Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
EPISODE KADANG TIDAK LENGKAP KARENA EMANG TIDAK BISA DI UPLOAD DI BLOKIR

(TONTON LANGSUNG DARI KURAMANIME, ANICHIN & KAZEFURI UNTUK LENGKAPNYA)

AGAR UPDATE SILAHKAN SUBSCRIBE
TERIMA KASIH
Transcript
06:43也许是无耻传承现世了
06:45那约我们何干?
06:46去吃饭吧
06:48啊别啊
06:51你不是想称骑士府前三甲晋星空古路吗?
06:53那何不拒紫山碰碰运气?
06:55这前三甲还不守到秦来?对吧
07:01这条星空古路需在同代天交中驳出,方可开启
07:04紫山,我去闯一闯
07:08可你得好好留在这儿
07:10我,我才不
07:12I just wanted you to make sure you were able to make money.
07:14Why would you give me so much?
07:15Don't think I didn't know your true fate.
07:21Oh, your元陵体 is already dead.
07:23These days, I'm going to be able to get to the hospital.
07:26That's because of the hospital.
07:27I've been able to get to the hospital for 10 years.
07:30It's not easy to get out of here.
07:31I'm not going to die.
07:33You...
07:37Oh, you're the brother.
07:39You're going to kill him.
07:42Me?
07:44You're a placer.
07:53Thend you will get better...
07:56The way you want to kill my own brother!
08:00I went to Eva, I saw you...
08:04Your plan...
08:05...if I...
08:06...,
08:07Your father is the king.
08:09Your father is the king.
08:10Your father is the king.
08:12I will be the king.
08:31Oh, the king.
08:34The king.
08:35哥 我让你劝劝你妹 你劝了吧 嗯 确实劝了 但就像当年劝他不要和你走心一样 那你看 况且我现在已经不起视你了 什么神体 根本就是个不可救药的宠妹狂魔 嗯 哥 我可太了解他了 每次都说危险 但自个儿 神不知鬼不觉就搜了了一堆宝贝 哎 那先来日间说
09:05就是 这次 我偏要寸步不离的跟着他 好处 可不能让他兜战了左边快去奴隆无死长城
09:46二枪 hand我以云术开路
09:49去消万围 不要与他们纠缠
09:59Oh my god.
10:06Oh my god.
10:15This is another area of the forest.
10:20This is another area of the forest.
10:22The ground waspal which did not try to change everything only.
10:28The ground has333 beams?
10:31The ground?
10:32This is a showcase of the Khaengu Hills.
10:35The Khaengu Hills was so dead in the longades.
10:38At least one of them arrived, so they caused the damage of a Bohmline.
10:43After the time, the Khaengu Hills took place.
10:46I've decided this.
11:00What can I imagine?
11:03What is it?
11:06I'm not sure.
11:08Who said I'm not sure?
11:10I'm just ashamed of those angels.
11:13Yvonne, do you say it?
11:16This is...
11:38和青东古关上类似的宇宙星图。
11:54太古族, 为何会有宇宙星图?莫非这些紫童战船,
12:01曾是用于星际航行?太古族, 难道不仅存在于北岛
12:09?地球, 为何会有地球?这一切, 究竟指向什么?
12:16我太古万族, 沉寂万年, 眼下复苏再起。既然他要用那东西布格尔,
12:24那就成全他吧。
12:48优优优独播剧场。优优独播剧场。
12:49不对劲, 这股波动, 不像是无始传承。圣体神体,
12:57你们趁我力压众天骄, 众伤获胜之时。
12:59带着紫月小姐, 来此伏击于我。还真是巧,
13:09一起上吧。看来北地,
13:12口舌之争不驯于人。
13:13我们来此, 是否是伏击于你?你自己心里也清楚吧。
13:21万古以来难得的圣体, 若不能成为魔刀石, 的确也会是我平生之汉。
13:28既然来此, 多说无意, 就此一战吧。强者当是唯我独尊,
13:41与我生在一个时代, 实在可惜。王腾, 如果脸皮能正道,
13:47你现在就可以成心了。
14:24刘凤首语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语语
14:52I can't let him use the first word.
