Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 14 horas
Transcripción
00:00:03¡Suscríbete al canal!
00:00:35¡Suscríbete al canal!
00:01:10¡Suscríbete al canal!
00:01:33¡Suscríbete al canal!
00:02:07¡Suscríbete al canal!
00:02:12¡Suscríbete al canal!
00:02:25¡Suscríbete al canal!
00:02:49¡Suscríbete al canal!
00:02:55¡Suscríbete al canal!
00:03:02¡Suscríbete al canal!
00:03:04¡Suscríbete al canal!
00:03:06¡Suscríbete al canal!
00:03:10¡Suscríbete al canal!
00:03:36¡Suscríbete al canal!
00:03:46¡Suscríbete al canal!
00:04:00¡Suscríbete al canal!
00:04:03¡Suscríbete al canal!
00:04:11¡Suscríbete al canal!
00:04:27¡Suscríbete al canal!
00:04:37¡Suscríbete al canal!
00:04:49¡Suscríbete al canal!
00:04:58¡Suscríbete al canal!
00:05:00¡Suscríbete al canal!
00:05:15¡Suscríbete al canal!
00:05:36¿No es que mi hijo de mi hijo de mi hijo de mi padre?
00:05:42¿Dónde está?
00:05:44¿Quién eres?
00:05:45¿Quién?
00:05:47Yo lo que soy el amor de ella.
00:05:50Si es un hombre que la persona que es un hombre que es un hombre que es un hombre.
00:05:56¡Hey! ¡Durrita!
00:05:57¿Qué pasa aquí?
00:05:58¿O mufaxi se llama la mujer?
00:06:03Defol, vay.
00:06:05No.
00:06:06¡No, no! ¡No, no! ¡No, no!
00:06:10¿Gospo de ti hara el sabor?
00:06:13Eso es lo que te afecta.
00:06:23No, no, no, no, no.
00:06:46Robert mı?
00:06:48Robert Winster mı?
00:06:50Belli ki listesinde bir sürü Robert var.
00:06:53Ona bir ders ver Kelly.
00:06:56Sen Kelly doğsun musun?
00:07:01Demek benden bahsetmiş.
00:07:05Lütfen dur.
00:07:06Her şeyi yanlış anladınız.
00:07:08Ben Robert'ın kızıyım.
00:07:17Robert'ın kızı olduğunu söyleyerek beni aptal sanıyor olmalısın.
00:07:23Yoksa yatakta ona böyle mi hitap ediyorsun?
00:07:25Babacığım.
00:07:27Kelly belki de Robert'ı arayıp kontrol etmeliyiz.
00:07:31Eğer gerçekten Harper's'a fena halde batırdı.
00:07:35Evet, evet.
00:07:36Robert'ı arayın.
00:07:37Kim olduğumu kanıtlayabilirim.
00:07:40Zengin sevgilini aramama mı istiyorsun?
00:07:43Güzel ben amaydı.
00:07:45Onu tutalım.
00:07:49Yani gerçek baban senin kendi yaşındaki bir adam yerine onun yaşındaki biri için bacaklarını açtığını biliyor mu?
00:08:03Vay ne kadar darip.
00:08:06Sırf para koparmak için zengin bir ihtiyardan hamile kalmak.
00:08:09Onu bastırın.
00:08:10Hayır.
00:08:14Yani Robert'ı tuzağa düşürmeye mi çalışıyorsun?
00:08:16Bu paç bebekle.
00:08:18Lütfen bebeğime zarar vermeyin.
00:08:20Bu puça asla gün yüzü görmeyecek.
00:08:22Lakin, akışın bebeğime zarar vermemem.
00:08:33Şu orospoyu bastınız.
00:08:38Ne kadar da küstasım.
00:08:41Ne?
00:08:41Zengin koca bulamayınca hemen hamile mi kalıyorsun?
00:08:44Bebeğinin babasının kim olduğunu biliyor musun bari?
00:08:48Ben sandığınız kişi değilim.
00:08:50Sadece Robert'ı arayın.
00:08:52Her şeyi o açıklayacak.
00:08:53Ah, tatlı küçük bir mağduru mu oynuyorsun?
00:08:56Seni kurtarması için prensini mi bekliyorsun?
00:08:58Bence Robert prens olmak için biraz yaşlı.
00:09:00Sence de öyle değil mi?
00:09:01Vay canına, gerçekten bu oyuna iyice yürürmüş.
00:09:04Harper, Windsor rolü yapan şu küçük çöp parçası mı?
00:09:09Harper bir iş imparatorluğu kurmuş bir dahidir.
00:09:12Hayır ben...
00:09:14Sen değersiz bir fişesin.
00:09:17Kendini Harper'la kıyaslamaya nasıl cübet edersin?
00:09:20Gerçekten bir bebeğin sana bir yüzük getireceğini mi sanıyorsun?
00:09:24Ben bayan Windsor olacağım.
00:09:32Hey bebeğim!
00:09:33Üzgünüm canım, ofisten geç çıkıyorum.
00:09:35Harper yaklaşık.
00:09:36Bir saat içinde mekanda olur.
00:09:38Lütfen onunla iyi ilgilen benim için.
00:09:40Biliyordum.
00:09:41Bu Oroslu Harper olamaz.
00:09:43Elbette hayatım.
00:09:46Baba yardım etti!
00:09:48O kimdi?
00:09:49Biliyom.
00:09:51Kalabalık var, çok gürültülü.
00:09:53Hey canım, ofisten geç çıkıyorum ama Harper yaklaşık bir saat içinde mekanda olur.
00:09:59Lütfen onunla iyi ilgilen benim için.
00:10:02Onlar kendi kızım gibi davranırım.
00:10:11Arayan Robert'tı.
00:10:13Harper'ın bir saat içinde geleceğini söyledi.
00:10:17O zaman sen kimsin ulan yalancı kaltak?
00:10:22Berbat bir oyuncusun.
00:10:26Artık kitaptaki her numarayı biliyorum.
00:10:28Hatta o kitabı ben yazdım ve senin şu küçük oyununa kanmıyorum.
00:10:33Aman!
00:10:33Aman!
00:10:36Bunu düğün mekanına götürelim!
00:10:38Adamımı çalmaya!
00:10:41Kalkıştığında sonunun ne olduğunu...
00:10:44Duvak!
00:10:46Kalk, ayağa kalk!
00:10:48Hayır!
00:10:49Hayır!
00:10:56Jason, bugün çok şık görünüyorsun.
00:11:00Bugün ablamın en önemli günü.
00:11:03Şimdi Robert birazdan kızı Harper ile burada olacak.
00:11:07Harper onun için her şey demek.
00:11:09O halde hepimiz en iyi şeklinde davranalım.
00:11:13Tamam mı?
00:11:23Tüm misafirlerimiz düğün gününü mahvetmeye çalışan Ostu'yu görsün.
00:11:32Harry, bu kim lan?
00:11:34Nişanlımla yatan o oros bu işte.
00:11:37Hayır, ben hastam.
00:11:43Seni pis sürtük.
00:11:45Gelecekte ki eniştemimi ayartmaya çalışıyorsun.
00:11:50İhtiyarın senden neden hoşlanmadığını anlıyorum.
00:11:53Genç, güzel.
00:11:55Bahse girelim yatakta da iyisindir.
00:11:58Ama biliyorsun artık ihtiyar için fazla kullanılmış bir sürtüksün.
00:12:02Ama umurumda değil.
00:12:04Artıklarını ben alırım.
00:12:06Ah, siktir!
00:12:07Ah!
00:12:12Senin hangör oros bu.
00:12:24Ucuz fahişeler bunu hak etmez.
00:12:36Aman tanrım.
00:12:40Bunu görmen yine.
00:12:44Hayır!
00:12:46Onu geri ver!
00:12:51Aman tanrım.
00:12:54O taç inanılmaz pahalı görünüyor.
00:12:57Dur!
00:12:59Bunu daha önce görmüştüm.
00:13:00Bu Clear Heart ağacı.
00:13:03Değeri 10 milyar dolardan fazla.
00:13:0610 milyar mı?
00:13:08Bu oradaki herkesin toplamından daha fazla.
00:13:11Oros bu senin.
00:13:14Bana asla bu kadar harcama yapmadı.
00:13:17O benim.
00:13:18Senin mi?
