Skip to playerSkip to main content
#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #anime
Transcript
00:00:05I am recognized for this opportunity.
00:00:08To be the new director.
00:00:10And I am very recognized to be here,
00:00:12because nothing is more important than the family.
00:00:15Live the family!
00:00:20No!
00:00:22No!
00:00:23No!
00:00:24No!
00:00:25No!
00:00:25No!
00:00:25No!
00:00:26No!
00:00:32A partir d'aujourd'hui, Black Vale m'appartient.
00:00:40Lucian Whitmore!
00:00:41Bravo!
00:00:42Bravo!
00:00:43Oui!
00:00:43Bravo!
00:00:45Monsieur Whitmore!
00:00:46Monsieur Whitmore!
00:00:47Monsieur Whitmore!
00:00:48Que se passe-t-il, Monsieur Whitmore?
00:00:50Monsieur Whitmore!
00:00:54Monsieur Whitmore?
00:00:55Madame Whitmore?
00:00:56Madame Whitmore?
00:00:58Madame Whitmore?
00:01:00Madame Whitmore?
00:01:00Dites-moi, vous avez quelque chose à commenter?
00:01:10Oh mon dieu!
00:01:18I would have to be his wife, her mother.
00:01:22My dear sister, why have you had so much chance?
00:01:27I would have to be the one who had married Luciane at this time.
00:01:30If I had done this, all this would have belonged.
00:01:33She thinks that I have had chance.
00:01:36If we gave her a second chance, I wouldn't have to do anything with this miserable.
00:01:54It was quite easy.
00:02:17Why did he have organized two fiancées?
00:02:20And how did Viviane have abandoned Mr. Whitmore for an insignificant man like Alessio?
00:02:26I was back in the past, in 10 years?
00:02:30In this day, in my previous life, Viviane was disputed with the whole family just to marry Alessio.
00:02:46Viviane, you weren't with Alessio?
00:02:49Why are you with Mr. Whitmore?
00:02:53Eleanor, I know very well that it's you who are fiancée at Luciane.
00:02:57But he chose me.
00:02:59Do you really think you deserve someone like him?
00:03:01Um, l'engagement disait que je suis fiancée à une famille Winchester.
00:03:07Il ne précisait pas laquelle.
00:03:11Est-ce qu'elle serait aussi réincarnée?
00:03:21Papa, Luciane a déjà accepté de m'épouser.
00:03:23Avec son aide, notre famille pourrait devenir une famille noble.
00:03:28Peu importe laquelle de mes filles Mr. Whitmore choisira, c'est un honneur pour notre famille.
00:03:34Eleanor, ça ne te dérange pas?
00:03:39Bien sûr que non.
00:03:41Félicitations à vous deux.
00:03:43Cette fois, je ne te laisserai plus jamais m'éclipser.
00:03:46Tout ce que tu as sera à moi.
00:03:52C'est lui!
00:03:55C'est lui, l'imbécile sans-abri.
00:03:58Dans ma vie précédente, j'ai été dupée par son apparence.
00:04:09Parrain!
00:04:12Monsieur, laissez-nous nous occuper de cette enquête pour savoir qui a ruiné la réputation de notre famille.
00:04:19Il n'est pas nécessaire que vous vous déguisiez et que vous fassiez cela personnellement.
00:04:23Je n'ai confiance qu'en moi-même.
00:04:26Mon identité doit rester secrète jusqu'à ce que cette affaire soit réglée.
00:04:32J'ai fui notre mariage et j'ai fini par souffrir en exil.
00:04:41Cette fois, tu goûteras à la misère que j'ai traversée.
00:04:46Eleanor, l'accord de fiança et de grand-père ne peut pas être annulé.
00:04:51Puisque j'ai choisi Luciane, tu dois épouser ce mendiant.
00:04:56Nous ne pouvons pas ruiner la réputation de notre famille.
00:04:59Et dès alors, la femme de Monsieur T qui vient de Paris vient de mourir.
00:05:03Et l'épouser aiderait les affaires de notre famille.
00:05:07Quant à ce vagabond,
00:05:10qu'est-ce qu'il pourrait bien nous frire?
00:05:13Peut-être que c'est une sorte de lien avec la famille Moretti.
00:05:15Nous n'aurions plus à traverser autant de problèmes.
00:05:17Ouais, continuez de rêver.
00:05:19La famille Moretti ne se serait jamais intéressée par des gens comme vous.
00:05:23J'ai essayé, ça n'a pas marché.
00:05:25Un mari comme Luciane, ça n'arrive qu'une fois dans une vie.
00:05:29Mademoiselle Viviane ne voulait-elle pas vous épouser avant?
00:05:31Épouse-t-elle quelqu'un d'autre maintenant?
00:05:33C'est tellement irrespectueux.
00:05:35Elle a choisi ce type.
00:05:36Un homme inutile qui essaie de plaire à notre famille.
00:05:39Cela fait des années que mon père a organisé ses fiancées.
00:05:42Même si elles sont annulées, nous devrions gérer cela avec grâce.
00:05:45Si tu refuses d'épouser Monsieur Té et que tu insistes pour épouser ce rat des rues,
00:05:51tu seras banni de la famille Winchester.
00:05:53Nous ne voulons pas d'une fille aussi superficielle que toi.
00:06:00Il vaut mieux épouser un mendiant que d'être vendu à n'importe quel homme.
00:06:06Le pouvoir et la richesse m'ont déchiqueté dans ma vie précédente.
00:06:10Cette fois, je veux juste mener une vie simple.
00:06:15Eleanor, où vas-tu?
00:06:17Es-tu déjà en train de fuir ton mariage?
00:06:26Je vais l'épouser.
00:06:32Je vais l'épouser.
00:06:36Enchanté, mon fiancé.
00:06:40Eleanor Winchester.
00:06:45Alessio.
00:06:48Je déclare solennellement que je vais remplir l'accord de mariage entre ma famille
00:06:54et celle d'Alessio.
00:07:00Je suis fauché.
00:07:01Épouse-moi et tu pourrais même mourir de faim.
00:07:05Es-tu vraiment prête à m'épouser?
00:07:08Et alors, si t'es fauché?
00:07:10On ne trouve pas de travail dans un endroit comme Blackvale?
00:07:13Je pourrais être serveuse ou femme de ménage.
00:07:16Et ça suffira pour l'instant.
00:07:19Regarde.
00:07:20À partir de maintenant, nous prendrons soin l'un de l'autre.
00:07:23Et nous serons fiables l'un pour l'autre.
00:07:25Les personnes les plus fiables.
00:07:29Si jamais tu insistes à l'épouser, alors tu ne seras plus considéré comme ma fille.
00:07:34Comme tu veux, papa.
00:07:43Eléonore, si tu insistes pour épouser ce bon arien, tu ne seras jamais à ma hauteur.
00:07:48Vivian, la vie dans la famille Whitmore ne sera pas aussi facile que tu le penses.
00:07:52Crois-moi.
00:08:00Nous.
00:08:05Dans trois jours, viens simplement me chercher pour le mariage.
00:08:09Allons-nous vraiment devenir la personne la plus fiable, l'un pour l'autre?
00:08:14Eléonore, permets-moi de voir tes véritables sentiments.
00:08:24Ne regarde pas ce que tu ne peux pas te permettre.
00:08:27Quelle démonstration d'extravagance!
00:08:29C'est exactement ce que j'attendais de M. Whitmore.
00:08:33Vivian se marie enfin dans une famille très riche.
00:08:36On ne peut pas en dire autant pour Eléonore.
00:08:38Elle épouse un homme sans-abri.
00:08:40Elle m'en dira de la nourriture très bientôt.
00:08:43Tu es sur le point d'épouser un vagabond?
00:08:46Habitue-toi à vivre en bas de l'échelle sociale.
00:08:49Ah ah ah ah ah!
00:09:07Monsieur Winchester.
00:09:12Monsieur Whitmore, nous sommes vraiment honorés par l'attention sérieuse que vous portez à Vivian.
00:09:17Voilà, bien sûr.
00:09:19Dis-moi, Eléonore, où est ton cher Marie Mendiant?
00:09:23A-t-il pris la fuite parce qu'il ne veut pas de toi?
00:09:41Monsieur Winchester.
00:09:55Bonjour, ma chère femme.
00:10:01Bonjour, ma chère femme.
00:10:05Je pensais que le banquet n'était pas terminé.
00:10:08Pourquoi le type des poubelles est déjà là?
00:10:11Essaies-tu de nous embarrasser devant tous ces invités distingués?
00:10:14Eléonore, c'est censé être le jour le plus heureux de ta vie.
00:10:17Ce n'est pas un peu minable?
00:10:19Tu ne te sens pas embarrassée?
00:10:21La chose la plus importante, c'est de choisir la bonne personne.
00:10:26Rien d'autre ne compte.
00:10:29Tu n'as vraiment aucune honte.
00:10:31Calme-toi, mon amour.
00:10:33Quand Eléonore franchira cette porte, elle n'aura plus rien à voir avec nous.
00:10:39Parrain.
00:10:49Félicitations pour ce mariage obtenu par votre famille.
00:10:53Où est ton convoi?
00:10:55Tu vas marcher, là?
00:10:57Tu es tellement pauvre que c'en est risible.
00:11:03Il a bien raison.
00:11:05Regarde, Luciane.
00:11:13Ignore-les, ma femme.
00:11:17Je te ramène à la maison.
00:11:46Alors, c'est ça l'endroit temporaire que tu as pu me trouver?
00:11:49Ça tombe en ruine.
00:11:51Les gens peuvent-ils réellement y vivre?
00:11:53Patron, vous m'avez demandé de trouver un truc rapidement.
00:11:55Pour un travail urgent, c'est le mieux que j'ai pu faire.
00:12:02Ce n'est pas grand-chose.
00:12:04Je suis...