14:55It's time for you, you need to take care of yourself.
14:59That's the end of the day.
15:31The destructive energy will be defeated.
15:34This power of the legs will still be defeated.
15:46Be careful.
16:13Oh my god, I'm going to kill you.
16:30Oh, my God.
16:52Ah, it's Ba-Zo!
17:01Ba-Zo!
17:05Ba-Zo!
17:07Ba-Zo!
17:07What are you doing?
17:09B-Zo!
17:10The body of the body is affected and the strength is not perfect.
17:14And the blood of the world is more than enough.
17:18The body of the body is wrong.
17:21Ba-Zo!
17:23What are you doing?
17:24B-Zo!
17:25What are you doing?
17:26Are you doing the right thing?
17:27Are you doing the right thing?
17:28Nein!
17:29Be-Zo!
17:35Oh!
17:36That's what you want!
17:36What do you want for the old girl?
17:37If you want to fight for the war,
17:39what do you have to do with the war?
17:42I'm so afraid.
17:44But I've got a few words.
17:47I'm so sorry for the war.
17:51I'm so sorry for the war.
17:53I'm so sorry.
18:02I'm so sorry.
18:06This way, even my life can't be done.
18:14I'm so sorry for you.
18:16I'm so sorry for you.
18:17I'm so sorry for you.
18:42I'm so sorry for you.
18:45I know.
18:45Help me.
18:46I'm so sorry for this plan.
18:47I'm so sorry for this.
18:49Let's go, you Henry.
19:07You are so sick!
19:10I don't have any revenge!
19:11You are so sick of your sins!
19:12Why don't you kill him?
19:13It's the only chance to die!
19:14You are so sad!
19:17You are born in the earth,
19:20You should know the idea of the way to kill the gods.
19:24So even if you die, you're not able to die!
19:28You are so lucky!
19:31I am so proud of you.
19:33I am so proud of you.
19:34I am so proud of you.
19:36In the past, I am so proud of you.
19:47I am so proud of you.
19:48堵押人族圣体
19:50有何不可
19:53我族之物
19:56自为维护我族荣耀
19:57我族之人
20:01也当为家族所用
20:03况且当今之势
20:06弱肉强食
20:09
20:12若我姬家再不改变
20:16迟早倒将淹没在大事中
20:21You still have to be aware of the past.
20:24How many of the great people of the king have been given to him?
20:32You are too young.
20:39If the king has become the one who is right,
20:42The devil has been killing me, and the devil has been killed.
20:46I will leave you alone!
20:49It's not funny!
20:51You're the one who's the one who has a huge power of the people.
20:56You can't be able to remove it.
20:58Your命 has been released from the beginning of the year,
21:04to the end of the year.
21:06to the end of the year.
21:08What are you doing?
21:10I'm going to do this
21:12I'm going toered
21:12I'm going to hold
21:15I'm going to let him
21:20you
21:20This is my host
21:22относ to the rest of the world
21:26that is a direct
21:58I'm not sure how you can use the power of the world.
22:03For their age, if they are not allowed to meet the king, then they will ask the king to...
22:09The king of this world will only be like the king and the king...
22:19...and that he will not be the king of the world.
22:25The king of this world is over the end of the world.
22:29The king of this world is about to leave the king of the island.
