ah-chus.
14:57Ah-chus.
14:59Ah-chus.
15:02Ah-chus.
15:17Ah-chus.
15:18Ah-chus.
15:19Ah-chus.
15:21Ah-chus.
15:22Ah-chus.
15:22Ah-chus.
15:24Ah-chus.
15:25Ah-chus.
15:26Ah-chus.
15:26Ah-chus.
15:38Ah-chus.
15:40Ah-chus.
15:42Ah-chus.
15:43Ah-chus.
15:44Ah-chus.
15:44Ah-chus.
15:46Ah-chus.
15:46Ah-chus.
15:46Ah-chus.
15:47Ah-chus.
15:48Ah-chus.
15:48Ah-chus.
15:51Ah-chus.
15:51Ah-chus.
15:53Ah-chus.
15:53Ah-chus.
15:54Ah-chus.
15:55Ah-chus.
15:55Ah-chus.
15:56Ah-chus.
15:57Ah-chus.
15:58Ah-chus.
15:59Ah-chus.
15:59Ah-chus.
16:00Ah-chus.
16:03Ah-chus.
16:04I'll die for them.
16:12The king.
16:29What's going on?
16:31Come on.
16:47Let's go.
17:01出爬了
17:03侧王妃是被便堂應天門的守衛送過來的
17:06說是因為騎了太久的馬
17:08日夜兼程身體虛弱
17:12所以才在城門口運過去了
17:14她來便堂做什麼
17:15大概是得知網上要迎娶
17:17The message of the king had dropped by the king.
17:25King of the king.
17:27King of the king.
17:34King of the king.
17:38The king gave me the king.
17:47Oh
17:57I know that the king of the king of楚王妃
18:00I don't want to fight for the king of楚王妃.
18:03I don't want to do the king of楚王妃.
18:06I'm not sure that the king of楚王妃 is afraid.
18:10I'm afraid that the king of楚王妃 had the king of楚王妃.
18:14And that the king of楚王妃.
18:15I just want the king of the king of楚王妃.
18:18Let me leave the king of楚王妃 and楚王妃.
18:25The king of楚王妃.
18:29The king of楚王妃.
18:33To the king of楚王妃.
18:34I will take the king of楚王妃 and楚王妃.
18:35Yes.
18:47Let's see.
18:51That ikinci Javi isniper.
18:53I'm not sure.
19:01Have a king of楚.
19:08I'm sorry.
19:09You're dead.
19:13I'm not sure.
19:13I'm scared out.
19:13I'm sorry, actually.
19:15I need to go up.
19:15
19:16
19:16
19:16
19:16
19:16
19:19
19:45
19:46
19:46
19:46
19:46
19:47
19:47
19:48
19:49行不行
19:51那是天間寺
19:52便藤最牢固的監獄
19:54那都不光是把守重重的問題
19:56不好了 不好了
19:59楚姑娘要被嫁去燕北和親了
20:01你說什麼
20:02楚姑娘要被嫁去燕北和親了
20:05和親
20:09郡主莫不是打算借和親
20:10用燕北的黑英軍救太子殿下
20:12我當然覺得這方法可行
20:14值得一時
20:15這都什麼時候了
20:16你還有心思開玩笑
20:17那不然怎麼可能
20:18郡主怎麼會去和什麼親啊
20:20
20:21聊什麼呢
20:26公子
20:27你可這燕巡要娶楚姑娘
20:29便皇后已經下旨和親了
20:31
20:33來時的路上聽聞了
20:35那您不擔心嗎
20:36我剛剛本想去太子府看楚姑娘
20:39可聽說她一大早就跟燕巡出去了
20:41到現在還沒回來
20:42咱們不是約好在這裡碰頭嗎
20:44可是都已經兩天了
20:46楚姑娘她
20:55我方才去了天間寺
20:57找辦法想見李策一面
20:59但皇后下了命令
21:00沒人敢放我進去
21:03李策現在的罪名是弑君叛國