00:13:20Sanki karşılayabilirmişsin gibi.
00:13:24Yalancı pislik.
00:13:26Robert onu senin için aldı değil mi?
00:13:28Çöp parçası.
00:13:30Tıpkı butaç gibi.
00:13:31Biliyor musun neden?
00:13:33Hadi şunu mahvedelim.
00:13:34Dur o 10 milyar değerinde.
00:13:37Ee ne olmuş?
00:13:38Robert'la evlendiğinde ondan yüzlercesini alabilecek.
00:13:41Yanlış kelime bulaştığında ne olduğunu bu orospuya göster.
00:13:48Eğer ben sahip olamıyorsam kimse olamaz.
00:13:50Hayır!
00:13:52Yeni ver onu!
00:13:57Utanmaz altına avcısı.
00:13:59Gerçekten bunu hak ettiğini mi sanıyorsun?
00:14:05Hayır!
00:14:07Allah kahretsin!
00:14:09Artık zenginim!
00:14:17Geri çekilin!
00:14:19Bunlar benim!
00:14:21Keliğin babama iyi geleceğini sanmıştım ama o tam bir kanavar.
00:14:27Bütün ailesi onlar akbaba gibi.
00:14:30Babam bunu nasıl göremedi?
00:14:40O takı asla hak etmeyeceksin.
00:14:44Vinsur soyadını da.
00:14:48Düğünden sonra
00:14:50Bayan Vinsur olacağım.
00:14:54Buna engel olabileceğin hiçbir şey yok.
00:14:57Seni buldu.
00:14:59Şu anda.
00:15:01Ortadan kaldırabilirim.
00:15:04Ve kimsenin umurunda
00:15:06olmaz.
00:15:08Gerçekten Bayan Vinsur olacağını mı sanıyorsun?
00:15:12Sinsi sürtük.
00:15:15Hala nişanını mı çalmaya mı çalışıyorsun?
00:15:20Hayır! Hayır! Hayır!
00:15:24Geliver!
00:15:27Geliver!
00:15:45Ben de hiçbiri yaşanmamış gibi davranayım.
00:15:56Ben de hiçbiri yaşanmamış gibi davranayım.
00:16:01Pazarlık yapacak durumda olduğunu mu sanıyorsun?
00:16:06Aslında belki şunu söylersen...
00:16:09Ben bir yuva yıkan sürtüğüm.
00:16:13Bunu üç kez yüksek sesle...
00:16:17Söylersen geri veririm.
00:16:25Bunu sakla güzel kızım.
00:16:30Zaman yanında olacağım.
00:16:38Hayır mı?
00:16:39Pekala.
00:16:40Bunu çöpe atıyorum o zaman.
00:16:41Hayır dur!
00:16:46Söylediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:13Şey...
00:17:13Yani o kadar güzel yalvardım ki o yüzden.
00:17:33Aip olduğun her şey benim.
00:17:36Benim oğlanı anlamaya nasıl cüret edersin?
00:17:40Şimdi...
00:17:44¡Buenas!
00:18:12No, no!
00:18:29Asla Bayan Mincir olmayacaksın.
00:18:33Asla!
00:18:34Tutun onu.
00:18:44Hayır!
00:18:45Hayır, hayır! Lütfen, hayır!
00:19:14Hayır, hayır!
00:19:17Hayır, hayır!
00:19:17Hayır, hayır!
00:19:17Hayır, hayır!
00:19:18Hayır, hayır!
00:19:18Hayır, hayır!
00:19:20Hayır, hayır!
00:19:21Hayır, hayır!
00:19:29Hareket etmiyor, iyi mi acaba?
00:19:30Aman tanrım, gerçekten onu öldürdüler mi?
00:19:37Herkes sakin olsun!
00:19:49Bu bedenin sonuna kadar ödeyeceksin.
00:19:52Tanrım, artık çeneni kapatır mısın?
00:19:55Onun o bebeği taşımasını gerçekten istiyor musun?
00:19:59Robert onunla sadece o kuç yüzünden birlikte.
00:20:02Genç...
00:20:03...ve hamile...
00:20:05...kel...
00:20:06...koz elinden.
00:20:07O zaman sanırım...
00:20:11...onunu dengelememiz gerekecek.
00:20:15Düşükler...
00:20:16...her zaman olur...
00:20:19...hem de kazarak.
00:20:23Hayır, bebek Robert'tan değil.
00:20:26Robert'tan değil mi?
00:20:28Daha da iyi ya!
00:20:31Bebeğimden uzattım!
00:20:32Tutun anam!
00:20:34Hayır, din ederim!
00:20:35Yeme zarar verirsiniz!
00:20:36Sizi geldi, din ederim!
00:20:39Kimseyi tehdit edecek.
00:20:43Bir durumda değilsin.
00:20:49Bekle, ellerini kirletme!
00:20:53Bitirmen gereken bir düğün var.
00:20:56Bunu bana bırak!
00:21:01Bunu bizim için...
00:21:03...mahbetmene izin vermeyeceğiz.
00:21:07Lütfen hayır!
00:21:11Bekle!
00:21:14Normalde kendi pis işlerimi yapmayı sevmem.
00:21:17Ama bu durumda...
00:21:19...bir istisna yapacağım.
00:21:32Bebeğim!
00:21:35Bebeğimi kaybettim!
00:21:38Tamam, bunu buradan çıkaralım.
00:21:41Mahvetmesini istemiyorum.
00:21:45Bebeğimi öldürdünüz!
00:21:48Sizi öldüreceğim!
00:21:52Ne?
00:21:55Ne?
00:22:05Ne?
00:22:05Seni deli arası!
00:22:06Bunu hak ediyorsun!
00:22:09Bu manyağı orayı atın!
00:22:11İyi misin?
00:22:12Bak buna hiç kalın!
00:22:14Kafana fark var, tamam mı?
00:22:16Eminim Robert.
00:22:45¡Aaah!
00:22:46Asla baya Minster olamayacaksın.
00:22:52Robert geldi. Hepimizin işini bitirecek.
00:22:57Bahse girerim Robert buraya geldiğinde.
00:23:01Senin gibi bir altın avcısı sürdükle ilgilenmiş olduğum için bana teşekkür edecek.
00:23:07Where Robert Minster geldi?
00:23:20Burada neler oluyor?
00:23:24Burada neler oluyor?
00:23:28Burada ne yaşanmış böyle?
00:23:46Biliyorum. Özür dilerim Bey Minster.
00:23:48Az önce biraz kırmızı şarap ödüm.
00:23:51Burayı hemen temizle.
00:23:52Tefer'in bu pisliği görmesini istemiyorum.
00:23:54Robert hem seni hem de Kelly'i tebrik ederim.
00:23:57Harper buraya geldi mi onu göremedim.
00:24:00Hadi ama şu tavrı bırak. Git konuş onunla.
00:24:03Yaptıklarından sonra mı asla?
00:24:05Kelly, canım çok güzel görünüyorsun. Geç kaldığın için üzgünüm.
00:24:11Harper'ı gördün mü?
00:24:12Hayır. Belki de gelmek istemedi.
00:24:16He? Bu saçmalık.
00:24:19Şimdiye kadar gelmiş olması gerekirdi.
00:24:22Kelly, neyin var? O bakışı tanıyorum. Yüzgünsün sen.
00:24:26Üzgün müyüm?
00:24:27Bugün bizim düğün günümüz olacaktı Robert.
00:24:30Bunu bana nasıl yaparsın?
00:24:32Ne yapmışım?
00:24:34Ne dediğini bile bilmiyorum.
00:24:36Duygular konusunda pek iyi olmadığını biliyorum.
00:24:39Ama gerçekten Kelly'e...
00:24:41...sevgi gösterdiğini görmek istiyorum.
00:24:43Sabırlı olun ve birbirinizle konuşun.
00:24:47Kelly...
00:24:50...hayatım, benim.
00:24:53Bu konuları konuşabiliriz.
00:24:55Sadece bana neyin yanlış olduğunu söyle tamam mı?
00:24:57Hadi ama!
00:24:58Robert, hepimiz biliyoruz ki zengin adamlar sağa sola takılır.
00:25:02Aldattım!
00:25:03Yalan söylemem.
00:25:04Seni daha da kötü gösteriyor.
00:25:06Beni o kızla birlikte gördük.