00:12:05Je suis désolé que tu aies à endurer tout ça.
00:12:07Ça me va.
00:12:09On décorera notre maison ensemble.
00:12:16Dans la richesse, dans la pauvreté, dans la maladie et la santé.
00:12:22Promettez-vous de rester toujours unis.
00:12:24Pour toujours.
00:12:26Je le veux.
00:12:29Oui, je le veux.
00:12:33Certaines personnes dans la mafia commencent à s'agiter.
00:12:36Une fois que j'aurai réglé tout ça, je vais me rattraper auprès d'Eleanor.
00:12:40Mais pour l'instant...
00:12:43C'est la seule chose que mon père m'a laissée.
00:12:46Je ne l'ai jamais enlevée.
00:12:48À partir de maintenant...
00:12:53Je te la donne.
00:12:58Je vais la chérir.
00:13:00Autant que je te chérirai.
00:13:07Puis-je embrasser la mariée ?
00:13:15C'est celle sur qui je pourrai toujours m'appuyer.
00:13:28C'est celle sur qui je pourrai toujours m'appuyer.
00:13:49Oh.
00:13:52Qu'est-ce que tu penses ?
00:13:54Qu'est-ce que tu penses ?
00:13:55Qu'est-ce que tu penses ?
00:13:59Qu'est-ce que tu penses ?
00:14:01Bonjour ma chérie.
00:14:03As-tu bien dormi cette nuit ?
00:14:05Ah oui.
00:14:06Le petit déjeuner est servi.
00:14:11Tu prononçais mon nom après t'être endormi hier soir, tu sais.
00:14:15Non, fais pas ça.
00:14:18Tu veux savoir ce que tu as dit ?
00:14:30Alors, qu'as-tu prévu aujourd'hui ?
00:14:32C'est l'anniversaire de mon père.
00:14:34Je dois lui prendre un cadeau.
00:14:36Dans ce cas, je te suis.
00:14:46Monsieur ?
00:14:55Monsieur ?
00:14:56Yes.
00:14:58Ce n'est pas encore le bon moment de révéler mon identité.
00:15:03Ce sont des amis de Mathéo.
00:15:10Ils sont ici pour le voir.
00:15:18Ouais, c'est ça.
00:15:19On est des amis de Monsieur Mathéo.
00:15:22Oui.
00:15:22J'ai quelque chose à régler.
00:15:32Tu ferais mieux d'y aller seul pour l'instant.
00:15:34Je viendrai te chercher quand j'aurai fini.
00:15:42Parle.
00:15:43On a trouvé le traître.
00:15:44Il a aussi kidnappé Madame Moriti.
00:15:47Mathéo.
00:15:48Suis Eleanor.
00:15:49Garde-la en sécurité.
00:15:50Aussi.
00:15:52Achète des bijoux de luxe, des montres.
00:15:54Prends de l'argent et des voitures haut de gamme.
00:15:56Envoi-les à la propriété des Winchester.
00:15:58Assure-toi qu'ils sachent qu'Eleanor les a choisis elles-mêmes.
00:16:03Allez-y.
00:16:13Papa ?
00:16:15Eleanor.
00:16:17Tu es retourné si tôt, ma chère sœur.
00:16:19As-tu déjà été mise à la porte par ton mari le sans-abri ?
00:16:27Je suis juste revenue pour l'anniversaire de papa.
00:16:29Eleanor a dû beaucoup souffrir après avoir épousé ce pont à rien.
00:16:34Regarde-toi, tu as maigri.
00:16:36Oh.
00:16:39Tu sais quoi ?
00:16:40Je te regardais comme maîtresse si tu n'avais pas épousé ce perdant.
00:16:44Quel gâchis.
00:16:45Ne t'inquiète pas, Vivian.
00:16:47Je vais très bien.
00:16:48Mais toi, je peux imaginer que tu as eu quelques jours bien m'augmenter ces derniers temps.
00:16:57Ce ne vaut rien.
00:16:58Il a commencé à me frapper la nuit de nos noces.
00:17:00Et c'est passé à la télévision aussi.
00:17:03Vivian, ma chère fille.
00:17:04Oh, papa.
00:17:09Papa ?
00:17:11Comment ça se fait que tu sois là ? Et il est où ton mari ? Il n'est pas
00:17:14venu avec toi ?
00:17:15Père, ne la valorise pas autant.
00:17:18Son prétendu mari doit probablement mendier dans la rue maintenant.
00:17:21Il n'est pas du tout comparable à Luciane.
00:17:23Joyeux anniversaire, Monsieur Winchester.
00:17:25Je vous ai apporté des cadeaux.
00:17:34Votre mariage a été la meilleure chose qui ne soit arrivée.
00:17:38Contrairement à une autre fille que j'ai élevée qui s'est révélée totalement inutile.
00:17:42Inutile et ingrate pour être précise.
00:17:44Je veux dire, c'est l'anniversaire de papa.
00:17:46Elle n'a même pas apporté de cadeaux.
00:17:47Papa, je t'ai acheté ça avec mon premier salaire.
00:17:54C'est quoi cette camelote ?
00:17:55Comment oses-tu apporter quelque chose de si bon marché dans ma maison ?
00:18:00Comme prévu de la part de quelqu'un de si pauvre.
00:18:03Même ses cadeaux puent.
00:18:04Et elle les traite comme un trésor.
00:18:10Monsieur, la famille Moretti vient de livrer un grand nombre de cadeaux.
00:18:13Ils ont dit que c'était de la part de Mademoiselle Eleanor.
00:18:28Il y a aussi 3 cartes premium illimitées, 20 voitures de luxe, une île privée et un collier de diamants.
00:18:37Tous les certificats vous seront livrés sous peu.
00:18:40Une île ?
00:18:4120 voitures de luxe.
00:18:43Oh oh oh oh !
00:18:46Reginald ?
00:18:47Oh oh oh !
00:18:48Quand avez-vous connu la famille Moretti ?
00:18:50C'est vraiment une merveilleuse surprise.
00:18:53Tout cela a été personnellement choisi par le majordome en chef.
00:18:56Et il a dit que c'était de la part de Mademoiselle Eleanor.
00:19:02Eleanor ?
00:19:03Vous devez vous tromper, en fait.
00:19:06Tout le monde dans notre cercle noble sait qu'elle a épousé un inconnu.
00:19:09Il n'y a aucune chance que la famille Moretti enverrait les cadeaux pour elle.
00:19:13Oh, vous voulez dire Viviane, bien sûr.
00:19:17Elle a épousé la famille Whitmore.
00:19:18Oui, oui.
00:19:20La famille Whitmore a beaucoup d'aide de la famille Moretti, justement.
00:19:23Ils ont vu beaucoup de potentiel en moi, justement, et ils m'aiment vraiment.
00:19:26Donc, Monsieur Winchester, juste, acceptez les cadeaux.
00:19:30Si ce n'était pas pour vous, Lucienne, je n'aurais jamais eu l'occasion de me connecter avec la
00:19:33famille Moretti.
00:19:34Votre mariage a été la meilleure décision possible.
00:19:37Comme prévu d'un déchet.
00:19:38Nous venons juste de deux mondes totalement différents.
00:19:42Je veux dire, regarde, Lucienne, son cadeau était une île.
00:19:45Toi, ton cadeau n'était qu'une montre stupide.
00:19:49C'est juste bas.
00:19:51Non.
00:19:52Je ne pense pas qu'une montre que j'ai achetée avec mon cœur et mon argent soit basse.
00:19:56Tu n'es qu'une honte.
00:19:57Va-t'en.
00:19:58Si d'autres de la haute société voient un déchet comme toi à ma fête d'anniversaire,
00:20:02ça va faire passer toute la famille pour des idiots.
00:20:04Un déchet ?
00:20:05N'ai pas épousé quelqu'un d'une famille noble comme tu voulais que je le fasse.
00:20:08Et à cause de cela, je suis un déchet ?
00:20:10Va-t'en.
00:20:11Je ne veux pas de toi dans cette maison.
00:20:13Tu n'es pas la bienvenue ici.
00:20:30Ça a l'air assez réel.
00:20:33Pour un faux.
00:20:36Tu es vraiment une pauvre arriviste.
00:20:38Rends-la-moi.
00:20:40Rends-la.
00:20:48Viens la chercher.
00:20:49Rends-la-moi.
00:20:52Arrête ça.
00:21:04Comment un crétin aussi bon marché qu'Alessio peut-il posséder quoi que ce soit de cher ?
00:21:10Tu la veux ?
00:21:11Tu peux récupérer cette bague pathétique si…
00:21:14Tu coupes tous tes liens avec la famille Winchester.
00:21:19Je vais m'assurer que tu goûtes à ce que ça fait d'être abandonnée par ta famille.
00:21:26Dans ma vie précédente, j'étais abusée par Luciane à la maison.
00:21:29Et mon père ne s'en souciait même pas.
00:21:31Il m'a même dit d'endurer la douleur pour la famille.
00:21:33Cette fois, il veut même m'expulser de la famille.
00:21:36Plutôt que d'être utilisée par eux, je ferais bien d'utiliser cette chance pour couper les ponts.
00:21:40C'est une bonne chose que j'ai quelqu'un qui se soucie vraiment de moi durant cette vie.
00:21:45Très bien.
00:21:48Je couperai les liens avec ma famille.
00:21:50Je ne serai plus une Winchester.
00:21:52Tu es contente ?
00:21:53Tu crois que c'est si facile ?
00:21:57Les vêtements que tu portes appartiennent aussi à la famille Winchester.
00:22:01Tu ne peux pas les emmener avec toi.
00:22:09Madame Moretti.
00:22:30Parle.
00:22:31Parrain.
00:22:32Mademoiselle Eleanor est humiliée à la demeure des Winchesters.
00:22:40Allons-y !
