00:09Okay, let's do this, let's do this.
00:12Yes, let's do it.
00:15Let's start learning.
00:18Is it now?
00:20That's what we're doing.
00:21I don't know what to do.
00:24I don't know what to do.
00:25That's not what to do.
00:27You're not going to be able to do this.
00:28You're not going to be able to do this.
00:32You've already been back from Kari?
00:35Sorry.
00:39What?
00:41I've found the entrance to the dungeon.
00:45A dungeon?
00:49A dungeon?
00:51You're not able to find it!
00:52What?
00:55What?
00:56I'm not going to tell you what to do.
00:57I don't want to tell you what to do.
01:02I'm not going to tell you what to do.
01:06I'm not going to tell you what to do.
01:17Yes.
01:19Before you find it, we don't have to do this.
01:21Anyway, I'd like to ask the report for the Autos.
01:25But...
01:26Kari?
01:27One of my friends?
01:29I've been able to find a dungeon that you found.
01:31You're a dungeon of Kari?
01:32What?
01:34Why?
01:35You're not going to.
01:35Kari?
01:36Kari is the enemy.
01:37We're going to go.
01:39I'd like to search for the dungeon around the area.
01:44I'd like to see the reward for one thousand dollars.
01:48Then I'd like to take care of it alone.
01:51See you soon!
01:54Huh, that's not enough.
01:57Well, I'm so sorry.
01:59I'll take a look at MISRIL's探検.
02:02I've already used MISRIL's gold, so it's worth it.
02:23行ってらっしゃい。
02:36行ってらっしゃい。
02:52行ってらっしゃい。
02:53ポチポチいきましょう。
02:57決して舐めてるわけじゃないな。
03:00ランビリラ、ランビリラ。
03:03壁とか足りないでいたマイペース。
03:06ランビリラ、ランビリ。
03:08わたしはわたしで。
03:11よそはよそなのよ。
03:17さあ、うまいものでも食べよう。
03:18僕ら食えてこうね。
03:22道は続くけど。
03:25あの空は歩くのやめて。
03:27お茶返しましょう。
03:30何事起きてってずっと。
03:32笑おうね。
03:34何もない。
03:35わたしのことを。
03:37選んでくれた。
03:41君たち最高だ。
03:43オキラクゴクラクラクラク。
03:45リラックス。
03:46深呼吸。
03:49オキラクゴクラクラクラク。
03:56リラックス。
04:00クラクゴクラクラク。
04:02オキラクガックス。
04:06ガーハンさま特性の探検を眺めてたら。
04:10オートまでの旅なんてあっという間でさ。
04:16ガーハン。
04:22普段ならちょいと厳しい相手ですがね。
04:26今の圧心はむしろ。
04:26I don't think it's enough to do this!
04:35I think I should do it for you, right?
04:42I don't think it's enough to do this!
04:51This is crazy!
04:53It's like that!
04:54Oh
05:50いや足は本当に分かっております私はここからオートまで歩きますのでお礼は後日させてくださいああ足もオートに行くところでさ馬に乗ってくんなでもこれ以上ご迷惑はほら馬も足なんかよりお嬢さんみたいなご夫人の方が喜ぶってもんですぜ
06:18フロミリアさんはオートのどちらに行かれるんで実は男爵だった父が選手して家を乗っ取られてしまいましてそれでメイドを募集している貴族の家を探しになんだフロミリアさんも自由人ですかいえ今足は遠鏡の村に住んでるんですが
06:32もしよかったら足についてきてくださいフロミリアさんができる仕事もきっとありますよそれに足が守りやすからね後悔はさせませんぜ
06:52はい何卒よろしくお願いいたしますダンジョンが見つかったからには大量の冒険者が来てもいいように村の外に街を作ろうと思うんだ街
06:55?冒険者用の小さな街だよ
07:17なるほどでは新しい街の大官を用意した方が良いかとバン様は村に残るでしょうし街を管理するものが必要ですじゃあ大官はエスパーダにお願いしてもいいかなええ構いませんそれと街の治安を維持するために村とは別の騎士団を設立した方がいいでしょう
07:31そうだねじゃあセアト村にはDたちのセアト騎士団新しい街にはエスパーダ騎士団を新設しよう仕返しですかなえ
07:40?何のことかな僕8歳だからよく分かんないやそっちロープ引いて
07:47バン様 資材はどこに置きましょうありがとう
08:06あっちに置いといてみんなのおかげで順調だこれなら1ヶ月ぐらいで街を作れるかもお任せくだされ今日1日で資材を調達しますぞあれ
08:07?これってもう騎士団作れるんじゃない?