00:25:08Ne yani? Yaşı senin yarın kadar mı?
00:25:10Kelly'den adam.
00:25:11Bir üzgün bir özür dile Robert.
00:25:13Aman tanrım.
00:25:15Robert Minster aldatıyor muymuş?
00:25:17Biliyorum.
00:25:18Para adamın doğasını değiştirmem.
00:25:21Aldatmak mı?
00:25:22Ama beni aldattığımı mı sanıyorsunuz?
00:25:23Bu nereden çıktı şimdi?
00:25:27Nasıl olur da salak numarası yaparsın?
00:25:29Seni kendi gözlerimle gördüm.
00:25:31Aldatıcı puç.
00:25:32Kelly, seni aldatmadım.
00:25:35Asla böyle bir şey yapma.
00:25:36Beni tanıyorsun.
00:25:37Hepimiz seni o küçük metresinle gördük.
00:25:38Gerçekten beni bırakıp o of kuyumu koruyorsun.
00:25:41Ne diyorsun sen?
00:25:43Benim hiçbir metresim yok.
00:25:44Olamaz Robert.
00:25:45Ben halde sinirli görünmüyorum.
00:25:46Erkekler ve o kırılgan egoları...
00:25:49...bu iş çirkinleşecek.
00:25:51Onun için milyarlar harcadın.
00:25:53Bana aptal muamelesi yapma.
00:25:56Hadi ama.
00:25:57Robert.
00:25:58Sadece ona aldatın söyle.
00:26:00Tamam mı?
00:26:00Başka bir kadın için...
00:26:03...hayatında hiç hediye almadım.
00:26:04Bu saçmalığa hemen son vermelisin.
00:26:06Onunla işin bitti.
00:26:09Kes şunu.
00:26:10Yoksa her şeyi anlatırım.
00:26:12O tatlığı, değerli...
00:26:14...küçük Harper'in'e babasının aldatma skandalını anlatırım.
00:26:17Yeter artık.
00:26:18Benim hakkımda ne bok istersen söyleyebilirsin.
00:26:20Ama işin içine...
00:26:21...kızımı katarsan her şey biter.
00:26:23Anladın mı beni?
00:26:25Robert.
00:26:25Hadi ama.
00:26:26Sadece duygusallaştı biraz.
00:26:28Düğün stresi işte.
00:26:29Biliyorsun ne demek istediğimi anladın.
00:26:31Böyle davranmasının tek net seni çok sevmesi.
00:26:34Onun için mücevherlere milyarlar harcadın.
00:26:36Beni gerçek bu kadar aptal mı sanıyorsun?
00:26:38Kızımı bu işe karıştırma.
00:26:41Hey bak hadi ama Kevin.
00:26:42O konu hallederim git.
00:26:44Gelin o işte.
00:26:45Ne dedin sen?
00:26:46Kimi hallettiniz?
00:26:47Senin küçük orosunu bağladık.
00:26:50Bu seni üzdü mü?
00:26:51Kedi.
00:26:52Kimi bağladın lan sen?
00:26:55Canımı yakıyorsun.
00:26:57Kedi üzgünüm.
00:26:58Ama o kadını kim olursa olsun bırakman gerekiyor.
00:27:01Sonra da gidip küçük setvine koşmak için mi?
00:27:03Asla ayamam.
00:27:04Başını neyin içine soktuğunun farkında mısın?
00:27:06Birini kendi isteği dışında alıkonuyorsun.
00:27:08Bu bir yanlış anlaşılma değil.
00:27:09Bu lanet olası bir suç.
00:27:11Onu hemen bırak.
00:27:12Yani düğün günümüzde beni mi tehdit ediyorsun?
00:27:15Basit bir metres yüzünden.
00:27:17Beni iyi dinle.
00:27:18Sana karşı hiç sadakatsiz olma.
00:27:21Ama Harper gelmeden önce o kadını bırakman gerek.
00:27:24Çünkü kızının dışıldığın saçmalarının hiçbirini görmesine izin vermem.
00:27:27Anladın mı?
00:27:29Robert yaptığını kabul et artık.
00:27:31Neden bize hayal yalan söylüyorsun?
00:27:33Neyi kabul edeyim?
00:27:34Ben ne yaptım ki?
00:27:36Baylamazsın.
00:27:37Rolü mü oynuyorsun?
00:27:38Peki herkese ne yaptığını göstereceğim.
00:27:41Telefonunu alabilir miyim?
00:27:43Kelly bunu daha da kötüleştirme.
00:27:45Bırak bunu biz halledelim.
00:27:48Robert o kadın mı?
00:27:49Kelly ile kıyaslanamaz bile.
00:27:51Yani tamam eve daha genel olur ama aptallık etme.
00:27:56Robert Kelly seni seviyor.
00:27:58Tamam sadece bir öldür.
00:28:00Eminim ki bunların hepsini affeder.
00:28:02Sadece kabul et ve gönlünü al.
00:28:04O senin gelinin.
00:28:06Yapmadığın bir şey için benden itiraf istemeyi bırak.
00:28:09Bu saçma sapan suçlamalara son ver.
00:28:11Hepiniz durmadan beni Allah söylüyor.
00:28:13Kanıtınız nerede?
00:28:14Kanı mı istiyorsun peki?
00:28:17Bunu açıklamayı dene bakalım.
00:28:19Burada ne?
00:28:20Kanıt mı istiyorsunuz?
00:28:22Peki.
00:28:28Bunu bir açıklamayı dene.
00:28:31Bu o mu?
00:28:33Hala masum numarası yapmaya mı çalışıyorsun?
00:28:35Bu Harper'ın tacı mı?
00:28:39Bunu nereden buldun?
00:28:43Senin o küçük faysa şenden tabii ki.
00:28:46Ne?
00:28:48Onun için bir cevherlere milyarlarca benim için hiç böyle bir şey yapmadın.
00:28:53Sana bir büyü falan mı yaptın?
00:28:56Evet Robert bunu açıkça bakalım.
00:29:00Bekliyoruz artık saçmalık yok.
00:29:03Bunu kendine nasıl yaparsın?
00:29:05Bunu ben satın almadım.
00:29:08Harper senin için aldı bunu.
00:29:10Bir gün.
00:29:12Lanet olsun.
00:29:14Ne?
00:29:20Cidden mi?
00:29:23Kızını bahane olarak kullanıyorsun.
00:29:25Vay be sanırım sonunda.
00:29:28Kim olduğunu öğreniyorum Robert.
00:29:30Söylediğim her kelime doğru.
00:29:32Buradan defol gitmememin tek nedeni
00:29:34Harper'ın.
00:29:36Duygularım üzerinde çalışacağıma söz vermem.
00:29:39Ama sakın beni sınama.
00:29:42Yani onun da insanların ne düşündüğünü mü umursuyorsun?
00:29:44Bunu kendinden yarı yaşında bir kadınla y***** yaptıktan önce düşünecektin.
00:29:48Lafı çarpıtmayı bırak.
00:29:50Bunca insanın y*****'ın önünde beni rezil ediyorsun.
00:29:52Yani sen aldatıyorsun suçlu ben oluyorum.
00:29:57Yeter.
00:30:02Kedi tacım almış.
00:30:05Ama Harper daha burada bile değil.
00:30:08Her neyse.
00:30:10Harper geldiğinde her şey açıklar artık.
00:30:15Bu zil sesi nereden geliyor?
00:30:18Bu zil sesi nereden geliyor?
00:30:24¡Gracias!
00:31:05Ah, par...
00:31:07Pargum banditon.
00:31:16¿Qué pasa si se ha llegado a la casa? ¿Qué pasa si se ha llegado a la casa?
00:31:39Arpa'nın adını bir kez daha ağzına alırsan düğün iptal.
00:31:44Aklını mı kaçırdın?
00:31:46Biraz sonunu düşün, tamam mı?
00:31:48Onu daha fazla kızdırırsan çekip edici, ağzını kurtamıyorsun diye.
00:31:52Milyarları çöpe atma, hem zaten.
00:31:56Şu küçük problemini hallettin, tamam mı?
00:31:59Onunla tekrar bir araya gelecek değil ya.
00:32:03Sadece gülümse ve töreni atlat.
00:32:06Bayan Windsor olduğunda istediğini yapabilirsin.
00:32:09Evet.