00:22:54La famille Winchester a fait tellement d'efforts pour t'élever en tant que femme digne !
00:22:58À partir de maintenant, tu peux oublier d'hériter quoi que ce soit de la famille Winchester.
00:23:02Je veux dire, vu comme ça, ça va être très difficile pour toi de te rendre, alors pourquoi tu ne
00:23:07rends pas juste la robe ?
00:23:08Tu sais, t'es venu dans cette famille sans rien et...
00:23:10Tu quittes cette famille sans rien ?
00:23:15Tu ne peux pas faire ça.
00:23:16Tu ne peux pas faire ça.
00:23:16Assez.
00:23:17Enlève ces vêtements et va-t'en.
00:23:19Nous n'avons pas besoin de déchets sans valeur comme toi dans cette famille.
00:23:22Ce n'est pas une question de vêtements.
00:23:24Tu veux juste m'humilier.
00:23:25Je ne le ferai pas.
00:23:26Alors tu ne veux pas non plus cette bague, hein ?
00:23:33Alessio est le seul qui s'est vraiment soucié de moi.
00:23:36Cette bague appartenait à son père.
00:23:37Je ne peux pas la laisser être détruite.
00:23:39Très bien.
00:23:41Je vais le faire.
00:23:49Pourquoi baissez-vous la tête ?
00:24:37Espèce de sale garce !
00:24:38Tout ce que tu fais, c'est flirter avec des hommes desquels tu n'es pas digne.
00:24:41Tu sais aussi de séduire mon mari ?
00:24:46Tu veux cette bague ?
00:24:49Va la chercher.
00:25:10Tu n'as donc aucune honte.
00:25:13Tout ça pour une bague ?
00:25:15Monsieur Winchester, elle a épousé un mendiant.
00:25:17Et cette bague est probablement la meilleure chose qu'elle possède.
00:25:22Dieu merci.
00:25:24Dieu merci, je l'ai trouvé.
00:25:26Tu es juste une traînée qui aime séduire les hommes.
00:25:29Les femmes comme toi devraient être dans un bordel.
00:25:38Tu devrais d'abord apprendre à séduire les hommes.
00:25:40Tu auras besoin des compétences après qu'on t'envoie dans un bordel.
00:25:51Lâchez-moi !
00:25:54Arrête !
00:25:55Lâche-moi !
00:25:56Lâchez-moi !
00:26:00Lâche-moi !
00:26:02Lâche-moi !
00:26:06Monsieur Moretti...
00:26:19Voyons lequel d'entre vous a le courage de blesser ma femme.
00:26:31Eleanor, je suis désolé.
00:26:33J'aurais dû venir avec toi.
00:26:35Allez, Sio.
00:26:38Je ne l'ai pas perdu.
00:26:42Ce sont les hommes de la famille Moretti.
00:26:45C'est vraiment Monsieur Moretti ?
00:26:46Tu ne devrais pas te laisser berner par lui.
00:26:48Comment pourrait-il être Moretti ?
00:26:49N'oublie pas ce qu'il portait au mariage.
00:26:50Il n'y a pas besoin d'avoir peur de lui.
00:26:52C'est juste un clochard qui fait semblant d'être membre de la famille Moretti.
00:26:55Est-ce que vous utilisez le nom Moretti pour arnaquer les autres ?
00:26:59Vous êtes un homme mort.
00:27:00Je ne veux pas que vous nous entraîniez avec vous.
00:27:02Vous venez de signer votre propre arrêt de mort.
00:27:06Qu'est-ce que tu crois que tu fais ?
00:27:08Tu sais qui est mon frère ?
00:27:11Eleanor, qu'est-ce qui ne va pas ?
00:27:14Qui a fait ça ?
00:27:16Et si c'était nous ?
00:27:18Tu penses que comme ta famille Moretti te soutient, je ne vais rien te faire.
00:27:22Mon frère est le leader de l'Est.
00:27:24Il travaille pour la famille Moretti.
00:27:27De l'Est ?
00:27:28Oui.
00:27:29C'est un inconnu.
00:27:30Comment oses-tu ?
00:27:31Qui diable tu penses être ?
00:27:33Mon père a une fois rencontré et sauvé M. Moretti.
00:27:37Il n'y a rien que tu puisses me faire et à ma famille, même si tu es M. Moretti.
00:27:43Monsieur, M. Matteo est déjà dehors.
00:27:46Comment oses-tu t'opposer à la famille Whitmore ?
00:27:49Vous êtes en train de ruiner mon anniversaire !
00:27:51M. Whitmore, nous avons déjà coupé les liens avec cette garce.
00:27:53Dis-lui qu'il a intérêt à se ramener ici et ce au plus vite.
00:27:59Patron ?
00:28:02Patron ?
00:28:04Vous paierez pour avoir blessé Mme Moretti.
00:28:07Enlève-le de moi ! Je suis Mme Whitmore.
00:28:16Je me fiche de savoir qui est ton père.
00:28:18Celui qui blesse ma femme doit mourir.
00:28:21Et puisque tu oses faire souffrir ma femme,
00:28:24je vais rendre la souffrance aux centuples.
00:28:29Tu as me jouer avec le feu et le charbon ?
00:28:31Eh bien, si tu les aimes tant,
00:28:35je vais te faire en manger.
00:28:36S'il vous plaît, non, faites pas ça !
00:28:38Mon frère, il peut tout faire.
00:28:40Il peut faire ce que tu veux.
00:28:41Je promets.
00:28:42Même Dieu lui-même ne peut plus te sauver maintenant.
00:28:45Oh, arrête-toi, il va tous nous tuer.
00:28:52Arrêtez-vous !
00:28:57Diego !
00:29:00Ils vont me tuer, aide-moi !
00:29:01Kyo s'en prendra mon frère.
00:29:05Moi.
00:29:07Que vas-tu faire à ce sujet ?
00:29:13Cette voix, est-ce que c'est...
00:29:15M. Moretti ?
00:29:20Cette maison n'est pas la vôtre.
00:29:23Vos hommes ne sont pas là pour vous protéger.
00:29:26Je n'ai pas peur de vous.
00:29:31Je n'ai pas peur de vous.
00:29:33Ne réalisez-vous pas que...
00:29:35Silence !
00:29:36Je ne l'entends pas.
00:29:38Il est encore temps pour vous d'admettre votre défaite.
00:29:41Admettre quoi ?
00:29:42Pourquoi je devrais ?
00:29:43Vous êtes en infériorité.
00:29:45C'est à vous qu'appartient la défaite.
00:29:47Comment oses-tu prétendre être M. Moretti ?
00:29:50C'est toi qui cherches la mort.
00:29:52C'est pour ça qu'il est faux.
00:29:54Il offence la famille Moretti.
00:29:56Écoute, s'il est mort, nous allons prendre le contrôle de la ville.
00:29:59Toute la mafia va nous appartenir.
00:30:02Je vais me débarrasser de l'imposteur pour la famille Moretti tout de suite.
00:30:08Ignorant, imbécile.
00:30:31Madame Moretti, j'ai des nouvelles urgentes concernant votre fils.
00:30:35Monsieur Moretti.
00:30:40Prépare la voiture, Alexandra.
00:30:50Je me fiche de qui vous êtes.
00:30:52Cet endroit sera votre tombe.
00:30:56M. Tego, exécutez simplement ces deux menteurs.
00:31:00Elle est une honte pour la famille Winchester.
00:31:02Nous avons été toujours loyaux envers la famille Whitmore.
00:31:05Lorsque vous deviendrez le leader de Blackvale, s'il vous plaît, ne nous oubliez pas.
00:31:10Alessio, allons-nous-en.
00:31:12Je suis désolée de t'avoir entraîné là-dedans, partons.
00:31:14Allons-y.
00:31:15Occupe-toi de lui.
00:31:20Ne les laisse pas s'échapper.
00:31:21Arrête-les.
00:31:22Allez, tue-les.
00:31:26Hé !
00:31:30Elanore !
00:31:37Elanore !
00:31:38Tu vas bien ?
00:31:39Tu es tout ce que j'ai.
00:31:41Pourquoi prendrais-tu une balle pour moi ?
00:31:44Tu es mon mari, Alessio.
00:31:47Souviens-toi, nous sommes censés être ceux qui se font le plus confiance.
00:31:51Ceux qui se font le plus confiance.
00:31:55Promettez-vous de rester unis, pour toujours ?
00:31:59Je le veux.
00:32:00Je le veux.
00:32:02À partir de maintenant, nous prendrons soin l'un de l'autre.
00:32:05Et nous serons dignes de confiance l'un pour l'autre.
00:32:08Pourquoi devrais-tu être heureuse ?
00:32:10Tu ne le mérites pas !
00:32:12Va en enfer !
00:32:17Posez-les.
00:32:25Qui est-ce qui ose lever la main sur mon fils ?
00:32:28Madame Boretti.
00:32:30C'est fini.
00:32:32Tout est fini.
00:32:36C'est fini.
00:32:38Mon Dieu, que s'est-il passé ?
00:32:40Qui est-elle ?
00:32:41Où est le médecin ?
00:32:42Qu'on aille chercher un médecin ?
00:32:44Matteo, emmène Elanore à l'hôpital, maintenant.
00:32:49Madame Boretti, tous les ennemis ont été maîtrisés.
00:32:51Pardon.
00:32:54Tu vas bien ?
00:32:55Madame Boretti, je ne voulais pas blesser M. Boretti, s'il vous plaît.
00:32:59Cela n'a rien à voir avec nous.
00:33:01C'était Lucian, c'était toute son idée.
00:33:03Il nous a dit de faire semblant.
00:33:04Nous n'avons pas reconnu M. Boretti.
00:33:07Mère, exécutons chaque membre de la famille Winchester immédiatement.
00:33:14Diego, vous faites semblant de ne pas me reconnaître.