21:04皇后自然有千百種理由不讓人進去
21:07若我沒猜錯的話
21:10她下一步可能會用李策要挾你
21:11離開便當
21:12你知道我要和燕北和親了
21:15這是皇后的計策
21:17我們如今要救李策
21:18只能替她洗脫罪名
21:22太子刺殺皇帝一事明顯疑點重重
21:24刺客在刺殺失敗之後
21:26當場就自吻了
21:29我們要翻案也無從入手
21:34我知道刺客的尸首在哪兒
21:37唐靖的死刑犯重刑犯
21:39死後都被埋在成熙的一片山樹林外
21:41那是一片亂葬坎
21:42我帶你們去啊
21:49孫將軍
21:56孫將軍
21:58孫將軍
21:59孫將軍
22:01是什麼風把孫將軍給吹來了
22:02來人呢
22:03給孫將軍看茶
22:04不必了
22:05左大人
22:06我今天來是向你要一份案卷
22:08你給了我 說話就送
22:10不耽誤你喝你的好茶
22:12是什麼卷宗
22:14值得孫將軍親自跑一趟啊
22:16你派人來知會醫生就行了
22:18前幾日聖上御寺的案子
22:24孫將軍
22:27這個卷宗上面調走了
22:31那孫某先告辞
22:33打擾了
22:35孫將軍慢走
22:40孫將軍慢走
22:43去禁告詹大人
22:45去禁告詹大人
22:46就說孫將軍來過這裡
22:48
22:49
23:00孝然不是說她傷得不重嗎
23:02怎麼一天一夜了還不專心
23:04她雖然是傷得不重
23:07但她身上的舊傷並未痊癒
23:11再加上她的身體早已虧空
23:13心急加舊傷才會昏睡不醒
23:28她不是凌月族的女王嗎
23:30為何身上會有如此多舊傷
23:33連青山院的蝶座也不過如此
23:34凌月族被西蒙王打下以後
23:36她也只是西蒙王的一個奴隸而已
23:38做的很多事都是身不由己
23:43你還記得曾經的青山院是什麼樣子嗎
23:46西蒙王就好比一個更大的青山院
23:47甚至比青山院還要殘忍
23:50她雖是西蒙人
23:52但也是為了幫我救出賀霄
23:54才會中了皇后的計謀
23:56不論如何
23:57我要讓她安全地離開便堂才是
24:14天啊
24:15天啊
24:16天啊
24:22天啊
24:28天啊
24:30這就是亂葬崗了
24:34唐經這一片犯了罪被處以死刑的罪犯
24:37還有沒有人認領的屍首便會著人埋葬在這裡
24:41按規矩那刺客的屍首應該就在這附近
24:42我們挨個找
24:43不用
24:44剛埋不久看泥土的顏色就能分辨出來
24:47一刨一個趾兒
24:48
24:53爭辯
24:54爭辯
24:55爭辯
24:55爭辯
24:56爭辯
24:56爭辯
24:57爭辯
24:57爭辯
24:57爭辯
25:02你不是不信這個嗎
25:03怎麼還拜上
25:05我以前道的呀
25:06那都是王公貴咒
25:07最伺的也是個三品大館
25:10這亂葬崗
25:11連個像樣的棺材都沒有
25:12我是怕被窮鬼纏上
25:15這才拜拜它
25:17爭辯啊
25:18爭辯
25:20It's been a long time ago.
25:22The soil has been formed in a large amount of soil.
25:25It's only this one.
25:28This soil is a bit of a soft soil.
25:30It looks like it's been a long time ago.
25:33What's wrong?
25:36The soil is dry and the soil is dry.
25:38It's probably a month ago.
25:40It's not that we're going to find it.
25:59What are you doing?
26:00It's so easy to catch you.
26:01I'm going to take care of you.
26:03Don't tell me.
26:06How good is this place?
26:08Put it in.
26:09Keep it safe.
26:24How bad are you?
26:26How bad are you?
26:29How bad are you?
26:39What are you doing?
26:40Three people.
26:41The people who are the one who are the one.
26:43I'm not sure.
26:44Three people are killed.
26:53My father.
26:54My son.
26:55How can I kill you?
26:56We are all for a lot.
26:58Some of the people were killed.
27:00It's been killed.