00:32:13Robert, çok üzgünüm seni, o kadar çok seviyorum ki.
00:32:18Seni kaybetme düşüncesi beni çılgına çevirdi.
00:32:22Efendim?
00:32:25Bayan Harper'in telefonunu mücevher mağazasında bulduk.
00:32:30Harper telefonunu yanından ayırmaz.
00:32:32Bir terslik var mı?
00:32:39Gerekirse, şehrin altına gelin, gidip onu bulun.
00:32:42Emredersiniz efendim.
00:32:44O da ne?
00:32:46Sürtün telefonu değil mi?
00:32:47Az önce ne dedin sen?
00:32:51Bir şey yok.
00:32:53Hiçbir şey söylemedim.
00:32:55Arkadaşlarımla bu şekilde konuşmak.
00:32:57Harper nerede?
00:32:59Ve kimi bağladın sen?
00:33:01Harper'in nerede olduğunu bilmiyorum.
00:33:03Bu öğleden sonra onu hiç görmedim.
00:33:05O sürtüye gelince, hak ettiğini buldu ve sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
00:33:13Hey!
00:33:14Kardeşime dokunmam.
00:33:20Sana konuşmanın söylediğinde konuşacak.
00:33:23İki yıl, iki yılımı verdim sana.
00:33:25Ve şimdi benim yerime bir orospuyu seçiyorsun.
00:33:28Son şansın kedi.
00:33:31Bağladığın kadın nerede?
00:33:46Bunu nereden buldun sen?
00:33:48Demek gerçekten o küçük sürtüne vermişsin.
00:33:51Görünüşe bakılırsa Robert, düğünden önce metresine yemin etmiş.
00:33:54Nidiyerderlerin her zaman birkaç sevgilisi olur.
00:33:55Bence o ilk değilim zaten.
00:33:58Bunu hemen bir dizen iyi olur Robert.
00:33:59Yoksa ben...
00:34:11O nerede?
00:34:14Sen onun hamile olduğunu biliyor musun?
00:34:16Tabii ki hamile olduğunu biliyordum.
00:34:17O yüzden bu...
00:34:18Bu kadar önemsiyorsun.
00:34:21Hamile olduğu için mi?
00:34:22Yani bebek yüzünden mi?
00:34:25Artık bunun hiçbir önemi yok.
00:34:29Endişelenmene gerek yok.
00:34:31Bebek yok artık.
00:34:34Ne? Ne?
00:34:36Bebek mi yok?
00:34:39O altın avcısı seni bebekle tuzağa düşürecekti.
00:34:43Ve ben gelecekteki karın senin pisliğini temizledim.
00:34:47Rica ederim.
00:34:48Jurist olmak gerekirse Robert Kelly o sürtüğü tam bir patron gibi hallettin.
00:34:52Görmeliydin onu.
00:34:53Evet.
00:34:53Ben de yardım ettim.
00:34:55Bil diye söylüyorum.
00:34:57Görüyorsun ya Robert.
00:34:59Her şeyi daha iyi hale getirdim.
00:35:01Artık sonunda kusursuz düğünümüzü yapabiliriz.
00:35:03Harper'ı bulun.
00:35:04Hemen.
00:35:05Emredersiniz efendim.
00:35:06Mekanı derhal kapatın.
00:35:10Hangi aşkım?
00:35:11Bu senin son lanet şansın.
00:35:19Söyle.
00:35:21Bu yüzüğü aldığın kadın nerede?
00:35:24Bilmiyorum bu benim yüzüğüm.
00:35:28Bu yüzük merhum eşime aittin.
00:35:31Ve Harper onu her gün boynunda taşırdı.
00:35:34Onu zorla boynundan kumardın değil mi?
00:35:36Hayır hayır hayır.
00:35:37Her şeyi yanlış anladın.
00:35:40O nerede?
00:35:42Ne yaptınız?
00:35:44O nerede?
00:35:46Baba.
00:35:48Baba.
00:35:49Gördün mü?
00:35:50Bu Harper mı?
00:36:05Bu Harper mı?
00:36:09O nerede?
00:36:10Got it.
00:36:10Sit up.
00:36:14Harper.
00:36:18Harper.
00:36:19Harper.
00:36:49¡Suscríbete al canal!
00:37:34¡Suscríbete al canal!
00:37:57¡Suscríbete al canal!
00:38:24¡Suscríbete al canal!
00:38:38¡Suscríbete al canal!
00:39:09¡Suscríbete al canal!
00:39:48¡Suscríbete al canal!
00:39:53¡Suscríbete al canal!
00:40:06¡Suscríbete al canal!
00:40:21¡Suscríbete al canal!
00:40:28¡Suscríbete al canal!
00:40:33¡Suscríbete al canal!
00:40:46¡Suscríbete al canal!
00:40:52¡Suscríbete al canal!
00:41:09¡Suscríbete al canal!
00:41:16¡Suscríbete al canal!
00:41:33¡Suscríbete al canal!
00:41:45¡Suscríbete al canal!
00:41:48¡Suscríbete al canal!
00:42:09¡Suscríbete al canal!
00:42:12¡Suscríbete al canal!
00:42:28¡Suscríbete al canal!
00:42:34¡Suscríbete al canal!
00:42:48¡Suscríbete al canal!
00:42:52¡Suscríbete al canal!
00:43:11¡Suscríbete al canal!
00:43:13¡Suscríbete al canal!
00:43:16¡Suscríbete al canal!
00:43:18¡Suscríbete al canal!
00:43:21¡Suscríbete al canal!
00:43:23¡Suscríbete al canal!
00:43:25¡Suscríbete al canal!
00:43:26¡Suscríbete al canal!
00:43:28¡Suscríbete al canal!
00:43:28¡Suscríbete al canal!
00:43:29¡Suscríbete al canal!
00:43:30I suavemente, pero no vamos a la madadilla.
00:43:35Los que a la gente no creó, siempre estamos viviendo.
00:43:41Saludios.
00:43:42¡Hepis la que viváis!
00:43:44¡Hemos de que no vale la vida!
00:43:45¡Has cometido!
00:43:46¡Habla con el ave!
00:43:53Hayvan gibi davrandınız.
00:44:23Teşekkür ederim Harper.
00:44:25Beni anlayacağını biliyordun.
00:44:27Yani sen olduğunu bilseydim bunu sana asla yapmazdım.
00:44:33Peki Robert haberi duydun mu?
00:44:36Harper beni affettin.
00:44:39Artık günü yapabiliriz.
00:44:41Hala devam edebiliriz.
00:44:42Orada bir şey söylemedin.
00:44:44Hayır söyledi. Az önce söyledi.
00:44:46Hayır.
00:44:48Bu yanlış çalışmalısın.
00:44:50Yalancıydı.
00:44:51Herkese.
00:44:52Bu arada herkes seni öldürür mü?
00:44:57Öldü var mı? Hepiniz duydunuz değil mi?
00:45:00Hadi ama biri bir şey söylesin.
00:45:02Bursa hiçbir şey duymadık ki.
00:45:05Topluların çabukları duymadığınız gibi,
00:45:06bebeğini öldürmemen için yalvardığını da duymadınız.
00:45:13Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim.
00:45:16Ben bir biçim.
00:45:19Değersizim, lütfen beni affedin.
00:45:24Kendin kliğe halk ağacının artınmada bana on milyara maya ödüğünü biliyor musun?
00:45:33On milyar mı?
00:45:34Evet, doldu.
00:45:37Üstelik onu özellikle senin için bir düğün hodyası olarak aldım ve sen kendi evlerimle mahvettin.
00:45:44Bir hediyemeydi.
00:45:47Benim için mi?
00:45:51On milyar.
00:45:53On milyar dolar benim.
00:45:59Benim.
00:46:01Hayır.
00:46:09O elmasları bana geri verin.
00:46:11Onlar benim elmaslarım.
00:46:14Hırsızlar.
00:46:15Yarama bakın.
00:46:16Hepsi senin suçun.
00:46:18Hayır, sen onları geri ver.
00:46:21Tek bir tercih için on milyar dolar.
00:46:23Kahretsin.
00:46:23Şu taşlardan bir tanesi bile hayatım boyunca kazanacağımdan daha değerli.
00:46:27Bu pisliklerin bizim parayla çıkıp gitmesine izin vermesin.