00:33:16Prévoyez-vous de trahir la famille Boretti ?
00:33:18Non, non, non.
00:33:19M. Boretti, s'il vous plaît, ayez pitié.
00:33:21Madame Boretti, s'il vous plaît, je vous en prie.
00:33:25Aidez-moi.
00:33:26Madame Boretti, ma fille est la femme de votre fils.
00:33:30S'il vous plaît, pour elle, laissez-moi partir.
00:33:34Alors, maintenant, vous vous souvenez que Elanor est votre fille,
00:33:38mais quand vous l'avez humiliée, encore et encore,
00:33:42n'avez-vous jamais pensé que ce jour arriverait ?
00:33:44J'ai eu une seconde chance, mais j'ai quand même fait le mauvais choix.
00:33:48C'est de la faute de cette garce.
00:33:50Elle est sûre, elle a dû être à moi.
00:33:53Je suis innocent.
00:33:54La garce m'a séduit.
00:33:56La famille Winchester a tout commencé et...
00:33:58S'il te plaît, crois-moi.
00:33:59Notre famille a une fois aidé votre mari.
00:34:03Oui, oui, oui, oui, oui.
00:34:05Mme Boretti, s'il vous plaît, s'il vous plaît, aidez-nous.
00:34:08M. Boretti est rarement vu en public.
00:34:10Je n'ai vraiment pas reconnu.
00:34:14Alessio, la famille Wittmore n'était pas des cerveaux ici.
00:34:18Et c'est vrai, leur père a effectivement aidé ton père.
00:34:22Quant à ta famille, Winchester, ce n'est qu'une famille mineure.
00:34:26Les punir aussi sévèrement pourrait être considérée comme trop sévère.
00:34:30Cette femme semble gravement blessée.
00:34:32Va voir comment elle va.
00:34:46Alessio, ça va ? Es-tu blessée ?
00:34:48Ne bouge pas.
00:34:50Le médecin a dit que tu dois te reposer.
00:34:52Comment suis-je censé rester calme si tu continues à faire ça ?
00:34:55J'avais tellement peur que tu sois blessée à cause de moi.
00:34:58Comment ai-je pu te laisser partir seule ?
00:35:01Eh bien, puisque j'ai sauvé ta vie, je suppose que je mérite une petite récompense.
00:35:08Ce n'est vraiment pas le moment pour des blagues.
00:35:15Mais ce n'est pas un hôpital.
00:35:17Où sommes-nous ?
00:35:19C'était Madame Moretti.
00:35:21Elle nous a sauvés.
00:35:22Madame Moretti ?
00:35:25Tu vas épouser cette femme ?
00:35:27Tu es fou !
00:35:30Ce n'est qu'une roturière.
00:35:31Elle n'apporte aucune valeur à la famille Moretti.
00:35:34La famille Moretti n'a pas besoin d'alliances matrimoniales pour rester forte.
00:35:38J'aime cette femme.
00:35:39Et elle est tout pour moi.
00:35:42Personne ne sera maîtresse dans cette maison.
00:35:43Tu as perdu l'esprit ?
00:35:45Elle ne t'a apporté que des ennuis.
00:35:47Elle a failli te faire tuer.
00:35:51Et si c'était une espionne envoyée par quelqu'un ?
00:35:54Tout cela n'est pas de sa faute.
00:35:57Elle m'a protégée.
00:36:00Maman, je lui fais confiance.
00:36:02Tu lui fais confiance ?
00:36:04Elle a failli te tuer.
00:36:11Alors prouve-le.
00:36:16Elle doit être mise à l'épreuve.
00:36:19Tu ne dois pas lui révéler ton identité jusqu'à ce qu'elle ait réussi l'épreuve.
00:36:27Matteo a rejoint la famille Moretti.
00:36:31C'est lui qui a supplié Mme Moretti de nous sauver.
00:36:35Et à propos de tous les autres ?
00:36:38Mme Moretti s'en est occupée personnellement.
00:36:41Luciane a eu les os brisées.
00:36:43Il est enfermé dans le domaine Whitmore.
00:36:45Viviane a été envoyée dans un casino.
00:36:47Quant à votre père...
00:36:48Ne t'inquiète pas.
00:36:49Je vais me renseigner pour toi.
00:36:53Matteo m'a trouvé un travail ici.
00:36:55Comme garde du corps.
00:36:56Au manoir Moretti.
00:36:58Et toi, tu travailleras ici comme femme de chambre.
00:37:01Et alors, nous ferons tous partie de la famille Moretti.
00:37:04Vraiment ?
00:37:05Donc on peut...
00:37:07Restez ensemble.
00:37:17Eleanor, j'espère que tu pourras me pardonner.
00:37:31Donc je vais travailler ici à partir d'aujourd'hui ?
00:37:39Je viens de te voir, souvent.
00:37:42Ça va.
00:37:46Pourquoi ?
00:37:49Tu as peur de ne pas pouvoir me résister ?
00:38:00Monsieur...
00:38:01Voici Agnès.
00:38:04La gouvernante de la famille Moretti.
00:38:06Si tu as besoin de quoi que ce soit, va la voir.
00:38:10Salut Agnès.
00:38:12Et voici Eleanor, la nouvelle femme de chambre.
00:38:14Tu t'occuperas d'elle à partir de maintenant.
00:38:16Ne vous inquiétez pas, mademoiselle Eleanor.
00:38:18Je prendrai bien soin de vous.
00:38:24Pourquoi est-ce qu'elle est si polie avec moi ?
00:38:28Comme si j'étais la maîtresse dans cette maison.
00:38:30Oui.
00:38:36Peut-être qu'elle t'aime bien.
00:38:58Ah ah ah, ne pense pas que tu vas partir.
00:39:00Tu dois laver ses assiettes à nouveau.
00:39:03Oh, peut-être.
00:39:05Tu dois nettoyer le sol après.
00:39:08Agnès m'a déjà attribué mes tâches.
00:39:10Je n'ai pas le temps de faire d'autres tâches.
00:39:12Pas de temps ?
00:39:13Tu as toutes les tâches faciles.
00:39:14Mais pourquoi dois-je nettoyer les écuries dégoûtantes ?
00:39:17Je veux juste finir mes tâches jusqu'à ce que ce soit...
00:39:19Non, non, non, non, non, non.
00:39:20Arrête-toi tout de suite.
00:39:21Tu ne pars pas sans ma permission.
00:39:31Est-ce que la bague du blason de la famille Moretti est la mienne ?
00:39:35D'accord.
00:39:36Rends-la tout de suite.
00:39:37Ah non, je ne pense pas.
00:39:39Ah ah, la tienne ?
00:39:40Tu l'as probablement volée.
00:39:41Je ne l'ai pas volée.
00:39:42C'est la chose la plus précieuse que j'ai.
00:39:45Rends-la.
00:39:46Regarde tout ce vin que tu as bu.
00:39:48Attends que M. Moretti la prenne.
00:39:59Toi, sale petite garce !
00:40:05Attrape-la, cloue-la au sol.
00:40:07Lâche-moi, lâche-moi.
00:40:09Assez.
00:40:12Arrêtez ça tout de suite.
00:40:17Madame Moretti ?
00:40:19Pourquoi portez-vous un uniforme de domestique ?
00:40:23Si vous voulez quelque chose, je vous le rapporterai.
00:40:25Pas besoin de descendre vous-même.
00:40:27Vous vous faites des idées.
00:40:28Je suis déguisée.
00:40:30Mais pas en domestique.
00:40:32Mais en tant que gouvernante.
00:40:34Pour exposer Eleanor.
00:40:37Je suis partie à peine une demi-heure.
00:40:39Et tu causes déjà des problèmes ?
00:40:41Agnès, c'est elle.
00:40:43Eleanor a volé la bague du blason de la famille Moretti.
00:40:46Je ne l'ai pas volée.
00:40:48C'est ma bague.
00:40:49Ta bague ?
00:40:50M. Moretti te l'a donnée lui-même.
00:40:53Alessio lui a réellement donné la bague qui représente l'identité de la famille ?
00:40:58Il a dû croire ces mensonges.
00:41:00Espèce de peste.
00:41:05Donne-la-moi.
00:41:08Je t'ai dit, donne-la-moi.
00:41:19Quand vous découvrirez la vérité, rendez-la-moi s'il vous plaît.
00:41:23C'est un cadeau très précieux d'une personne très importante pour moi, vous savez.
00:41:29Bien sûr.
00:41:31Merci.
00:41:32Voici la nouvelle gouvernante en chef.
00:41:34Ça.
00:41:35Amara.
00:41:38Désormais, nous gérerons tout ensemble.
00:41:42Quant à toi, tu dois compenser tous les dégâts que tu as causés.
00:41:47Comme punition, tu nettoieras les vêtements de tout le monde.
00:41:52Tu ne souperas pas jusqu'à ce que ce soit fait.
00:41:54Je comprends.
00:41:56Maintenant, nettoie ce désordre.
00:42:13Monsieur.
00:42:26Mademoiselle Alexandra est venue vous chercher aujourd'hui.
00:42:30Je te l'ai dit.
00:42:31Il n'y aura qu'une seule, Madame Moretti.
00:42:45Agnès ne s'occupe pas de toi.
00:42:48Si elle l'a fait, c'est moi qui ai fait une erreur.
00:42:52Que s'est-il passé, Eleanor ?
00:42:54Ce vin a coûté une fortune.
00:42:57Je ne peux pas laisser Alessio avoir des ennuis à cause de moi.
00:43:01Ne sommes-nous pas l'un pour l'autre, celui à qui on fait le plus confiance ?
00:43:04Dis-moi, que s'est-il vraiment passé ?
00:43:08Un peu de vin a été gaspillé.
00:43:10Mais ne t'inquiète pas.
00:43:12Je vais juste travailler dur et tout rembourser.