08:11Dは?何でしょうかあの人たちセアト騎士団にスカートできないかなおおそりゃ面白い実はエスパーダ騎士団に勧誘されててもう入団契約書とかいうやつにサインをえぇーさすがエスパーダセアト騎士団より先に人員を確保するとはバン様カムシンどうしたの
08:34あの人たちセアト騎士団にスカートできないかなおおそりゃ面白い実はエスパーダ騎士団に勧誘されててもう入団契約書とかいうやつにサインをえぇーさすがエスパーダセアト騎士団より先に人員を確保するとは
08:41バン様カムシンどうしたのクサラさんが戻られたんですがん
08:51?バン様オートに報告してきやしたぜおかえりえっとそちらの方は
08:52?ひょんなことで出会いやしてね
08:59行くとこもないってんでここに案内したんでさ住民はまだ増えて大丈夫ですかい
09:11?もちろん大歓迎だよ初めまして漁師のバンですフラミリアと申しますオート近くで多くの群れに襲われているところを
09:14クサラ様に助けていただきましたえ
09:35?いや足は別にバン様の探検のおかげでさそう言われますが私からすればどんな英雄たんの英雄よりも素敵でしたやっぱりそういうことかうわっ
10:04セッキモツだセッキモツが来たぞ心配はいりやせあれはダンジョン目当ての貢献者たちですギルドに報告したら一攫千金狙いのバカがいっぱいきやしてねそ、そうなんだおいおいずいぶんとヒャッハーな場所で遊んでんだ
10:27ガキども村が近くても外は危ねえぞ美人な姉ちゃんあんたみたいなら変態に狙われるぜさっさとうちに帰れ本当に世紀末にはびこる悪党のような人たちだいや心配してくれてる
10:33?そうみたいです不器用だけど優しい方たちのようですね
10:55ふぅで、でも顔が少し怖いです怖がらせてしまったか悪いなしかし本当にこんなところで何をしてるんだ魔獣が来たら危ないぞありがとうでも何か見つけたらすぐ村に戻るから大丈夫だよ村
10:56?どこにあるんだ
11:00あそこだよあそこだよあれが村だと
11:02!あんなでけえ城壁が
11:03!どうやって作ったんだ
11:05?では、お見せしますね
11:19あっ…もうまあ借りの作なんで、今日はこんな感じでいいかななんだ
11:21!そのシャッハーな魔術は!
11:24BAN SAMA!
11:25I've brought you back to the new circle!
11:28Thank you!
11:30BAN SAMA?
11:31What's that?
11:33This guy is called the BAN-NEI-FELTIA?
11:37G-A-K-I?
11:40You've heard of the words that I've heard before!
11:43This FELTIA皇爵...
11:44Well...
11:45The leader of the D-A-K-I-FELTIA and the leader of the D-A-K-I-FELTIA!
11:48What are you doing?!
11:56That's what it is...
11:58The fear of the mohi-kannes...
12:00D-A-K-I-FELTIA looked like D-A-K-I-FELTIA...
12:03D-A-K-I-FELTIA!
12:05My pleasure!
12:07D-A-K-I-FELTIA!
12:07D-A-K-I-FELTIA!
12:08D-A-K-I-FELTIA!
12:11D-A-K-I-FELTIA!
12:14D-A-K-I-FELTIA!
12:15D-A-K-I-FELTIA!
12:15D-A-K-I-FELTIA!
12:15D-A-K-I-FELTIA!
12:17D-A-K-I-FELTIA!
12:19D-A-K-I-FELTIA!
12:25D-A-K-I-FELTIA!
12:27D-A-K-I-FELTIA!
12:29D-A-K-I-FELTIA!
12:31D-A-K-I-FELTIA!
12:33D-A-K-I-FELTIA!
12:35D-A-K-I-FELTIA!
12:36D-A-K-I-FELTIA!
12:38Thank you so much for having a great deal.
12:40Oh, the old man!
12:43Did you come back from the dungeon?
12:45Yes, I was already here.
12:48Oh, that's right.
12:50What did you come back?
12:52Hey, what's the woman?
12:54This is the Framiria城.
12:59First of all.
13:01Let's go to the house.
13:03See you tomorrow.
13:04I'm sorry.
13:08Are you watching my dreams?
13:11Are you kidding me?
13:13It's so funny.
13:14So, let's make a house together.
13:17Are you two of them?
13:20Yes.
13:22What's that?
13:25How did the dungeon look like?
13:26How'd you look like?
13:27How'd you look like?
13:28The ship has not been in the sky.
13:31It's pretty close to the door.
13:33And it's quite dangerous.
13:38It's a place where there is.
13:39That's tough.
13:39It's, it's hard to go.
13:40Do you go from the village?
13:42There are two, three hours.
13:44What?
13:44Oh!
13:46The dungeon's around the area is a dangerous environment of nature.
13:51So, even if you were to build small buildings,
13:54even if you were to build small buildings,
13:55even if you were to build small buildings.
13:57What do you mean?
14:02What do you want to say?
14:04You could say that you could be able to do it.
14:07You could say that you were able to do it.