00:46:29Ne diye öyle dikilip duruyorsunuz ha?
00:46:32Elmasları verin.
00:46:33Hemen.
00:46:34Hepinizle biçim iki yüzlü herif dersiniz.
00:46:36Sağ ol, dağ ol, yetişiyorsunuz.
00:46:38Şimdi suçu bile mi atıyorsunuz?
00:46:40Bu gerçekten inanılmaz derecede saçma.
00:46:43Aynen öyle.
00:46:45İnsanları kullanıp sonra bir kenara atıyorsun.
00:46:48Gürençsiniz.
00:46:51Peki, istiyorsan al.
00:46:53Hepsi senin olsun.
00:46:55Sen benimsin.
00:46:57Benim.
00:46:58Tamam.
00:46:59Hayır.
00:47:00Sana söylüyorum.
00:47:01Ben senin lade kardeşine.
00:47:02Umurumda değil.
00:47:03Bunlar benim.
00:47:04Hepsi benim.
00:47:05Hepsi bana.
00:47:06Lanet ve mahtarı bana ver.
00:47:07Dur.
00:47:10Ama sen az önce.
00:47:13Eğer alırsam bu,
00:47:1410 milyar dolarlık bir suç oluyor.
00:47:16Parmaklar ardındaki yeni hayatını ne kadar seveceğimi göreceğiz.
00:47:22Ama bunun bana hediye olduğunu söylemiştim.
00:47:24Evet, plan oldu.
00:47:26Ta ki bana gerçekte kim olduğunu gösterene kadar.
00:47:29Yani hediye meselesi iptal.
00:47:33O benim.
00:47:34Bunu benden alamazsın.
00:47:36Onu benden alamazsınız.
00:47:38Onu benden alamazsınız.
00:47:39Robert.
00:47:40Lütfen, lütfen, lütfen.
00:47:42Parper'le konuş ve onu ben.
00:47:44Alamayacağını söyle.
00:47:47Ben.
00:47:48Ona işkence edipten ve bebeğini kaybetmesine sebep olduktan sonra bizlerinin üzerine çöküp merhameti için ona teşekkür edebilirsin.
00:47:57Çünkü karar bana kalsaydı hapishane sorunlarının en küçüğü olurdu.
00:48:02Hapishane mi?
00:48:05Beni hapse gönderemezsin.
00:48:07Sen bir katilsin.
00:48:09Bunun bedelini ödeyeceksin.
00:48:10Sen ve ben.
00:48:12Biz bittik.
00:48:15Artık sana karşılayacak şey.
00:48:17Hayır, hayır.
00:48:18Robert.
00:48:19Lütfen, lütfen.
00:48:22İki yıl boyunca birlikteydik.
00:48:24Seni üzdüğümü biliyorum ve özür dilerim ama bana sadece dertmem için vermelisin.
00:48:30Lütfen, bebeğim.
00:48:32Bak, bu sadece bir hataydı.
00:48:34O özür diledi.
00:48:36Tek bir aptal kavga yüzün hayatlarımızı bahsedemez.
00:48:40Hem zaten bundan sonra seni hangi kadın isterdi?
00:48:42Hadi ama.
00:48:43Bunu der etmesen.
00:48:46Babam parmağını şıklatsa kadınlar sokağın başına kadar dizilir.
00:48:51Ama sen var ya Kelly.
00:48:55İşim bitti senin.
00:48:56Güvenlik, şunları buradan çıkarın.
00:49:00Onları doğrudan polise götürün.
00:49:03Hayatınızın geri kalanını hapiste çürütebilirsin.
00:49:06Hayır Robert.
00:49:07Kaza sonrasında ben olmasaydı sen ermiştin.
00:49:09Sana bakan tek işi bendim ve teşekkürün bu mu?
00:49:12Hayır lütfen.
00:49:14Yaralarını ben sardım.
00:49:16Kazadan sonra seni ben besledim.
00:49:18Böbreğim paramparça olmuştu.
00:49:23Nakir olmasaydı hayatta kalamazdın.
00:49:26Vücudunda taşıdığım böbrek benim.
00:49:33Seni benzi herif.
00:49:35Sana kendinden bir parça verdi.
00:49:37Seni kurtardı.
00:49:39Peki sen ona böyle mi kabul ediyorsun?
00:49:40Onu hapse attırarak mı?
00:49:42Evet.
00:49:43Araba kazasından sonra ameliyan oldum ama kimse
00:49:46yeni bir böbreğe ihtiyacım olduğundan bahsemedi.
00:49:48Yani şimdi senin için yaptıklarımdan sonra yalan mı söylüyorsun?
00:49:52Peki herkese yaranı göster.
00:50:00Bakın.
00:50:01Tam orada.
00:50:03Gördünüz mü?
00:50:04Bu bir araba kazası izi gibi mi duruyor?
00:50:08Yani sadece nakördeysin aynı zamanda yalancısın.
00:50:11Onu kullanıp sonra bir kenara mı at?
00:50:13Ne kadar da tipik.
00:50:16İçindeki böbrek onun.
00:50:19Hayatının geri kalanında sağlık sorunları yaşayacak.
00:50:22Şimdi de ona kök gibi mi davranıyordun.
00:50:24Sen lanet bir canavarsın.
00:50:26Birileri bunu kayda almalı.
00:50:28Herkes Robert Winter'ın nasıl bir adam olduğunu öğrenmeli mi?
00:50:32Yeter.
00:50:34Yeter.
00:50:36Buradaki herkes borçlarımı her zaman ödediğimi bilir.
00:50:39Eğer bana gerçekten bir böbrek verdiysen neden bunca zamandır bunu dile getirmedin?
00:50:42Neden şimdi söylüyorsun?
00:50:43Çünkü kendini mecbur hissetmeni istemedim.
00:50:45Bunu bizim için yaptım.
00:50:47Bizim geleceğimiz için.
00:50:49Bunun böyle biteceğini düşünmemiştim.
00:50:52Harper lütfen.
00:50:55Yaptıklarımın affedilemez olduğunu biliyorum.
00:50:57Yani istersen en kötüsünü yap.
00:50:59Seni durdurmam.
00:51:01Lütfen sadece bunu yapmasına izin verme.
00:51:04Biliyorum seni dinler.
00:51:06Lütfen lütfen onu bana bir şans daha vermeye ikna et.
00:51:10Her şeyi yaparım.
00:51:12Yemin ederim sadece hayatının geri kalanında onu mutlu etmek istiyorum.
00:51:18Baba kazandı.
00:51:21Yanında olamadığım için çok üzgünüm.
00:51:26Ama ben orada değilken o senin yanındaydı.
00:51:30Belki.
00:51:34Belki ona bir şans daha vermeliyiz.
00:51:39Yaptıklarından sonra mı?
00:51:41Asla ona bir şans daha vermem.
00:51:43Robert!
00:51:45Eğer gerçekten hayatını kurtardıysa bunu hiç olmamış gibi davranamayız.
00:51:49Ona bir borcumuz olurdu.
00:51:50Harper bak.
00:51:52Eğer Kelly dediği gibi hayatımı kurtardıysa bu başka bir mesele olurdu.
00:51:57Ama elimizde sadece onun sözü var ve söylediği tek bir lanet şeye bile inanmıyorum.
00:52:00Bu ne demek oluyor?
00:52:04Ya biz...
00:52:05Bayan beni sür.
00:52:06Gidin hemen babamın doktorunu getirin.
00:52:08Bu hikayenin doğruluğunu şimdi burada öğreneceğiz.
00:52:12Bekle, bekle, bekle.
00:52:13Doktoru rahatsız etmeye gerek yok.
00:52:15Bana inanabilirsin.
00:52:17Ne oldu Kelly?
00:52:18Buradaki herkesin bu saçma sapan naket hikayesinin bir yalan olduğunu öğrenmesinden mi korkuyorsun?
00:52:23Hayır sana böbreğimi verdim, kanıtım var.
00:52:30Bak burada açıkça yazıyor.
00:52:34Kelly gönüllü olarak Robert'a bir böbrek bağışladı yani yalan söylemiyorum.
00:52:40Bana inanmak zorundasın.
00:52:43Kızıma saldırıp torunumu öldürdükten sonra söylediğim tek bir şeye bile inanacağımı mı sanıyorsun?
00:52:49Bu korkunç bir hataydı.