00:43:15Viens par là.
00:43:16Je suis dégoûtante.
00:43:18Je vais m'assurer que tu vives une vie meilleure.
00:43:21Je te le promets.
00:43:27Alors, quelle est l'histoire de ta bague ?
00:43:30Pourquoi tout le monde dit qu'elle appartient à Monsieur Moretti ?
00:43:33C'est...
00:43:34C'est celle de mon père.
00:43:37Il a travaillé pour Monsieur Moretti.
00:43:40Et Monsieur Moretti la lui a offerte.
00:43:43Et plus tard, mon père me l'a transmise.
00:43:47Je vois.
00:43:49Je vois.
00:43:57Tout est terminé.
00:43:59Absolument tout est propre.
00:44:00Eh bien, si ce n'est pas Mademoiselle Eléanor ?
00:44:02Ne pense pas qu'on n'osera pas te déranger juste parce que tu as une gouvernante.
00:44:06Écoute, je veux juste faire mon travail.
00:44:08Je ne veux pas d'ennuis.
00:44:09Continue de faire semblant.
00:44:11Les gens comme toi sont les meilleurs pour jouer les victimes.
00:44:18Ours !
00:44:19Si maladroite.
00:44:20Ne me dis pas que tu veux qu'on te nettoie.
00:44:22Une personne comme toi vivant toujours dans le manoir doit être sans vergonne.
00:44:27Tu devrais quitter le manoir Moretti si tu savais ce qui est bon pour toi.
00:44:30Mais je n'ai rien fait de mal.
00:44:32Je vais te donner une leçon aujourd'hui.
00:44:36Eléanor.
00:44:40Monsieur Moretti.
00:44:44Pourquoi t'appelle-t-elle ainsi ?
00:44:48Pourquoi t'appelle-t-elle ainsi ?
00:44:50Je ne suis pas Monsieur Moretti.
00:44:52Je faisais juste une ronde nocturne dans le domaine.
00:44:59Quelle servante effrontée ?
00:45:01Vous osez flirter avec un garde du corps.
00:45:05Vous avez du courage.
00:45:06Ce n'est pas ce que vous pensez.
00:45:08S'il vous plaît, ne le punissez pas à cause de moi.
00:45:09Madame, je passais juste par là et j'ai vu quelqu'un blessé.
00:45:13Mais il semble que je sois ici au mauvais moment.
00:45:16Amara, c'est de ma faute.
00:45:17Il essayait juste d'aider.
00:45:19S'il vous plaît, ne le blâmez pas.
00:45:22Il essayait d'aider ?
00:45:24Oui.
00:45:24Quel genre d'aide cela serait-il ?
00:45:27Je me demande.
00:45:28Entre une servante et un garde du corps,
00:45:32vous devriez connaître votre place
00:45:33et ne pas dépasser les bornes.
00:45:38Salope.
00:45:39Je vais dire à Mademoiselle Alexandra
00:45:41que tu as voulu la bague de Monsieur Moretti.
00:45:43Elle va sûrement te donner une leçon.
00:45:52Mademoiselle Alexandra ?
00:45:56Il y a une servante dans le jardin.
00:45:58Elle a volé la bague de Monsieur Moretti
00:46:01et a laissé de le séduire.
00:46:04Quel culot !
00:46:07Une fille servante ose désirer les biens de la famille Moretti ?
00:46:10Exactement.
00:46:12Elle passe ses journées à essayer de le séduire.
00:46:14Et elle a séduit Monsieur Moretti
00:46:16et un garde du corps.
00:46:18Mademoiselle Alexandra,
00:46:19vous êtes la fille du conciliaire
00:46:21et la future femme de Monsieur Moretti.
00:46:24Qui oserait vous tenir tête ?
00:46:29Me tenir tête ?
00:46:30Une ville servante.
00:46:34Comme si elle le méritait.
00:46:38Dis-moi, quel est son nom ?
00:46:40Eleanor.
00:46:41Elle s'appelle Eleanor.
00:46:43Eleanor.
00:46:45Bien.
00:46:47Elle ose séduire mon homme.
00:46:50Je vais lui faire regretter d'être née.
00:47:06C'est elle.
00:47:07C'est toi qui essaie de séduire Monsieur Moretti ?
00:47:13Quelle audace !
00:47:16Je ne sais pas de quoi il s'agit.
00:47:18Mais je n'ai jamais rencontré Monsieur Moretti.
00:47:20Une servante comme toi.
00:47:23Pauvre.
00:47:25Ordinaire.
00:47:26Sans élégance.
00:47:27Tu ne mériteras jamais, Monsieur Moretti.
00:47:30Peu importe le nombre de vies que tu auras.
00:47:32Je crains de ne pas être d'accord.
00:47:35Je crois que nos âmes sont égales.
00:47:40Mademoiselle Alexandra est la fille du conciliaire.
00:47:43Choisie par Madame Moretti elle-même
00:47:45pour être la femme de son fils.
00:47:47Comment tu rivaliserais ?
00:47:49Eh bien, Mademoiselle Alexandra semble être
00:47:51une personne raisonnable.
00:47:54Comment pourrais-je séduire Monsieur Moretti ?
00:47:57Je ne l'ai jamais vu.
00:47:59C'est embarrassant pour moi de discuter avec quelqu'un comme toi.
00:48:03Alors réglons ça.
00:48:05Avec une compétition.
00:48:08Si je gagne,
00:48:09alors toi et ce garde du corps que tu as séduit
00:48:12serais expulsé du manoir Moretti sur le champ.
00:48:14C'est entre nous.
00:48:16Pas besoin de l'entraîner dans tout ça.
00:48:18Tu admets déjà ta défaite.
00:48:21Très bien.
00:48:23Vas-y, trouve ce garde du corps.
00:48:26Expulse-les tous les deux.
00:48:28D'accord.
00:48:28Non, attends.
00:48:30Je vais participer.
00:48:33Alors, ça sera de la boxe.
00:48:43La boxe est un jeu pour l'élite.
00:48:46Tu as encore le temps d'abandonner.
00:48:48C'est Rosie qui se battra à ma place.
00:48:51La première qui tombera
00:48:52pendant les dix secondes perdra.
00:48:54J'espère que tu es prête
00:48:55à te faire battre à mort,
00:48:56petite insolente.
00:48:57Je parie que tu vas très bien séduire
00:48:58une fois que je vais écraser ton nez.
00:49:00Je ne peux pas faire ça.
00:49:03Mais quelle lâche.
00:49:05Tu vas déjà t'avouer vaincue.
00:49:16Je suis désolée.
00:49:17Tu m'as réellement frappée.
00:49:20Quelle petite insolente.
00:49:27Voilà comment on fait.
00:49:30Je savais que tu ne l'avais pas en toi.
00:49:32Tu es vraiment faible.
00:49:42Lève-toi.
00:49:45Tu te bats pour moi, Rosie.
00:49:48Comment oses-tu perdre ?
00:49:49Non, je suis vraiment désolée.
00:49:52Tu es en train de m'humilier, en plus ?
00:49:54Non.
00:49:55Tu vas le payer.
00:49:57Allez.
00:49:59Non.
00:50:00Mademoiselle Alexandra, s'il vous plaît,
00:50:02ayez pitié.
00:50:03Non, non, non.
00:50:05Non, Eliana.
00:50:06Non, je ne veux pas mourir, sauf moi.
00:50:11Non, je ne veux pas mourir, sauf moi.
00:50:21Tu penses que gagner contre moi signifie que Monsieur Moretti te favorisera ?
00:50:26Il ne jettera jamais un regard sur une femme comme toi.
00:50:30Je n'ai rien à voir avec Monsieur Moretti.
00:50:32Je suis mariée.
00:50:34Aujourd'hui, je vais faire savoir à toute la famille Moretti que quiconque osera essayer de séduire Monsieur Moretti n
00:50:41'aura qu'un seul sort.
00:50:43La mort.
00:50:45Une balle serait trop douce pour toi.
00:50:49Allez, cherchez toutes les servantes.
00:50:52Je veux que tout le monde puisse voir exactement ce qui arrive à toutes celles qui oseraient séduire Monsieur Moretti.
00:51:01Je verserai de l'eau salée sur tes plis fraîches.
00:51:05De fouets.
00:51:07Mais bon, ça pique très fort.
00:51:13Peut-être que tu aimeras être brûlée.
00:51:27Le banquet de la famille arrive bientôt.
00:51:30Tout le monde sera là.
00:51:32Nous devons organiser une bonne protection.
00:51:35Oui, Monsieur.
00:51:35Monsieur Moretti, Mademoiselle Alexandra, elle veut exécuter une servante nommée Eleanor.
00:51:58Monsieur Moretti, je ne faisais que punir une servante qui osait vous séduire.
00:52:06Allez, Sio, dis-moi, es-tu Monsieur Moretti ?
00:52:11Séduire ?
00:52:12Eleanor est ma femme.
00:52:14A-t-elle vraiment besoin de me séduire ?
00:52:16Monsieur Moretti.
00:52:18Alexandra !
00:52:20Tu as blessé Eleanor.
00:52:22Et sais-tu trahir la famille ?
00:52:26Je suis censée être votre femme.
00:52:29J'ai été choisie par Madame Moretti.
00:52:31Et voilà que tu mens encore.
00:52:33Tu sais, maman, te gâte vraiment un peu trop.
00:52:35Non.
00:52:37Non, s'il vous plaît.
00:52:39S'il vous plaît, pour Madame Moretti, épargnez-moi.
00:52:42S'il vous plaît.
00:52:44Puisqu'à l'instant, tu as voulu punir Eleanor avec le fouet,
00:52:48par conséquent, tu recevras toi-même la même punition.
00:52:5250 coups de fouet !
00:52:53Et si, par chance, tu survies ?
00:52:56Tu quitteras la famille Moretti sans faire d'histoire.