27:01We can't find it.
27:03Yes.
27:04I'll go.
27:20Oh,
27:23who are you here?
27:24Mr.
27:24Mr.
27:25Mr.
27:27Mr.
28:01Mr.
28:01Mr.
28:02Mr.
28:02Mr.
28:02Mr.
28:03Mr.
28:04Mr.
28:06Mr.
28:06Mr.
28:07Mr.
28:07Mr.
28:07Mr.
28:07Mr.
28:08Mr.
28:08Mr.
28:08Mr.
28:08Mr.
28:11Mr.
28:41孫将军 您误会了太子殿下对我有恩我自然是要姑娘所说孙某自然都懂恩爱一次嘛自然是先有恩再有爱殿下虽然曾经对姑娘举止轻浮但是日久见人心相信殿下经过这段时间与姑娘患难与共啊一定已经间谍情深了日后就等着喝二位的喜酒了
29:15孙将军 你方才说今日是为太子而来难道你也觉得此事有端倪是 我正要告诉姑娘胜上遇死的第二日我正巧在行过此事我本不愿意向人提及但现在事关太子殿下我就不再隐瞒了十五年前我曾受命评判汴塘以西南西族人的部落史见过这个纹身南西人是南西族人生活在汴塘以西族人的部落史
30:04在汴塘以西的山区里他们土地贫瘠不适农耕所以长到汴塘的边境掳掠财物圣上令我出兵赶走他们他们虽然势单力薄却十分狡诈好动几次与他们交手都未能成功皇后未替圣上分忧下了一道秘纸令我去南西族的村部放火
30:33孙将军孙将军我们把附近村站极有的几个出口都已经用火封上应该很难有人逃走我们是守在这里还是说等火熄灭后再走走吧不必看南西族人世代生活在木头里一旦点火便会连成一片那天之后
31:00活下来的南西人所剩无几整个部族也自此销声匿迹了我不愿这么做但又无法违抗皇后的命令你是说那刺青是南西人的图案那刺客是侥幸活下来的南西人这南西族人已被灭族十几年如今突然出现却说是受太子的指使
31:25这实在是说不通啊楚姑娘你与太子殿下朝夕相处耳病思谋你一定比我更相信太子不会和南西族人有联系吧你怎么总咳嗽啊姑娘这位是这位是侍卫侍卫侍卫
31:52我将军的侍卫负责保护他的安全我方才与你在乱葬港里交手就觉察到你无意不凡你有没有兴趣随我到唐军中寻一份差事啊你不用看郡主无论郡主给你多少薪酬我都多他三倍怎么样
32:18朱侍卫您一下如何多谢孙将军赏识只是在下不仅是郡主的护卫还和郡主有一些私人关系不便轻易离开
32:47姑娘你和殿下怎么合适为我就是个粗人你们男男女女的事情我搞不清楚这个令牌留给你们如果有什么事关太子的事情随时来附上找我多谢了孙将军我告辞了孙将军我送你不用了送送你
33:15不必不必孙将军我送你啊不出皇后所令孙将军果然深夜去查看刺客的事故只不过除了他以外还有另一伙人还有谁我们的人没能抓住他们不过此时想救太子的人除了福郡主只怕也没有别人了
33:39罢了让他多碰壁几次自然也就安分了只是臣担心那个福郡主不会轻易答应和亲的你放心他既然能回来救理策自然也能答应和亲
33:45只要我们给他开出一个他无法拒绝的条件
33:59对不不不不不不不不不不不
34:00这 还是不是朱格约你醒醒朱格约年车快走我就是要你拿和莲怨愿一生吃债积德只求唤得王上和心爱之人美满我们立意一致可以摒弃前嫌谈一个合作
34:07诸葛月 您醒醒
34:09诸葛月
34:10念想快走
34:12这就是要你拿
34:14对乞用
34:14贺连苑一生� ,吃债积德
34:16咬接患得王上和心爱之人也没满
34:18我们立一一至
34:20可以摒弃前嫌
34:21谈一个合作
34:22你要是不想嫁给燕熏
34:24可以选择站在本宫这一边
Comments

Recommended