00:52:52Onun olduğunu bilmiyordum.
00:52:55Ah, yani sadece yabancılara karşı şiddet uygulayan psikopat birisin öyle mi?
00:52:59Bu mu durumu düzeltecek?
00:53:01Bunu kendine sakla.
00:53:03Gerçek çok yakında ortaya çıkacak.
00:53:08Doktorunuz geldi.
00:53:13Bayan Minster, aramanızı aldım hemen geldim, ne oldu?
00:53:19Bu kadar hızlı burada olması imkansız.
00:53:21Doktor Lewis babamı kontrol etmemize ihtiyacımız var.
00:53:23Orası bir böbrek nakli için.
00:53:29Yani eğer gerçekten onun hayatını kurtardıysa onu hapse gönderemezsiniz değil mi?
00:53:33Evet, bu gerçekten çok kötü görünür böylesine milyarder biri için bile.
00:53:39Gördüklerinizi bize söyleyin doktor.
00:53:40Peki, babam iyi mi?
00:53:42Yara izi, genelde görmeyi beklediğim türden değil.
00:53:47Bu ne anlama geliyor?
00:53:48Endişelenecek bir şey yok.
00:53:49Babanız tamamen sağlıklı.
00:53:51Dikişler düzensiz, beceriksizce atılmış bir dikişten kaynaklanıyor.
00:53:54Peki bu bir böbrek nakli miydi?
00:53:58Harper doktor görevinin yaptı.
00:54:00Robert'in dinlenmeye ihtiyacı olduğunu görmüyor musun?
00:54:04İyiyim tatlım, devam et.
00:54:06Robert dikişlerin.
00:54:08Bırak beni Kelly hemen.
00:54:10Robert.
00:54:10Şüpheli bir şey bulmamaları için dua etsen iyi olur.
00:54:13Çünkü eğer bulurlarsa doğduğun güne deanet edeceksin.
00:54:17Doktor Lewis lütfen devam edin.
00:54:27Doğrulayabilirim ki Bay Winter gerçekten bir nakil geçirmiş.
00:54:38Ne dediniz siz?
00:54:40Bir böbrek nakli mi?
00:54:42Emin misiniz?
00:54:43Evet Bay Winter.
00:54:45Yara izi ve dikişler nakil prosedürüyle uyumlu.
00:54:49Gördün mü?
00:54:50Demiştim sana.
00:54:52Kardeşime yalancı dedin.
00:54:53O şık pantolonlu doktorun gerçeği doğruladı.
00:54:56Jason kes şunu.
00:54:58Zitten mi?
00:54:59Onların sana yaptıklarından sonra mı?
00:55:01Jason yeter.
00:55:03Olanlardan sonra Robert'in beni sorgulaması çok normaldi.
00:55:07Ve Harper daha çocuk.
00:55:08Artık onunla kavga etmek istemiyorum.
00:55:10Her şeye rağmen.
00:55:12Her neyse.
00:55:14Ama Robert.
00:55:15Sen ve kızın kardeşimi cehennemden geçirdiniz.
00:55:19Sence de sadece özür dilerimden fazlasını hak etmiyor mu?
00:55:22Biliyor musun Jason haklı?
00:55:23Kelly'e bunu yapıp sanki hiçbir şey olmamış gibi gidemezsin.
00:55:25O bir özürden fazlasını hak ediyor.
00:55:28Ayrıca onunla hiçbir şeymiş gibi konuşamazsın.
00:55:31Onun bu işte yalnız olduğunu mu sanıyorsun?
00:55:34Bunu düzeltmek zorundasın Robert.
00:55:36Yoksa her şeyi...
00:55:38İnternete yayarım.
00:55:39Yeter lütfen.
00:55:42Bunların hiçbirini istemiyorum.
00:55:45Ben sadece Robert'i istiyorum.
00:55:47Robert bunların hiçbirine ihtiyacım yok.
00:55:50Ne paraya.
00:55:51Ne de özre.
00:55:53Lütfen bizden vazgeçme.
00:55:56Robert.
00:55:58Lütfen bana daha iyisini yapabileceğimi gösterme şansı ver.
00:56:01Bu hiç mantıklı gelmiyor.
00:56:03Eğer gerçekten masum olsaydı bu kadar kolay boyun eğmezdi.
00:56:08Doktor Lewis.
00:56:11Hastaneye gidin ve babamın kazasıyla ilgili tüm tıbbi kayıtları toplayın.
00:56:15Her şeyi görmek istiyorum.
00:56:18Ne oldu Harper?
00:56:19Hayla bana inanmıyor musun?
00:56:21Bugün yaptıklarından sonra...
00:56:23...sence sözlerine bir daha güvenir miyiz?
00:56:26Robert, inanıyorsun.
00:56:27...görsün.
00:56:28Sırf paran var diye...
00:56:30...insanlara bok gibi davranabilete inmiş sanıyorsun.
00:56:32Kendi izler ve umursamadığı iklak yap artık.
00:56:33Onu aşağılamayı bırak.
00:56:35Onu aşağılamak mı?
00:56:38Yaptıklarından sonra...
00:56:39...nefes alıyor olması bile mucize.
00:56:42Bayan Windsor o kayıtları almak...
00:56:43...en az 12 saat sürecek.
00:56:45Ne yapmamı istersiniz?
00:56:47O zaman bekleriz.
00:56:48Gerçeği öğrenmeden hiçbir yere gitmiyorum.
00:56:51Bu odadaki başka kimse de gitmiyor.
00:56:53Bu delilik.
00:56:56Bize bunu neden yapıyorsun tamam mı?
00:56:58Siz sadece paranoyak davranıyorsunuz.
00:57:00Evet bizi isteğimiz dışında burada tutamazsın bu yasa dışı.
00:57:04Bunu sadece zengin ve güçlü olduğun için yapıyorsun.
00:57:07Ve istediğin herkesi ezebileceğini sanıyorsun.
00:57:10Zor balık mı?
00:57:12Peki ya kızıma işkence ederken sizin ahlakınız neredeydi?
00:57:15Onu bir balık tankına bir mahkum gibi kilitlediğinizde adalet neredeydi?
00:57:19Bak kedi sen ve tım arkadaşların birer çöpsünüz.
00:57:23Hayır öyle demek istemediler.
00:57:25Robert lütfen.
00:57:27Tıbbi belgeler geldiğinde.
00:57:31Gerçeği söylediğimi göreceksin yani.
00:57:34Bugün bizim düğün günümüz.
00:57:37Bak her şey burada gözümün önünde.
00:57:40Neden evlenip?
00:57:42Bunları sonra düşünmüyorum.
00:57:44Lütfen canım.
00:57:46Düğün mü?
00:57:47Aklını mı kaçırdın sen?
00:57:49Şaka yapıyorsun değil mi?
00:57:51Yaptıklarından sonra seninle evleneceğimi mi sanıyorsun?
00:57:55Hayır asla ama asla bir düğün olmayacak.
00:57:59Bekleyeceğiz.
00:58:00Sonuçları alacağız.
00:58:01Ve şu lanet düğünden bir daha asla bahsetme.
00:58:04Ne söylediğimin hiçbir önemi yok değil mi?
00:58:07Bana hiç güvenmiyorsun.
00:58:14O zaman burada.
00:58:16Şu anda kendimi keserim.
00:58:18O zaman bana inanacak mısın?
00:58:19Kelly yeter.
00:58:21Kelly yeter.
00:58:21Ne halt ediyorsun?
00:58:21Hiçbir anlamı yok.
00:58:23Zaten hiçbir şeyin önemi yok.
00:58:25Şimdi mutlu musunuz?
00:58:27İstediğiniz bu muydu?
00:58:28Onu bu noktaya getirmek mi?
00:58:29Bırak beni Jason.
00:58:34Beni yalancı mı sanıyorsun?
00:58:37Beni yalancı mı sanıyorsun?
00:58:37Peki o zaman bir iz mi görmek istiyorsun?
00:58:40Sana bir iz göstereceğim.
00:58:41Asla unutamayacaksın.
00:58:43Yeter.
00:58:46Baba hadi gidelim artık.
00:58:49Onunla kavga etmekten yoruldum.
00:58:51Tamam bebeğim.
00:58:52Seni buradan çıkaralım.
00:58:54Durun.