14:09But, you know, the place is dangerous.
14:12There is no place to go.
14:15You have to go.
14:16I'm ready to go.
14:18You're already done.
14:22I don't want to go.
14:23But, you can go.
14:25I want to make a place to build small buildings.
14:29Well, we're going to take a place to build small buildings.
14:34Even if you want to build small buildings,
14:35we are going to take a place for a while to build small buildings.
14:42リーアエスパーダは町づくりがあるから居残りだからねー。 護衛の数もいっぱい必要かなー!
14:46どうだ?このなめた発言。発災時でなかったらどうなることか。 あー、恐ろしい。
14:58わかりました。では準備します。明日には出られるようにしますねー!
15:00えっ、オルト?明日の拠点づくり、 バン様も一緒に行くから準備するわよー。
15:06Oh, that's right. Then, let's get your weapons.
15:12What?
15:22Really?
15:27Are you okay?
15:30I feel bad.
15:31I'm sorry to do it. I'm just going to ask you what you were looking for.
15:35I thought it's a dungeon like an adult for you.
15:41I think it is time to.
15:43It is time to do it.
15:44I'm scared.
15:46I'm scared.
15:49I'm scared.
15:53I'm scared.
15:57What about you?
16:02Oh, it's a good景色, right?
16:06Yes, it's a good feeling.
16:09Haruta, look at the sky!
16:11The sky is flying!
16:13Oh, it's amazing!
16:16The people are having fun with a trip.
16:20Vance, we're going to get here.
16:25Stop! Stop! Stop! Stop!
16:28Stop! Stop! Stop!
16:28Stop!
16:30Oh, it's right there!
16:33Stop!
16:39What are you doing?
16:42What are you doing?
16:45What are you doing?
16:45What are you doing?
16:46What are you doing?
16:47I don't think there's a safe place in the world.
17:02What are you doing?
17:16What are you doing?
17:25That's it!
17:26That's it!
17:27This is what you're doing.
17:28The sky is flying.
17:30I'm afraid it's going to fall down.
17:33Did you know that?
17:36How do you think this is?
17:40I'm going to go.
17:42I'm not going to create a place.
17:45I'm not going to create a place.
17:47The answer is...
17:53To create a place.
17:57As soon as possible.
18:01It's a place.
18:03But there's a place.
18:06There's no space.
18:09First of all, what are you going to do?
18:13What are you going to do?
18:14I'm going to go!
18:15I'm going to go!
18:19I'm going to go!
18:20Anyway, we started building a place.
18:22We started building a place.
18:24First of all, the魔獣 in the dungeon is outside.
18:27We were building a place in the dungeon.
18:29We built a place in the dungeon.
18:32We built a place in the dungeon.
18:34We built a place in the dungeon.
18:36We built this place in the dungeon攻略.
19:06We built a place in the dungeon.
19:08Wow, it's a great景色!
19:11I'm so excited!
19:12I'm going to create a place of nature, so I'm going to relax a little bit, isn't it?
19:21I'm going to be able to do it!
19:23I'm going to go to the dungeon攻略, and I'm going to go to the dungeon攻略.
19:30I've built a lot of water and water, so I'm going to use a toilet toilet, but I don't want
19:33to be able to drink water, so I don't care about it, so I don't care about it.
19:36I don't understand it, right?
19:38I don't understand it.
19:43You'll try and control the program is on your own own.
19:46And you'll certainly see it.
19:49Ah, I understand it.
19:51I don't understand.
19:54Well, you already know that the island is in a scene, right?
20:00Oh
20:29This is...
20:30It's a miracle, isn't it?
20:33I'm not sure...
20:34It's a miracle, right?
20:36I've seen it!
20:39It's amazing, Arte!
20:41I...
20:43That's...
21:05Espadar is smiling...
21:08You must tell me...
21:10Van様...
21:10I have a story...
21:13Here...
21:14Come here...
21:16Who is it?
21:18Still...
21:19I'm... I'm...
21:20I'm...
21:20You're not!
21:21You're not!
21:22It's...
21:23What is it?
21:25Arte!
21:26It's not me!
21:28You're not!
21:29Holt!
21:30It's all for everyone!
21:37Ah...
21:38Espada...
21:39...
21:39...
21:40...
21:40...
21:46Holt!
21:47...
21:47...
21:47...
21:48...
21:48...
21:48...
21:48...
21:48...
21:49...
21:51...
21:51...
21:51...
22:051, 2, 3...
22:07Make it, make it, make it, make it, make it
22:23I thought I'd be in a moment
22:27I'd be a bit afraid
22:32But why is it so bad?
22:36I don't have to be bad at all
22:40I'm crying and I'm calling
22:44I'm coming back and I'm leaving
22:47I'm not even going back
22:49I'm repeating, repeating, repeating
23:00I'll see you next time.
23:26I'll see you next time.
Comments