22:36明月自当映照当时最璀璨的地形
22:38北渊苦寒之地
22:41若愿与我姬家定盟
22:43姬家自当全力一助
22:45八祖
22:48大事来临
22:50有盟友相助自是事半功倍
22:54我北渊不比姬家有先祖应弊
22:55唯在当事能问鼎地路
22:58姬家既有明月
23:02自当是我王家会来竹目
23:15我上次说了
23:19这里可不是你们神灵谷想来就来的地方
23:22少主真是无情
23:26刚合作完却想把我们给扔掉吗
23:32王我还特地来告知少主一段密信
23:33
23:37王谷年间
23:40虚空大帝曾与我太古族至尊
23:41鱼豫万星空血债
23:43地境照耀万谷
23:45黄塔亦能冻结永恒
23:50那一战
23:51打碎了星河
23:53葬下了一个时代
23:59至尊最终悼灭
24:03可竟染着虚空地血的永恒蓝金碎片
24:06就藏在几家虚空谷殿的最深处
24:09被地震守护
24:11亦被地震遗忘
24:20而之前借你作耳的经文
24:25便能勾动碎片中所蕴含的无上法则
24:35我知少主将去鸡家神土
24:36何不借连鹰之机
24:39倾覆虚空谷殿
24:41取回
24:44那本属于你的造化
24:46此等机缘
24:47价值不菲
24:49说吧
24:51你要什么
24:55我族复苏再起
24:56需要什么
24:58别人不知
25:01难道北帝还不明白
25:03圆灵之体
25:05我等可与北帝共享
25:07也将为北帝
25:10扫清战
25:35这许空谷和之前季昊月带出来的不太一样
25:36好像是仿制的
25:40这霸族看来不能随意调取地平
25:53仅是仿制雪空谷就伤我之子
25:54还有那王腾
25:57不管你们是何目的
26:02今日这笔章我都会好好记着
26:04不管了
26:06不管了
26:07必须先离开这里
26:09虚拗
26:22看来少主说得对
26:23胸体果然没那么容易
26:25
26:27
26:36
26:37
26:38
26:39
26:39
26:39
26:39
26:39
26:48没想到
26:50唐唐人族圣体
26:51就也落得这般劲力
26:53我受了重伤
26:55你们这样未免生之不武
26:57今时不同往日
26:59你为羽肉
27:00我为刀祖
27:01我会把你的肉
27:03也骗骗自相
27:04让我从生肯食殆尽
27:06你死吧
27:24
27:25
27:25
27:25
27:25
27:26
27:34
27:35
27:36
27:37
27:57
27:59
27:59
28:00
28:01
28:01
28:02
28:02
28:27
28:29He knows that you are dealing with the alien ship.
28:32He killed you.
28:34He killed the king of the king of the island.
28:39He said.
28:44The king of the army is now dealing with the alien ship.
28:49He gave the king of the king of the king of the island.
28:52He must die.
28:55The king of the island.
28:56身体大人,我们已将所知之事何谈脱出,请身体大人饶命啊,饶命啊,身体大人饶命啊。
29:08姬甲八族,北渊王堂,神灵谷自前奉,三方势力联合,只为我一帆登命。
29:24想想都不可,当我至极要尽快提升实力。
29:32对了。
29:36你们既是太古遗嘱,来都来了,去认一下古夫文吧。
29:57你们既是太阳真经,他都会用太阳真经。
30:00只能把这穿成之物,只会在你手中。
30:04不,难道,你和那个等波团与那个老魔兔有关系?
30:16既然你们认得这些经文,那便各自翻译一番。
30:19但切记,如果一出的经文,有一字之长。
30:26仰山药果,任天处置!
30:30仰山药果,任天处置!
30:37仰山药果,任天处置!
30:40习凡你。
30:45仰山药果,任天处置!
30:48I will see the light.
30:49I will see you.
30:58The moon is so close.
31:01The sun is so close.
31:05It is one of the people's eyes.
31:07I will see you.
31:09I will see you.
31:10How will you be?
31:28广然玄妙
31:29洗金凡气
31:32令化真样
31:33逆夺增化
31:42我的意向
31:44竟与太阳真惊勾动
31:47And it's the end of the day.
31:57He is...
31:59He is dead!
32:27I'm not going to die.
33:02I can't let you go, but you know the things are too much, I will remove your memories.
33:08I can't let you go, I can't let you go.
33:16I can't let you go.
33:29I can't let you go.
33:29Your body has been lifted.
33:31For the太古族, let's go!
33:35Let's go!
33:41You're so tired, Red X.
33:49Huh?
33:51He hasn't died yet.
33:54Then let his little brother go.
33:57We'll have to get our best friend.
34:07My sister's wedding, no one can't do it.
34:10Only from her to decide.
34:12What is this?
34:13My brother, I'm not a fool.
34:18Let's go.
34:20Let's go.
34:24How did the Lord have such a good idea?
34:27It's too bad.
34:29I can't believe it.
34:31How did the Lord have such a good idea?