00:58:55Efendim.
00:58:56Güvenlik görüntüleri.
00:58:58Hepsi buradan.
00:59:01Efendim görüntüler açıkça.
00:59:03Kelly Dawson'ın her şeyi planladığını gösteriyor.
00:59:05Bu bayan Winster'a yönelik kasıtlı ve kişisel bir saldırıydı.
00:59:09Kelly.
00:59:10Yaptığın şeye hata deme cüretini mi gösteriyorsun?
00:59:14İğrenksin.
00:59:16Müebbet hapis bile yetmez.
00:59:18Bin yıl boyunca bir hücrede çürümen gerek.
00:59:22Kelly hariç hepsini götürün.
00:59:24Neyle suçlarsanız suçlayın umurunda değil.
00:59:26Onların hayatını cehenneme çevirmenizi istiyorum.
00:59:28Lütfen yapmayın.
00:59:29Bunu yapmayın.
00:59:30Hayır, hayır, hayır.
00:59:31Lütfen.
00:59:32Lütfen.
00:59:33O yaptı.
00:59:34Bize her şeyi Kelly yaptırdı.
00:59:36Robert yalan söylüyor.
00:59:37Ona inanma.
00:59:38Kime istersen sor.
00:59:40Bunu bize Kelly yaptırdı.
00:59:42Harper'ı boğanda oydu.
00:59:45Az kalsın öldürecekti.
00:59:47Sapa çeneli.
00:59:47Her şey senin yüzünden.
00:59:49Bunu başlatan sendin.
00:59:50Sen ve o aptal videon.
00:59:52Bekle.
00:59:53Video mu çektin?
00:59:55Hangi video?
00:59:55Bilmiyordum.
00:59:57Kimsenin zarar görmesini istememiştim.
01:00:00Onu hemen buradan çıkarın.
01:00:02Bayan Windsor, beni dinleyin.
01:00:04İki yıl önceki o kaza.
01:00:06Yusuz haktır.
01:00:07Bekleyin.
01:00:10Onları hemen buradan çıkarın.
01:00:12Bayan Windsor, size babanızın geçirdiği araba kazasının bir kaza olmadığını kanıtlayabilirim.
01:00:18Neden bahsediyorsun?
01:00:19Hafize girmeyeceğime söz verin.
01:00:21O zaman her şeyi anlatırım.
01:00:23Kelly'in gerçekte kim olduğunu size göstereceğim.
01:00:27Şeli, çeneli kapat.
01:00:28Bunu durdurun hemen. Sen de konuşmaya devam et.
01:00:31Az sonra söyleyeceklerimin hepsi doğru.
01:00:33Hayatın üzerine yemin ederim.
01:00:35İfade veririm.
01:00:36Mahkemede şahitlik ederim.
01:00:38Ne istiyorsan yaparım.
01:00:40Lütfen beni hapse göndermeyin.
01:00:43Bak serbest kalacağını çözveremem.
01:00:45Ama verdiğin bilgiler sağlam çıkarsa...
01:00:49...senin için iyi bir söz söylerim.
01:00:52Tamam.
01:00:54Her şeyi anlatacağım.
01:00:56Sherry, seni yalancı yılan.
01:00:58Çeneni kapat yoksa seni mahvederim.
01:01:00Mahvolan sensin.
01:01:03Emirleri sen verdin.
01:01:04Ona zarar vermemizi sen istedin.
01:01:07Yani neden senin yaptıkların yüzünden biz ceza çekelim ki?
01:01:12Yeter artık.
01:01:14Sherry, araba kazanla ilgili bildiğin her şeyi şimdi anlat.
01:01:18O kazayı Kerry ayarladı.
01:01:19Bu bir kaza değildi.
01:01:21Senin paran için seni öldürmeye çalışıyordu.
01:01:23Her şey Kerry'in aracının ön kamerasında kayıplı.
01:01:25Babamını öldürmeye mi çalıştı?
01:01:28Senin hep kıskanç olduğunu biliyordum ama bu kadarını beklemiyordum.
01:01:31Alex, ona kalbini bildir.
01:01:38Şerri, anlatmaya devam et.
01:01:40Başka ne biliyorsun?
01:01:42Sana asla böbreğini vermedi.
01:01:43Böbreklerin gayet sağlam.
01:01:45Sadece birine o izi sahte yapmak için para ödedi.
01:01:47Sen tam bir canavarsın.
01:01:50Bunların hepsi senin başından beri onların planıydı.
01:01:52Gün sürü servetini ele geçirmek için.
01:01:55Alex, bir kez daha.
01:01:59Hayır, hayır Robert. Bu doğru değil.
01:02:02Kıskanç olduğu için yalan söylüyorum.
01:02:06Hayır, doğru.
01:02:09Hepsi burada.
01:02:12İstersen kendin bak.
01:02:24Yani ufak bir tampon kazansı, iyi bir hayata giden biletimiz mi?
01:02:27Araştırmamı yaptım.
01:02:30Kız zaten pek ortada yok, para kesin garanti.
01:02:34Bir kere Bayan Windsor olduğumda, ömür boyu rahatım.
01:02:39Yani ömür boyu rahatız.
01:02:43Anne, baba.
01:02:45Benden tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz?
01:02:47Ben sadece bir cerrahi saçeriyim.
01:02:49Sakin ol tatlım.
01:02:50Bu basit bir operasyon.
01:02:51İkinize de iki küçük kese atacaksınız.
01:02:54Sonra bam.
01:02:56Para sorunlarımız bitmiş olacak.
01:02:59Aynen öyle.
01:03:02Yani her şey yalan duydu.
01:03:06Her seferinde sana para verdiğimde onlar için miydi?
01:03:09Lanet olası ailen için miydi?
01:03:12Hayır.
01:03:13O video yapay zekayla yapılmış.
01:03:16Tamamen sahte.
01:03:18O sözleri ben hiç söylemedim.
01:03:21Baştan sona kadar uydurma.
01:03:23Bayan Windsor'u yemin ederim gerçeği söylüyorum.
01:03:25Sizi hemen onlara götürebilirim.
01:03:27Onları bulacağım.
01:03:28Eğer bu odadaki herhangi biri bana yalan söylediyse,
01:03:32bunun bedelini hayatınızla öderseniz,
01:03:35sizi mahvederim.
01:03:36Sizin değer verdiğiniz herkesi yok ederim.
01:03:39Kimse bu işten kolayca sıyrılamayacak.
01:03:42Anlaşıldı mı?
01:03:46Neden onların aile dramına biz de sürükleniyoruz?
01:03:50Bu delilik!
01:03:52Biz hiçbir şey yapmadık!
01:03:54Allah aşkına!
01:03:56Gerçekten korktun mu yoksa öyle mi?
01:03:59Bir eğlence şirketine sahipler mi?
01:04:01Mafya değil mi?
01:04:03Babamın blöf yaptığını mı sanıyorsun?
01:04:06Haydi!
01:04:07Deneyin bakalım.
01:04:08Alex! İşleri bitti.
01:04:10Bütün ağımızla iletişime geç.
01:04:12Onlara şunu ilet.
01:04:14Onlara yardım eden,
01:04:16tüm Windsor ailesine savaş açmış sayılır.
01:04:18Ve ben savaşlarımı her zaman kazanırım.
01:04:22Demir ederseniz hanımefendi.
01:04:23Bayan Windsor'dan emir var.
01:04:25Kelly Dawson'la bağlantılı.
01:04:26Herkesi kara listeye alın.
01:04:28Tüm ülkede istisna yok.
01:04:32Hadi ama!
01:04:33Bu da ne şimdi? Film mi bu?
01:04:34Lütfen!
01:04:35Tek bir telefonla!
01:04:36Hayatlarımızı mahvedemezsiniz.
01:04:40Hocam arıyor.
01:04:42Fortune 500 grubunun yönetim kurulu başkanı.
01:04:45Hala tek bir telefonun bizi batıracağını mı sanıyorsun?
01:04:50Hey aşkım!
01:04:51Ne oldu?
01:04:55Ne demek?
01:04:56Ne?
01:04:58Şirket gitti ne demek?
01:04:59Banka!
01:05:01Krediye el mi koymuş?
01:05:04Ya el?
01:05:05Aman sandım!
01:05:08Battık her şeyimizi kaybettik.
01:05:16Her şey gitti.