00:53:03Non !
00:53:07Alors es-tu vraiment Monsieur Moretti ?
00:53:11Oui.
00:53:13Je suis allé sur Moretti.
00:53:22Cette peste !
00:53:24Ne dis pas ça.
00:53:26Eleanor est gentille, forte et infillémente.
00:53:29La révélation de mon identité était un accident.
00:53:32Je refuse catégoriquement Eleanor Winchester comme ta femme.
00:53:38Elle a même intimidé Alexandra.
00:53:40Alexandra l'a d'abord intimidée.
00:53:43Et la punition et l'exil d'Alexandra étaient de ma faute.
00:53:47Je sais ce qui t'inquiète, mais moi je crois en Eleanor.
00:53:51Elle deviendra un membre digne de la famille.
00:53:53Le banquet familial arrive bientôt.
00:53:55Pourquoi ne pas lui permettre de prouver sa valeur là-bas ?
00:53:57Maman, donne-lui une autre chance.
00:54:00D'accord.
00:54:02On verra si elle pourra gérer le banquet.
00:54:06Mais si elle échoue, Alessio, tu ne la reverras jamais.
00:54:22Alessio, dis-moi, est-ce que tu vas bien ?
00:54:24Est-ce qu'elle t'a punie ?
00:54:26Chérie, tu peux te permettre de me toucher quand tu veux.
00:54:30Mais en ce moment, j'ai autre chose à te dire.
00:54:32J'ai parlé enfin à maman.
00:54:33Et elle veut que ce soit toi qui prenne en charge le banquet familial.
00:54:37Le banquet ?
00:54:38Je ne pense pas que je puisse faire ça.
00:54:46Fais-moi confiance.
00:54:48Tu peux le faire.
00:54:49Je te fournirai toute l'aide disponible.
00:54:52Je ne sais vraiment pas.
00:54:54Je n'ai jamais fait ce genre de choses.
00:54:57Je n'ai jamais assisté à un banquet.
00:54:58Il y a un banquet qui approche.
00:55:01Viens avec moi.
00:55:03Venir avec toi ?
00:55:05C'est ça, en tant que ma femme.
00:55:16S'il te plaît, arrête, arrête.
00:55:18Je suis désolée.
00:55:19Je ne répondrai plus jamais au client à nouveau.
00:55:24Comme t'es insolente.
00:55:25Tu crois toujours que t'es l'héritière de la famille Winchester.
00:55:30Une fois atterri ici, souviens-toi que tu n'es rien de plus qu'une petite prostituée.
00:55:36Maintenant, continue.
00:55:37Va servir les clients.
00:55:40Eleanor, tout ça est de ta faute.
00:55:42Je vais te le faire payer.
00:55:53Viviane ?
00:55:54Madame Moretti ?
00:55:59Je suis désolée, s'il vous plaît.
00:56:01S'il vous plaît, épargnez-moi.
00:56:03Tu es la sœur d'Eleanor, n'est-ce pas ?
00:56:06Tu veux partir d'ici ?
00:56:07Oui.
00:56:08Je veux partir, s'il vous plaît.
00:56:10Si tu me débarrasses d'Eleanor, je te laisserai partir.
00:56:15Si vous me libérez, je vous jure que je vais effacer ma sœur de la surface de la Terre.
00:56:20J'ai entendu dire que dans une vie antérieure, Lucian a été reconnu lors d'un banquet récent organisé par
00:56:25le vieux duc.
00:56:26Et à partir de là, il a acquéri le domaine.
00:56:28Avec l'aide du duc, il est finalement devenu le roi de Blackvale.
00:56:32Cette fois, si je peux faire en sorte que Lucian apparaisse à ce banquet, je renverserai la situation.
00:56:37Tu es libre de partir.
00:56:43Merci.
00:56:48Eleanor, je pensais que tu étais très chanceuse.
00:56:51Il s'avère que Madame Moretti te déteste.
00:56:54Tu ne seras jamais Madame Moretti.
00:56:56Je vais t'écraser juste sous mes talons.
00:57:03Diego, laisse-moi sortir.
00:57:05Écoute, si tu continues de me garder enfermée à la maison, je vais devenir fou.
00:57:08Mais quel culot.
00:57:11Si tu n'avais pas fait cette chose stupide avec Viviane, je n'aurais pas offensé Monsieur Moretti et perdu
00:57:16le tiroir de l'Est de Blackvale.
00:57:18Mais tout est de la faute de Viviane.
00:57:24Chéri ?
00:57:25T'es déjà de retour, toi ?
00:57:28Madame Moretti a levé ma punition.
00:57:30Tu nous as tellement ruinés.
00:57:32Je ne dois plus rester au casino.
00:57:33Et tu as le culot de revenir ?
00:57:35Diego, le vrai problème, c'est Eleanor.
00:57:39Nous sommes tous des victimes ici.
00:57:41Mais se blâmer n'aidera pas.
00:57:46Nous devons travailler ensemble pour nous débarrasser d'Eleanor
00:57:50et reprendre notre position en tant que maître de Blackvale.
00:57:54Eleanor ?
00:57:55Elle ne serait pas comme Madame Moretti à présent ?
00:57:59Comment nous allons faire ça ?
00:58:01Eleanor n'est même pas aimée par Madame Moretti.
00:58:05Sans son approbation, elle ne deviendra jamais Madame Moretti.
00:58:10Alessio finira par se lasser d'elle.
00:58:14C'est notre chance.
00:58:18C'est un peu trop risqué.
00:58:24Et si je te disais que je peux restaurer la famille Huitmorts
00:58:28et sa gloire d'antan si je le veux ?
00:58:33Eh bien, il y a un banquet qui arrive bientôt.
00:58:37Le vieux duc qui n'est pas apparu depuis les lustres sera à ce banquet.
00:58:41Si nous pouvons gagner ses faveurs, alors peu importe la famille Moretti.
00:58:46Exactement.
00:58:46Écoute, on peut charmer le vieux duc et gagner ses faveurs.
00:58:50Laisse-moi juste partir.
00:58:51Oui, Lucien doit être celui qui y va.
00:58:54Le vieux duc va chercher quelqu'un qui va pouvoir gérer son domaine.
00:58:57Seule Lucien peut obtenir ce contrat.
00:59:00Ne t'inquiète pas, regarde.
00:59:01Je vais aller au banquet pour charmer le vieux duc et tout récupérer.
00:59:04Nous allons faire renaître notre famille.
00:59:06Je te le promets.
00:59:24Qu'est-ce que c'est ?
00:59:25Dépêche-toi, écris le plan de la gestion du domaine.
00:59:28Comment faire ça ?
00:59:29Comment ça, tu ne sais pas ?
00:59:31Écris quelque chose !
00:59:32Je ne sais pas le faire.
00:59:36Je n'ai jamais su.
00:59:43Impossible.
00:59:44Tu n'as juste aucune inspiration.
00:59:47Je sais.
00:59:50Écris que la vie est trop extravagante.
00:59:54Ça ouvrira le domaine gratuitement.
01:00:00Dépêche-toi !
01:00:10Et porte ça pour le banquet.
01:00:13Ça fonctionnera.
01:00:20L'endroit où il m'emmène est le banquet.
01:00:22Je voulais vraiment y aller dans ma vie d'avant.
01:00:25L'endroit où il m'emmène est le banquet.
01:00:32Ingrate.
01:00:33Luciane, tu ne devrais plus boire.
01:00:34Apporte-moi du vin.
01:00:35Le banquet, c'est demain.
01:00:36J'ai juste quelques questions pour toi.
01:00:37Mais tais-toi !
01:00:41Espèce d'ingrate.
01:00:43T'es juste trop bruyante.
01:00:46C'est quoi, ça ?
01:00:47Non, c'est...
01:00:48Oh, oh, oh, oh, attends.
01:00:51Tu me trompes, maintenant ?
01:00:54Un plan d'affaires enfantin.
01:00:55C'est mignon.
01:00:58Va me chercher de l'argent.
01:01:01Vas-y !
01:01:02Le banquet du vieux duc.
01:01:04Tu sais bien que tu n'as pas ta place, ici.
01:01:06C'est tellement embarrassant.
01:01:15Alors, c'était le banquet où Luciane a gagné la confiance du vieux duc.
01:01:19Dans ma vie d'avant, je ne m'attendais pas à avoir cette fois la chance d'y assister.
01:01:24Ouais.
01:01:25Ne sois pas nerveuse.
01:01:26Faut juste y aller, c'est rien.
01:01:28On est là pour discuter et apprendre.
01:01:31C'est juste une discussion.
01:01:33T'es très douée pour ça.
01:01:35Réfléchis pas trop.
01:01:55Monsieur, voici ma femme, Eleanor.
01:02:01Mademoiselle Eleanor, vous êtes vraiment ravissante.
01:02:05Vous formez un couple parfait.
01:02:14Eleanor !
01:02:15Oh, ça fait si longtemps.
01:02:21Eleanor, ce qui s'est passé avant était de ma faute.
01:02:25Et je m'excuse.
01:02:28Papa et maman sont partis maintenant.
01:02:30On est la seule famille qui reste.
01:02:34Une famille ne devrait pas se pardonner ?
01:02:38Je te pardonne.
01:02:39Oh !
01:02:40Mais Viviane...
01:02:41Oui ?
01:02:43On n'a jamais vraiment eu de relation au départ.
01:02:48Tu m'as exclu.
01:02:49Tu m'as exclu de la famille.
01:02:53Euh...
01:02:53C'était parce qu'on t'aimait vraiment énormément.
01:02:58On pensait que...
01:03:01Alessio n'était qu'un homme ordinaire de la basse classe.
01:03:06Et on ne voulait vraiment pas que Dieu souffre.
01:03:10Veux-tu retourner au casino, Viviane ?