34:43In the end, you are the only one who did not know what you should be.
34:48That is what you could ask for you in a way of紫月.
34:50You're right.
34:51That's true.
34:51This is why the battle's been made by the people of紫月.
34:54You should be a little bit more.
34:56I should be the one who is the one who is the one who is the one who is the
35:03one who is the one who is the one who is the one who is.
35:05You guys,
35:06老夫氏问,年轻一代,当下谁能无敌于世,有资格匹配我鸡家明珠?
35:24我腾儿身负大帝之姿,长乱古地精,同辈谁与争锋,论资格,无人堪比。
35:34你我还未曾交手,你何谈同辈无敌,今日先打败我再说。
35:41昊月兄,你我将为一家人,伤了和气令妹可是要伤心的。
35:49但若你执意挑衅,那尽管来战,败就是我的道。
35:55北地烧安。
35:56呵呵,家主几位出关,谁能通过古殿试炼,便能迎娶我族明月。
36:10至于你是否够格,不如将这个答案交由我族虚空大帝裁定。
36:19王腾,愿住古殿一室。
36:22昊!
36:23昊儿!
36:24昊儿!
36:39Of course.
36:41If you lose...
36:43...
36:43...
36:43...
36:45...
36:46...
36:46...
36:46...
36:46...
36:46...
36:46...
37:20神族天骄无数, 为何是王腾?
37:25慈子锋鸿过肾, 恐难嫁人
37:33只要他去了姬家, 我们的事就已经完成了
37:36至于圣体
37:46
37:54
37:55
37:56
37:57
38:02
38:04
38:12
38:13
38:15
38:22
38:24Ah!
38:25You're fine.
38:34You're losing.
38:45This is...
38:50The Lord thinks that the Lord will come again soon?
38:56Very quickly.
38:57The King King is very good.
39:00But if he has lost...
39:19
39:21小智之谷,
39:22被带回鸡家了,
39:26家中祖老说她马上就要嫁人了,
39:28大哥哥,
39:30怎么还不回来?
39:32
39:33
39:34
39:34
39:34
39:34
39:39大哥哥就在不远处。
39:41
39:45
39:52叶子 你怎么还不回来
39:58那王八蛋七家竟要把七字月嫁给王腾
40:00这不纯恶心你吗
40:03快回来啊
40:04还在等呢
40:11别等了 姓叶子都死了 还痴心妄想呢
40:15王家的小杂种 说什么呢
40:18哎哟喂 你们还不知道啊
40:26也是 她的身体啊 被太古族吃得干干净净
40:32骨头都没剩
40:34紫山里面 到处都洒着她的剩血呀
40:39
40:49小鸭的骗子 你的紫月姐姐
40:54马上要送给我哥了
40:55我这就送你下去 陪你大哥哥
40:59小杂种 老子捏死你
41:02还不信
41:04还不信
41:05挂一下
41:06挂一下
41:07
41:07
41:08
41:09
41:10
41:10
41:13王家
41:15杂种
41:16
41:16
41:17
41:18
41:23
41:34
41:38
41:39
41:40
41:50
41:52
41:53
41:55Is it the one that is the one?
41:56Mr. Hedda.
41:58Mr. Hedda.
42:01Mr. Hedda.
42:12Mr. Hedda.
42:16Mr. Hedda.
42:19Mr. Hedda.
42:24Mr. Hedda.
42:25Mr. Hedda.
42:29Mr. Hedda.
42:30Mr. Hedda.
42:33Mr. Hedda.
42:34Mr. Hedda.
42:35Mr. Hedda.
42:36Mr. Hedda.
42:37Mr. Hedda.
42:38Mr. Hedda.
42:40Mr. Hedda.
42:43Mr. Hedda.
42:45Mr. Hedda.
42:49Mr. Hedda.
42:51Mr. Hedda.
42:52Mr. Hedda.
42:53Mr. Hedda.
42:54Mr. Hedda.
42:54Mr. Hedda.
42:54Oh
42:59I'm going to kill you
43:01I'm going to kill you
43:02I'm going to kill you
43:05I'm going to kill you
43:07And then I'll kill you
43:09Oh
Comments

Recommended