01:05:24Bey Windsor lütfen size yalvarıyorum.
01:05:27Her şey Kelly yüzündendi.
01:05:28Ben bilmiyordum.
01:05:29Lütfen ailemi bunun dışında tutun.
01:05:31Her şeyi o planladı.
01:05:33Gerçekten bir canavar.
01:05:34Lütfen!
01:05:35Keşke onu hiç dinlemeseydim.
01:05:36İyi dinleyin.
01:05:37Bu sizin son şansınız.
01:05:38Kelly ile tüm bağlarınızı sonsuz de...
01:05:40...koparırsanız buradan çıkmanıza izin veririm.
01:05:43Ama herhangi birinizin...
01:05:45...kızıma karşı yapılan bu vahşetlerle...
01:05:48...en ufak bir ilgisi olduğunu öğrenirsem...
01:05:50...hayatınızın...
01:05:51...sonuna kadar...
01:05:52...pişman olmanızı sağlarım.
01:05:54Şimdi gitmemiz lazım.
01:05:57Evet, evet.
01:05:58Siz dördünüz bir.
01:06:05Etrafına bir bak Kelly.
01:06:07Tek bir kişi bile kalmadı.
01:06:12Beni terk etmiyorlar.
01:06:13Sadece senden korkuyorlar.
01:06:15Senin ağzından çıkacak tek bir söz hayatlarını mahvedebilir.
01:06:18Lütfen Robert seni seviyorum.
01:06:21Bana inanmak zorundasın.
01:06:22Beni sevdiğini mi söylüyorsun?
01:06:25Bunu göstermenin çok tuhaf bir yolu var.
01:06:28Sherry, doğruyu söyle...
01:06:29...yoksa tüm lanet ailenin sonu gelir.
01:06:31Ben...
01:06:32...ben şoförü tanıyorum.
01:06:33Ben...
01:06:34...ben seni ona götürebilirim.
01:06:36Alex...
01:06:37...hemen onu bana getir.
01:06:40Lanet evlerini üzerimden çek.
01:06:44Buradan ne?
01:06:47Sherry...
01:06:48Bunlar bir kadar geçirmenin sebep olan adamlar.
01:06:51Evet, onlar.
01:06:53Bu Kelly'in kocası Frank...
01:06:55...ve oğlu George.
01:06:59Hayır Robert, onları tanımıyorum.
01:07:01Bana inanmak zorundasın.
01:07:04Öyle mi?
01:07:05Alex, şu heriflerin vücudundaki bütün kemikleri tek tek kır.
01:07:10Acı çekmelerini sağla.
01:07:11Anne, anne, hayır yapma.
01:07:12Bana zarar vermelerine izin vermezsin.
01:07:14Ben senin oğlunum.
01:07:16Sadece...
01:07:16...babamdan koskoca bir aileyi saklamışsın.
01:07:21Robert...
01:07:22...göründüğü gibi değil.
01:07:24Yanlış anlıyorsun.
01:07:25Başından beri planın bu muydu?
01:07:27Gerçek bir ailen varken babamı tuzağa düşürme.
01:07:33Robert, lütfen bana inanmalısın.
01:07:35Onları tanımıyorum.
01:07:38Sana arabayla çarpan adam bu.
01:07:41Beni de kendisiyle birlikte batırmaya çalışıyor.
01:07:44Lütfen Robert, bana inanmak zorundasın.
01:07:47İnanmak mı?
01:07:49Eğer onu tanımıyorsan...
01:07:51...sürücünün o olduğunu nereden biliyorsun?
01:07:55Beni gerçekten bu kadar aptal mı sanıyorsun?
01:07:57Bey, Bey Windsor lütfen.
01:07:59George benim oğlum.
01:08:01Ama Carrie ile yıllar önce ayrıldık.
01:08:03Bak, hata yaptım.
01:08:05Kabul ediyorum.
01:08:06Ama sırf gücün var diye bizi yerle bir edemezsin.
01:08:08Frank yalan söylüyor, Bey Windsor.
01:08:11Asla boşanmadılar.
01:08:15Sinsi Kaltak!
01:08:18Bunca zamandır bir ailen mi vardı?
01:08:20O kazada ölebilirdim.
01:08:23Hepsi ne için?
01:08:25Sadece bana bakıyormuş gibi yapmak için mi?
01:08:26Sahte bir böbrek nakli yapmak için mi?
01:08:28Senin sorunun ne lan gerçekten?
01:08:30Seni gerçekten ne olduğunu göremeyecek kadar kör olduğuma inanamıyorum.
01:08:33Sen lanet şeytanın tekisin.
01:08:35Hayır, lütfen.
01:08:37Lütfen Robert, yalvarıyorum.
01:08:39Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim.
01:08:42Ben, ben Frank'i terk ederim.
01:08:44Bir daha onu asla görmem.
01:08:45Bu bizim için yeni bir başlangıç olabilir.
01:08:47Lütfen o beni, o beni buna zorlamış olabilir.
01:08:51Beni tehdit etti.
01:08:53Ben sadece seni seviyorum.
01:08:57Dokunma bana.
01:08:59Psikopat!
01:09:01Seni kendi ellerimle öldürmem lazım aslında.
01:09:03Ama sen buna bile değmezsin.
01:09:05Bak, işleri karıştırdım, kabul ediyorum.
01:09:08Hepsi, Kelly'in planıydı.
01:09:09Senin gibi bir milyarderi tuzağa düşürmeye çalışıyordu.
01:09:11Aslında bana bir teşekkür borçlusun.
01:09:13Eğer onun istediği gibi ondan boşansaydım,
01:09:16bu psikopatla sen evlenmiş olacaktın.
01:09:18Allah kahretsin Kelly.
01:09:20Bu lanet ailenin tamamını mahvettin.
01:09:22Bey Windsor, o benim annem.
01:09:25Benden ne yapmamı bekliyordunuz?
01:09:27Beni bunu yapmaya neredeyse zorladı.
01:09:32Efendim, doğruladık.
01:09:34George Dawson, kazadan sonra sizinle ilgilenen doktordu.
01:09:41Alex, çöpleri dışarı attın.
01:09:44Hayır, Robert, lütfen bunu yapmayın.
01:09:52Hadi, hadi, hadi.
01:09:57Harper, çok üzgünüm canım.
01:09:59Bunların hiçbirini yaşamak zorunda kalmamalıydım.
01:10:02Bir de bebeğim.
01:10:05Anrım çok üzgünüm.
01:10:08Bu kabusu hayatımıza soktuğum için çok üzgünüm.
01:10:10Birine güvendiğin için kendini suçlayamazsın.
01:10:15Bana olanlar korkunçlu ama bu senin suçun değil.
01:10:20En azından artık gerçeği biliyorsun.
01:10:22Evet, belki de birini bulup yeniden evlenmek
01:10:26bana göre değildir.
01:10:27Yeni bir eşe ihtiyacım yok.
01:10:28Sadece kızımın arada bir gelip yaşlı babasını ziyaret etmesine ihtiyacım var.
01:10:32Sadece mutlu olmanı istiyorum baba.
01:10:34Annem de bunu isterdi.
01:10:35Şöyle yapalım.
01:10:36Yarından itibaren sana yeni bir eşe dayı bulmayı bizzat ben üstleniyorum.
01:10:41Bir süre flört etmeyi bırakıyorum sanırım.
01:10:43Önemli olan tek şey burada olman ve güvende olman.
01:10:47Benim için en önemli şey bu.
01:10:49Her zaman senin yanında olacağım baba.
01:10:51Kendimi çok kötü hissediyorum.
01:10:54Kelly için bir hediye bulmak için o kadar uğraştım ki sana bir şey almayı unuttun.
01:10:59Hediye istemiyorum.
01:11:01Eve dönmüş olmanı isteyebileceğim en güzel hediye.
01:11:04Sana ait olan bir şey var.
01:11:13Söz veriyorum sana bir daha asla kimse zarar vermeyecek.
01:11:17Teşekkür ederim baba.
01:11:19Seni seviyorum.
01:11:21Ben de seni seviyorum canım kızım.
01:11:38Hadi kızım.
01:11:40Seni eve götürelim.
01:11:44Altyazı M.K.
01:11:45Altyazı M.K.
01:11:46Altyazı M.K.
Comentarios

Recomendada