01:03:14Une fois que j'aurai les droits de gestion du domaine du vieux duc,
01:03:17qui se souciera de la famille Moretti ?
01:03:20Je les tuerai tous les deux.
01:03:26Pathétique.
01:03:39C'est le vieux duc.
01:03:42Tu es fini.
01:03:50Bonjour, vieux duc.
01:03:52Mon oncle ?
01:03:54Vous savez tous pourquoi je tiens ce banquet.
01:03:57Je suis vieux maintenant.
01:03:59Nous devons trouver un successeur.
01:04:02J'ai un domaine inutilisé ici.
01:04:06Celui qui saura le gérer deviendra mon héritier.
01:04:12Dans ma vie d'avant, Lucian avait proposé un plan à ce même banquet.
01:04:17Et non seulement il a hérité du domaine, mais il est devenu l'héritier du vieux duc.
01:04:21C'est pour ça que le duc l'a aidé à devenir le leader de Black Vale.
01:04:25Peut-être que Lucian est vraiment talentueux.
01:04:27J'ai lutté tellement longtemps pour trouver un plan.
01:04:30Et ça ne peut toujours pas se comparer à ce qu'il a imaginé même ivre.
01:04:35Eleanor ?
01:04:36Qu'y a-t-il ?
01:04:38Si tu n'aimes pas cet endroit, on peut partir à tout moment.
01:04:41Ne t'inquiète pas chérie, ça va.
01:04:45Peut-être que je devrais essayer de partager un plan.
01:04:48Au moins, je saurai où est le problème.
01:04:51J'ai une idée.
01:04:56J'ai une idée.
01:04:58Vous avez mené une vie extravagante.
01:05:01Alors, selon moi, nous pouvons donner votre domaine aux pauvres et les laisser y vivre.
01:05:09Vous dites que j'ai mené une vie extravagante ?
01:05:11Vous me faites la morale, là ?
01:05:14Ne t'inquiète pas, ils te testent, c'est tout.
01:05:16Bien sûr, oui.
01:05:17C'est exactement ce que je pense.
01:05:20C'est ce que vous pensez tous.
01:05:24Pas nous tous.
01:05:28Eleanor est condamnée.
01:05:29Elle a mis en colère le vieux duc et il va la punir.
01:05:33Même la famille Moretti ne peut pas la sauver maintenant.
01:05:36Si tu ne m'avais pas dit que le vieux duc aime les gens qui agissent avec vertu,
01:05:40il ne m'aurait pas du tout apprécié.
01:05:42Bien sûr.
01:05:44Dix ans plus, Luciane. D'accord ?
01:05:47Le vieux duc va sûrement t'aimer.
01:05:50Tu seras son héritier. Vas-y.
01:05:51Vieux duc,
01:05:53nous pouvons tous être d'accord pour dire que vous vivez votre vie de manière
01:05:59vraiment extraordinaire.
01:06:00Et il y a tellement de gens dehors qui n'ont même pas de quoi manger.
01:06:07Et pour cette raison, je pense que ce serait une excellente idée de les laisser entrer et vivre ici.
01:06:15Continuez ?
01:06:16Oui, donc, l'argent.
01:06:19Vous en avez tellement, n'est-ce pas ?
01:06:21Alors, pourquoi ne pas tout donner ?
01:06:25Vous avez vécu votre vie de manière trop égoïste et c'est pour ça que je pense que ce serait
01:06:28une bonne idée de tout laisser aller.
01:06:30Vous avez raison.
01:06:32Et vous devriez donner votre domaine et votre argent à tout le monde.
01:06:41Non, non, ce n'est pas ce que je veux dire.
01:06:43Est-ce que je vous ai invité ici pour me critiquer ?
01:06:46Luciane Whitmore, portant ce costume somptueux, qu'est-ce qui vous donne le droit de dire de telle chose ?
01:06:54N'était-il pas respecté dans ma vie d'avant, pour sa brillante position ?
01:06:58Comment peut-il dire quelque chose d'aussi stupide ?
01:07:01Je pensais que tu aimerais ça.
01:07:04Luciane, enlève-le.
01:07:06Oui.
01:07:21Tout ça, c'était l'idée de Viviane. Elle me l'a dit à l'instant.
01:07:27Non.
01:07:29C'était Eleanor.
01:07:31Si tu continues à diffamer ma femme, tu regretteras d'être venue au monde.
01:07:37C'était bien elle.
01:07:39Si tu ne me crois pas, demande-lui de proposer son idée maintenant. Elle dirait exactement la même chose.
01:07:45C'est ça. C'était elle, justement.
01:07:47Ouais.
01:07:49Eh bien, en fait, j'ai une idée.
01:07:54C'est bon, Eleanor.
01:07:56Dis ce que tu as en tête.
01:07:59Le vieux duc est un homme très gentil.
01:08:01Il veut aider les pauvres et je suis persuadée qu'il y a bien de meilleures façons de le faire.
01:08:07C'est exactement la même chose.
01:08:10Je crois, plutôt que d'utiliser le domaine pour loger les gens, il vaut mieux les embaucher, leur donner du
01:08:19travail.
01:08:20Quelle différence ça fait ! Eleanor arrête de changer de sujet. Tu dis exactement ce que disait Luciane.
01:08:26Ouais.
01:08:27Embaucher les pauvres vous aidera à gérer ce domaine et rendra aussi la zone plus sûre.
01:08:36Pas étonnant que vous l'ayez épousée. Votre femme est vraiment remarquable.
01:08:42Bien sûr.
01:08:44C'est un vrai privilège d'être mariée à une femme aussi merveilleuse.
01:08:53Je comprends.
01:08:55Eleanor, t'as volé le plan de gestion du domaine de Luciane.
01:09:00C'était censé être l'idée de Luciane et Eleanor l'a plagiée.
01:09:05De telles à fausses accusations peuvent t'envoyer longtemps en prison.
01:09:12Le vieux duc a adoré le plan que j'ai proposé.
01:09:15Ah.
01:09:21Il ne m'a pas seulement donné le domaine, mais je vais hériter du sacré titre. Tu y crois, toi
01:09:26?
01:09:29Et celui que je t'ai proposé ?
01:09:31Oh, il ne l'a pas aimé. Ouais. Ouais, tu ne devrais pas en parler une fois d'heure. Plus
01:09:36jamais.
01:09:39Donc, c'était mon plan que le vieux duc a vraiment aimé. Dans ma vie d'avant, Luciane me mentait.
01:09:46Toutes ces idées viennent entièrement de moi. Et elles n'ont strictement rien à voir avec Luciane.
01:09:54Rendez entièrement la villa de la famille Whitmore et donnez-la gratuitement aux pauvres voisins pour y vivre.
01:10:03Vous ne pouvez pas me faire ça, s'il vous plaît.
01:10:06Et d'ailleurs, il y a de l'argent. Vous avez bien dit que tout l'argent devrait être donné,
01:10:10non ?
01:10:10Non.
01:10:11Après le banquet, je ferai surveiller tes actions pour être sûr que vous fassiez tout cela.
01:10:15Oh, tu...
01:10:17Traîtresse, tu as ruiné notre famille.
01:10:19C'est pas de ma faute.
01:10:22Vous voulez appeler Eleanor ?
01:10:24Mon oncle. Voici ma femme.
01:10:28Oui, oui, je sais. J'ai entendu dire que Carmela ne l'aime pas beaucoup.
01:10:35Eleanor, seriez-vous prête à gérer mon domaine ?
01:10:39Vraiment ? Vous me choisissez ?
01:10:41Bien sûr. Vous êtes la seule personne qui convienne.
01:10:45Et en plus de cela, vous hériterez de mon titre et de toutes mes propriétés.
01:10:49Ah ! Pourquoi elle ? C'était censé revenir à Luciane.
01:10:53Oui. Si vous causez encore des ennuis, je vous ferai expulser.
01:10:59Il est temps de danser. Pourquoi vous ne dansez pas ?
01:11:03Futur Duchesse, voudrais-tu m'honorer d'une danse ?
01:11:11Eleanor !
01:11:24Toi, espèce d'incrate. Pourquoi tu ne peux pas être comme les autres femmes et soutenir ton mari ?
01:11:30Si ce n'était pas à cause de toi, j'en serais jamais arrivé là.
01:11:33À quoi bon dire ça maintenant ? C'est fini.
01:11:36Non, non, non. Ce n'est que le début. Regarde. T'es ma femme. Tu me dois des devoirs, d
01:11:43'accord ?
01:11:43J'ai un plan pour améliorer les choses pour nous. Il y a un comte à se banquer en ce
01:11:48moment. Je lui ai parlé et il va nous aider.
01:11:53Mais, tu dois coucher avec lui. Juste ce soir.
01:11:58J'ai eu une seconde chance, mais j'ai encore fait le mauvais choix. Je n'arrive pas à croire
01:12:02que tu sois un homme aussi pourri.
01:12:04Pourquoi Eleanor est-elle toujours aussi chanceuse ?
01:12:06Non. Si je tombe, tu tomberas avec moi, Eleanor.
01:12:11D'accord, il t'attend à l'étage. Allez, vas-y, allez.
01:12:13À quoi bon, si je suis seule ? Le comte ne veut-il pas goûter aux deux sœurs ? Et
01:12:19si je ramène Eleanor ? L'occasion de coucher avec la future duchesse est rare.
01:12:23Je veux dire, tant que ça lui plaît, non ?
01:12:26Occupe-toi de M. Moretti. Je m'occuperai d'Eleanor.
01:13:10Oh, je suis tellement désolée. Quelqu'un m'a juste poussée par derrière.
01:13:13Je suis vraiment désolée.
01:13:14Ce n'est… ce n'est rien.
01:13:16Ce n'est qu'une tâche. Ne vous inquiétez pas, je vais m'en occuper.
01:13:24D'accord, pourquoi ne pas aller… changer de chemise ?
01:13:28Hum… tu m'attends ici.
01:13:36Eleanor, ça va ?
01:13:37Je fais bien.
01:13:38Non, je vais t'emmener te reposer pour que tu puisses reprendre ton souffle.
01:13:42C'est bon, je t'ai…
01:13:45D'accord.
01:14:01Oh…
01:14:02Eleanor, je ne te laisserai jamais vivre mieux que moi. Allons tous ensemble en enfer.
01:14:07D'accord.
01:14:23Alors, voici la future Duchesse. C'est une première pour moi.
01:14:31Amusez-vous bien, je vais partir maintenant.
01:15:15Amusez-vous bien, je vais partir une fois que j'en ai assez de toi.
01:15:45Laissez-moi sortir ! Laissez-moi sortir ! Laissez-moi !
01:15:48Où tu crois aller ?
01:15:49Non !
01:16:08Vous, où est Eleanor ? Où est ma femme ?
01:16:11Hum, je pense, je pense qu'elle est allée par ici.
01:16:19Si t'avais juste fait ce qu'on t'a dit, rien de tout ça serait arrivé.
01:16:29Non, attendez, laissez-moi expliquer !
01:16:31Bouge-toi, espèce de salaud !
01:16:33Moins que rien, connard !
01:16:35Dégage ! Moins que rien, vermine !
01:16:43Eleanor ! Eleanor !
01:16:45Eleanor !
01:16:49Je suis tellement désolé.
01:16:52Peu importe qui te fera du mal, Paira.
01:16:55Allons juste à la maison.
01:16:57On se rend bientôt à la maison.
01:17:24Alors, que s'est-il passé ?
01:17:28Ce qui compte, c'est que...
01:17:30Tu es ici maintenant, et en sécurité.
01:17:41Je suis là, pour toi.
01:17:46Je suis là, pour toi.
01:18:22Habillons-nous, et allons prendre le petit-déjeuner.
01:18:29Monsieur Moretti, mademoiselle Eleanor ?
01:18:31Tu devrais l'appeler, madame Moretti.
01:18:34Je leur ai dit de ne pas le faire.
01:18:39Maman, je l'ai dit plusieurs fois, Eleanor est ma seule femme.
01:18:43Je ne choisirai pas une autre.
01:18:45Je te l'ai aussi dit.
01:18:46Je ne serai jamais d'accord pour que quelqu'un sans aucun soutien devienne ta femme.
01:18:51Eh bien, maman, Eleanor est maintenant l'unique héritière du vieux duc.
01:18:56Quoi ? Tu es sérieux ? Le vieux duc l'a choisi comme héritière ? Pourquoi ?
01:19:01Parce qu'elle est une femme exceptionnelle.
01:19:04Il a été touché par sa bonté.
01:19:06Oui, madame Moretti.
01:19:08Veuillez me faire confiance.
01:19:10J'observerai ton caractère pour voir si tu es digne d'être la dame de la famille Moretti.
01:19:23Monsieur, c'est confirmé.
01:19:26Vivian et Luciane ont drogué madame Moretti.
01:19:29Ils prévoient de ruiner complètement sa réputation.
01:19:31Je leur ai donné plusieurs chances.
01:19:35Ils ne les ont jamais appréciées.
01:19:37Des gens comme eux ne devraient pas exister.
01:19:40Le banquet de la famille arrive bientôt et les Whitmore seront présents.
01:19:44Si nous nous occupons de Vivian et Luciane maintenant, leur famille pourrait être mécontente.
01:19:49La famille Whitmore n'existe plus.
01:19:58Merci.
01:20:04D'accord.
01:20:05Aujourd'hui, c'est le banquet familial.
01:20:07Les invités sont déjà là.
01:20:08Ne faisons pas d'erreur, d'accord ?
01:20:10Oui, mademoiselle Eleanor.
01:20:14Mademoiselle Eleanor.
01:20:15Oui ?
01:20:15Je suis désolée pour ce qui s'est passé avant.
01:20:18C'est du passé, Daisy.
01:20:20Ne refais plus ça, d'accord ?
01:20:21Oui.
01:20:23La cuisine est débordée ces derniers temps.
01:20:25Pourriez-vous nous aider ?
01:20:26Bien sûr.
01:20:28Allons-y, on ne veut pas être en retard.
01:20:35Mademoiselle Alexandra, j'ai déjà envoyé quelqu'un pour faire comme vous l'avez dit.
01:21:06À la famille.
01:21:15Alessio ?
01:21:17Alessio !
01:21:24C'est Eleanor qui l'a empoisonné.
01:21:26Eleanor a tué Monsieur Moretti.
01:21:28Ce n'était pas moi.
01:21:29Mais que faites-vous ?
01:21:31Ce n'était pas moi.
01:21:32Appelez un médecin pour le sauver.
01:21:34Eleanor, les preuves sont claires.
01:21:37Tu as empoisonné Monsieur Moretti.
01:21:40Qu'as-tu à dire pour ta défense ?
01:21:44Monsieur Moretti a été blessé.
01:21:47Et en tant que sa fiancée, il est de mon devoir d'intervenir.
01:21:51Appelez juste un médecin, sauvez-le !
01:21:54Arrête ton numéro.
01:21:55Tu t'es rapproché de lui pour le tuer.
01:21:58Et après, elle essayait de me faire accuser.
01:22:01Arrêtez votre numéro.
01:22:02Raconte-nous tout ce que tu as vu.
01:22:05Aujourd'hui, Eleanor a insisté pour aller à la cuisine.
01:22:08Alors je l'y ai accusé.
01:22:09Daisy !
01:22:10Le personnel de la cuisine peut tous témoigner.
01:22:13Je l'ai aussi vu ajouter quelque chose au vin.
01:22:15Daisy, qu'est-ce que...
01:22:16Au début, je pensais que c'était un arôme.
01:22:18Mais maintenant, je sais.
01:22:19Après la mort de Monsieur Moretti.
01:22:22Tu cherches à me faire accuser ?
01:22:23C'est la famille Moretti.
01:22:24Tu n'as aucun pouvoir ici.
01:22:26Madame Moretti est en charge.
01:22:28Madame Moretti ?
01:22:29Quel droit a-t-elle ?
01:22:31Non, je suis la dame de la famille Moretti.
01:22:34Et c'est à moi de gérer cela.
01:22:39Alexandra !
01:22:46Alexandra !
01:22:47Vas-tu oser trahir la famille ?
01:22:51Va chercher un médecin maintenant !
01:22:54Palaecio Moretti est déjà mort.
01:22:57Pour qui vous prenez-vous ?
01:23:02Attrapez cette vieille sorcière.
01:23:05Comment oses-tu t'opposer à Madame Moretti et à Alessio ?
01:23:08Tu ne les aimes pas aussi ?
01:23:10Aimer ?
01:23:13Tu es naïve.
01:23:15Non, non, je veux simplement le pouvoir de la famille Moretti.
01:23:19Et comme il ne voulait pas m'épouser,
01:23:21j'ai dû prendre les choses en main.
01:23:25Réfléchis bien.
01:23:27Alessio Moretti est bien mort.
01:23:34Offensez-moi, vous serez tous maudits.
01:23:37Tu le regretteras.
01:23:39Regretter ?
01:23:40Comment pourrais-je ?
01:23:42Je vais vous faire payer.
01:23:43Alors c'est toi qui as fait tout ça ?
01:23:47Et alors, si c'est bien moi ?
01:23:51Que vas-tu faire à ce sujet, petite servante ?
01:23:58Eh bien, si c'était toi,
01:24:00alors tu mérites d'être puni.
01:24:07Comment est-ce que tu es encore en vie ?
01:24:09Je t'ai empoisonné.
01:24:11C'est grâce à ma chère épouse que je suis en vie.
01:24:31Alexandra, tu essaies de piéger la dame de la famille Moretti ?
01:24:35Je t'ai épargné auparavant parce que ma mère t'aime bien.
01:24:39Et maintenant, tu essaies de me tuer.
01:24:42C'est ainsi que tu nous remercies, alors ?
01:24:46Maman, vas-tu lui donner une autre chance ?
01:24:49Oui, madame.
01:24:50Oui, madame Moretti.
01:24:51S'il vous plaît, épargnez-moi.
01:24:53Je promets, je ne ferai plus jamais rien de tel.
01:24:58Non.
01:24:59Tu l'as !
01:25:00Non.
01:25:01Non, tu ne...
01:25:02Vous ne pouvez pas me tuer.
01:25:04Pourquoi vous ne me protégez pas ?
01:25:07Ah !
01:25:11Ne bougez pas.
01:25:12Je vous jure, je la tuerai si vous ne me laissez pas partir.
01:25:18Ne bouge pas.
01:25:20Je jure que je la tuerai si vous ne me laissez pas partir.
01:25:24Elle est un ordre.
01:25:25Toi ?
01:25:28Laisse-la partir.
01:25:31Je te donne ma parole que tu peux partir.
01:25:34Tu cherches la mort.
01:25:36On dirait que tu l'aimes vraiment.
01:25:43Eleanor, est-ce que tu me fais vraiment confiance ?
01:25:45Bien sûr.
01:25:47Alors, ferme les yeux.
01:26:01Je ne regarderai pas.
01:26:03C'est pas beau à voir.
01:26:05Monsieur.
01:26:07Mademoiselle Eleanor.
01:26:08Tout est réglé.
01:26:10La famille Whitmore n'existe plus.
01:26:13Tu devrais l'appeler.
01:26:15Oui.
01:26:17Madame Moretti.
01:26:22Félicitations, Monsieur Moretti.
01:26:24Félicitations, Madame Moretti.
01:26:27Félicitations, Monsieur Moretti.
01:26:30Félicitations, Monsieur Moretti.
01:26:31Félicitations, Moretti.
Comments

Recommended